Europa INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCIÓN Por medio de la presente Victor Hasselblad AB declara que esta HV Cámara Digital de Lentes Intercambiables cumple con los Batería requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y información, por favor consulte el siguiente.
Página 3
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que Tratamiento de las baterías al final de su vida útil establece la Directiva R&TTE si se utiliza un cable de conexión (aplicable en la Unión Europea y en países europeos de menos de 3 metros de longitud. con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Atención Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad. Aviso Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o...
Contenido Presentación de las funciones ................................6 Antes del uso Notas sobre la utilización de la cámara ............................8 Comprobación de los elementos suministrados ........................11 Identificación de las partes ................................. 12 Lado delantero ......................................12 Lado trasero ........................................13 Lado superior ....................................... 15 Lados ..........................................
Página 5
Contenido Toma y visualización de imágenes Toma de imágenes fijas ..................................56 Grabación de películas ..................................57 Reproducción de imágenes ................................58 Cambiar entre imágenes fijas y películas ........................... 58 Borrado de imágenes ..................................... 59 Selección de un modo de toma de imágenes Selección de un modo de toma de imágenes ........................
Presentación de las funciones En esta sección se explican algunas de las funciones de toma de imágenes más utilizadas y las funciones características. Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información. Funciones de toma de imágenes utilizadas frecuentemente Compensación de exposición (24) Puede compensar la exposición para ajustar el brillo de la pantalla completa. Incluso en el modo de exposición ajustado en M, la exposición solo podrá compensarse si la sensibilidad ISO está ajustada en [AUTO].
Presentación de las funcio Estilo creativo (66) Dispone de 13 estilos para seleccionar el estilo que desea utilizar. También puede ajustar determinados factores de imágenes, como la exposición, utilizando el estilo seleccionado como base. Crepúsculo manual (67) Puede tomar imágenes de escenas nocturnas con menos ruido y desenfoque sin necesidad de usar un trípode.
Notas sobre la utilización de la cámara Idioma en pantalla No hay compensación por el contenido de la grabación Puede seleccionar el idioma del texto El contenido de la grabación no podrá mostrado en la pantalla en el menú. compensarse si la grabación o la reproducción no Procedimiento de toma de imágenes se realiza debido a algún fallo de funcionamiento Esta cámara tiene 2 modos de supervisión de...
Página 9
Notas sobre la utilización de la cámara • Es posible que las imágenes dejen estela Notas acerca de la reproducción de películas en otros dispositivos a través de la pantalla en un lugar frío. • Esta cámara utiliza MPEG-4 AVC/H.264 Esto no es indicio de un mal funcionamiento. High Profile para la grabación en formato Si se enciende la cámara en un lugar frío, AVCHD. Las películas grabadas en formato es posible que la pantalla se vuelva negra AVCHD con esta cámara no se pueden...
Página 10
Notas sobre la utilización de la cámara En un avión, apague la cámara siguiendo esquinas del visor. Esto no es indicio de las indicaciones de los tripulantes de cabina. un mal funcionamiento. Si desea comprobar todos los detalles de la composición completa, Aviso sobre los derechos de autor también puede utilizar la pantalla LCD.
Comprobación de los elementos suministrados Consulte a su distribuidor Hasselblad o taller de servicio autorizado por Hasselblad local si no ha recibido todos los accesorios. El número entre paréntesis indica el número de piezas. • Cámara (1) • Cable USB (1) • Cargador de batería BC-VM10A (1) • Correa de bandolera (1)
Identificación de las partes Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre el funcionamiento. Lado delantero Iluminador AF/Luz del autodisparador Espejo* Botón disparador Botón de vista previa Interruptor de alimentación Montura Dial de control delantero Botón personalizado Sensor remoto Botón de liberación del Contactos del objetivo* objetivo Índice de montaje Multicontrolador silencioso...
Identificación de las partes Lado trasero Botón MENU Sensor de luz Caperuza del ocular Pantalla LCD Visor* Botón MOVIE • Cuando se mira por el visor, el modo del visor se Para tomar imagen: Botón AF/ MF (Enfoque activa y, cuando se aparta el rostro del visor, vuelve a establecerse como modo de visualización el modo de automático/ manual) pantalla LCD. Para visualizar: Botón (Ampliar) Sensores del ocular Para tomar imagen: Botón AEL (Bloqueo AE)
Página 14
Identificación de las partes Para tomar imagen: Botón Fn (Función) Para visualizar: Botón (Rotación de imagen) Botón DISP (Pantalla) Botón (Teleconvertidor inteligente)/ Botón de zoom (24)Botón Amplificador Enfoque Para tomar imagen: Botón AF RANGE Para visualizar: Botón: (Borrar) Cuando se muestra la pantalla o la pantalla del menú Fn: Botón Guía en la cámara Luz de acceso Botón (Reproducción) No toque directamente estas partes.
No obstante, si el accesorio alcanza la parte delantera de la zapata, se completa la conexión. compatibles con la zapata de interfaz múltiple, visite el sitio web de Hasselblad Botón FINDER/LCD de su región o consulte con su distribuidor Panel de control Hasselblad o taller de local servicio autorizado Botón...
Identificación de las partes Lados Ganchos para la correa de bandolera Altavoz Terminal DC IN • Coloque los dos extremos de la correa en la cámara. • Al conectar el adaptador de ca AC-PW10AM (se vende Terminal (Sincronización del flash) por separado) a la cámara, apague la cámara y después inserte el conector del adaptador de ca en el terminal DC IN de la cámara. Toma (micrófono) • Al conectar un micrófono externo, el micrófono se enciende automáticamente.
Identificación de las partes Parte inferior Orificios de guía para el mango vertical • Estos orificios se utilizan para conectar a la cámara el mango vertical (se vende por separado). Procure que no penetren suciedad ni polvo en estos orificios. Conector para el mango vertical Tapa del conector para el mango vertical Receptáculo para trípode • Use un trípode con tornillos de una longitud inferior a 5,5 mm. Con tornillos de 5,5 mm o más largos no podrá sujetar la cámara firmemente a un trípode, y si lo intentase podría dañar la cámara.
Identificación de las partes Adaptador de zapata Quite la tapa de la zapata para accesorios de la cámara y monte el adaptador de zapata en la cámara para poder instalar accesorios compatibles con una zapata para accesorios convencional (zapata de accesorios de bloqueo automático).
Lista de iconos en pantalla Lista de los iconos de la pantalla LCD En la configuración predeterminada, el estado de la pantalla LCD está ajustado en “para el modo de visor (uso del visor para supervisión)”. Al pulsar el botón DISP, el estado de la pantalla cambia a “para el modo de pantalla LCD”. También puede mostrar el indicador de nivel digital o el histograma. Para el modo de visor En el modo Modo automático o En el modo Tele-zoom prioridad AE Selección escena cont./P/A/S/M/Barrido panorámico Enfoque seguido Enfoque seguido Para el modo de pantalla LCD En la reproducción (visualización de la...
Página 20
Lista de iconos en pantalla Visualización Indicación Visualización Indicación Calidad de imagen de las imágenes fijas Modo de exposición Velocidad de fotogramas de las películas Tamaño de imagen de las películas Número de registro Batería restante Iconos de reconocimiento de escena Carga de flash en curso Capt. tamaño APS-C Efecto ajuste desactivado Tarjeta de memoria/Carga Sin grabación de audio en películas Reducción del ruido del viento...
Página 21
Lista de iconos en pantalla Visualización Indicación Visualización Indication Modo de visualización Balance de blancos (automático, predeterminado, personalizado, temperatura de color, filtro de color) Número de carpeta - archivo Proteger Ajustar DPOF Aviso de batería restante Optimizador de gama dinámica/HDR auto Estilo creativo /Contraste, Saturación, Nitidez Visualización Indication Modo manejo Efecto de foto Modo de flash/Reducción de ojos rojos...
Lista de iconos en pantalla Visualización Indication Visualización Indicación Bloqueo AE/Bloqueo FEL Enfoque seguido Información sobre GPS Nivel de audio Visualización de la latitud y la longitud Aviso de imagen HDR auto Error de Efecto de foto Histograma Fecha de grabación Número de archivo/Número de imágenes en el modo de visualización Visualización Indicación Área de medición puntual Área AF...
Lista de iconos en pantalla Lista de los iconos del panel de control Puede ajustar el tiempo de exposición, la abertura, la compensación de exposición, la compensación del flash, la sensibilidad ISO, el balance de blancos, el modo de manejo y la calidad de imagen comprobando el panel de control de la parte superior de la cámara. Tiempo de Compensación de la exposición/Abertura...
Funciones que pueden activarse con los botones/dial Puede configurar o activar diversas funciones con estos botones/dial. Para saber dónde se encuentran los botones/dial, consulte “Identificación de las partes”. Selecciona el modo de manejo. Botón Ajusta el balance de blancos. Botón WB Compensa la exposición.
Funciones que pueden activarse con los botones/dial Cómo utilizar la pantalla Quick Navi La pantalla Quick Navi le permite cambiar la configuración directamente en la visualización de la información de grabación, cuando el modo de pantalla está ajustado en [Para el visor] (Quick Navi). Pulse el botón DISP para ajustar el modo de pantalla en [Para el visor]. Pulse el botón Fn para cambiar a la pantalla Quick Navi. En el modo Modo automático o Selección escena En el modo Tele-zoom prioridad AE cont./P/A/S/M/Barrido panorámico Seleccione el elemento que desee con...
Funciones que pueden activarse con los botones/dial Funciones disponibles en la pantalla Quick Navi Modo automático/Selección escena/Tele-zoom prioridad AE cont./Selecc. soporte grabac./Calidad/ SteadyShot (para imágenes fijas)/Modo manejo/Modo flash/Modo de enfoque/Área AF/Seguimiento objeto/Sonrisa/Detec. cara/Modo medición/Balance blanco/DRO/HDR automát./Estilo creativo/ Efecto de foto/Encuad. auto. retrato/Compensar exp./Compensac. flash/ISO Notas Los elementos atenuados en la pantalla Quick Navi no están disponibles. • Si utiliza Estilo creativo, sólo podrá realizar las tareas de configuración en una pantalla designada Cómo usar el multicontrolador silencioso El multicontrolador silencioso le permite ajustar un elemento sin tener que cambiar de pantalla. Este dial está...
Página 27
Funciones que pueden activarse con los botones/dial Gire el dial para seleccionar el ajuste que desee. Ajuste actual Pulse el botón para ejecutar. Para asignar otras funciones al multicontrolador silencioso Al mantener pulsado el botón se abre una pantalla donde puede asignar funciones al multicontrolador silencioso.
Selección de una función con el botón Fn (Función) Este botón se usa para configurar o ejecutar las funciones que se utilizan con frecuencia en la toma de imágenes, excepto las funciones de la pantalla Quick Navi. Pulse el botón DISP para ajustar un modo de pantalla distinto de [Para el visor]. Pulse el botón Fn.
Funciones que pueden seleccionarse con el botón Fn (Función) Estas son las funciones que pueden seleccionarse con el botón Fn: Selecciona el modo de disparo automático. Modo automático (Auto. inteligente/Automático superior) Selecciona el modo adecuado entre los ajustes predeterminados de Selección Selección escena de escena que mejor se adapte a las condiciones de la toma. (Retrato/Acción deportiva/Macro/Paisaje/Puesta de sol/Escena nocturna/ Crepúsculo manual/Retrato nocturno) Selecciona el modo de exposición para la grabación de películas adecuado al...
Página 30
Funciones que pueden seleccionarse con el botón Fn (Función) Ajusta la cantidad de luz del flash. Compensac. flash (De +3,0 EV a –3,0 EV) Balance blanco Ajusta el tono de color de las imágenes. (Bal.bla.autom./Luz diurna/Sombra/Nublado/Incandescente/Fluor.: blanco cálido/Fluor.: blanco frío/Fluor.: blanco diurno/Fluor.: luz diurna/Flash/Tem. col./filtro/Personalizado 1–3) Compensa automáticamente el brillo y el contraste. DRO/HDR automát. (Desactivar/Opt.gama diná./HDR automát.) Selecciona el procesamiento de imágenes deseado. Estilo creativo (Estándar/Vívido/Neutral/Claro/Profundo/Luz/Retrato/Paisaje/Puesta de sol/Escena nocturna/Hojas otoño/Blanco y negro/Sepia/Cuadro de estilos1–6) Toma imágenes con el filtro de efecto deseado para obtener una expresión Efecto de foto...
Funciones seleccionadas con el botón MENU Puede configurar los ajustes básicos de la cámara como un conjunto o ejecutar funciones como la toma de imágenes, la reproducción y otras operaciones. Pulse el botón MENU, configure el elemento que desee con del multiselector y pulse el centro del multiselector.
Funciones seleccionadas con el botón MENU Ajusta el iluminador AF, que se utiliza para enfocar motivos Iluminador AF en entornos oscuros. (Automático/Desactivar) SteadyShot Ajusta SteadyShot para tomar imágenes fijas. (Activar/Desactivar) Selecciona la velocidad de enfoque en el modo de enfoque automático. Velocidad AF Cuando se selecciona [Lento] en la toma macro, es más fácil enfocar. (Rápido/Lento) Cambia la gama de colores reproducibles.
Página 33
Funciones seleccionadas con el botón MENU Menú de grabación de películas Selecciona el formato de archivo de película. Formato de archivo (AVCHD/MP4) Selecciona la calidad y el tamaño de fotograma de las películas grabadas. Grabar ajuste (60i 24M(FX)/50i 24M(FX)/60i 17M(FH)/50i 17M(FH)/60p 28M(PS)/50p 28M(PS)/24p 24M(FX)/25p 24M(FX)/24p 17M(FH)/25p 17M(FH)/1440×1080 12M/VGA 3M) Ajusta SteadyShot para la grabación de películas. SteadyShot (Activar/Desactivar) Ajusta la sensibilidad de seguimiento de la función de enfoque automático Durac. seguimiento para la grabación de películas. (Alta/Media/Baja) Configura si el tiempo de exposición se ajusta automáticamente o no en un Auto obturador...
Página 34
Funciones seleccionadas con el botón MENU Define el método de cambio entre el visor y la pantalla LCD. Ajuste FINDER/LCD (Automático/Manual) Reduce el efecto de ojos rojos cuando se utiliza el flash. Reducción ojos rojos (Activar/Desactivar) Ajusta si puede abrirse el obturador cuando el objetivo no está montado. Liberar sin objetivo (Habilitar/Inhabilitar) Define si se deben o no tomar imágenes continuamente en el Auto. super. Capt. modo Automático superior. cont. (Automático/Desactivar) Define si se deben o no guardar todas las imágenes tomadas Auto.
Página 35
Funciones seleccionadas con el botón MENU Mejora el contorno de los rangos de enfoque con un color específico. Nivel de resalte (Alto/Medio/Bajo/Desactivar) Color de resalte Ajusta el color utilizado para la función de resalte. (Rojo/Amarillo/Blanco) Define si se muestra o no el efecto de una función en la pantalla, como el Visualización en efecto del valor de compensación de la exposición. directo (Efecto ajustes activ./Efecto ajust. desact.) Función botón AEL...
Página 36
Funciones seleccionadas con el botón MENU Asigna la función deseada al botón AF/MF. (Compensar exp./Modo manejo/ Botón Personaliz Modo flash/Modo de enfoque/Área AF/Sonrisa/Detec. cara/Encuad. auto. retrato/ISO/Modo medición/Compensac. flash/Balance blanco/DRO/HDR automát./Estilo creativo/Efecto de foto/Tamaño de imagen/Calidad/Retener AEL/Alternar AEL Retener AEL/ Alternar AEL/Bloqueo FEL retener/ Bloqueo FEL alternar/Seguimiento objeto/Control AF/MF retener/Ctrl. AF/ MF alternar/Bloqueo AF/AF activado/Vista previa abertura/Vista previa resul. toma/Amplific. enfoque/Memoria) Asigna la función deseada al botón de vista previa. Botón de vista previa (Compensar exp./Modo manejo/Modo flash/Modo de enfoque/Área AF/Sonrisa/Detec. cara/Encuad. auto. retrato/ ISO/Modo medición/Compensac. flash/Balance blanco/ DRO/HDR automát./Estilo creativo/Efecto de foto/Tamaño de imagen/Calidad/Retener AEL/Alternar AEL/ Retener AEL/ Alternar AEL/Bloqueo FEL retener/Bloqueo FEL alternar/Seguimiento objeto/Control AF/MF retener/Ctrl. AF/ MF alternar/Bloqueo AF/AF activado/Vista previa abertura/ Vista previa resul. toma/Amplific. enfoque/Memoria)
Funciones seleccionadas con el botón MENU Compensa las esquinas sombreadas de la pantalla provocadas por el objetivo Comp. objetivo: colocado. sombras (Automático/Desactivar) Comp. objet.: ab. Reduce la desviación de color en las esquinas de la pantalla provocada por el objetivo colocado. crom. (Automático/Desactivar) Compensa la distorsión en la pantalla provocada por el objetivo colocado. Comp. objet.: (Automático/Desactivar) distorsión Prim. cortina Ajusta si se usa o no la función de primera cortina de obturador electrónico. (On/Off) obturador Ajusta si se sigue preferentemente o no una cara determinada cuando la...
Página 38
Funciones seleccionadas con el botón MENU Selecciona la ranura de tarjeta de memoria utilizada para la Selecc. soporte reproducción. reprod. (Ranura 1/Ranura 2) Duplica las imágenes de una tarjeta de memoria. Copiar Ajusta el volumen para la reproducción de películas. Ajustes de volumen (0 a 7) Visualización reprod. Define cómo reproducir una imagen tomada como retrato. (Girar automát./Girar manualm.) Menú Herramienta tarjeta memoria Selecciona la ranura de tarjeta de memoria utilizada para la grabación.
Página 39
Funciones seleccionadas con el botón MENU Menú Configuración Define la posición predeterminada del cursor en el menú entre el elemento Inicio menú superior o el último elemento seleccionado. (Principal/Anterior) Ajusta [Borrar] o [Cancelar] como valor predeterminado para la pantalla de Confirm. Borrar confirmación de borrado. (1° “Borrar”/1° “Cancelar”) Muestra una explicación de cada modo de toma de imágenes y también Guía del dial de permite seleccionar otro modo.
Funciones seleccionadas con el botón MENU Ajusta el método de conexión USB apropiado para el equipo Conexión USB o el dispositivo USB. (Automático/Almac.masivo/MTP/PC remoto) Permite que el equipo reconozca las dos tarjetas de memoria Ajuste USB LUN durante una conexión USB. (Multi/Sencillo) Define si se debe utilizar o no el pitido cuando se logra enfocar un motivo Señales audio...
Uso de la Guía en la cámara El botón AF RANGE está provisto de una función Guía en la cámara y una función de borrado. Cuando se pulsa el botón AF RANGE en la pantalla Fn o en la pantalla del menú, aparece automáticamente una guía de ayuda que explica la función o al ajuste seleccionado.
Carga de la batería Antes de utilizar la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería “InfoLITHIUM” NP-FM500H (suministrada). La batería “InfoLITHIUM” puede cargarse incluso si no se ha agotado completamente. También puede utilizarse aunque no esté completamente cargada. La batería se va descargando poco a poco aunque no se use. Cárguela antes del uso para no perder una toma. Inserte la batería en el cargador de batería. Inserte la batería hasta que oiga un chasquido.
Página 43
Carga de la batería Para Estados Unidos y Canadá Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de pared. Enchufe Plug Encendida: Cargando Apagada: Carga finalizada Tiempo de carga Aprox. 175 minutos • Al cargar una batería totalmente agotada a una temperatura de 25 °C • La luz CHARGE se apaga cuando la carga ha finalizado. Charge lamp Luz CHARGE Para países o regiones que no sean Estados Unidos ni Canadá...
Inserción de la batería/tarjeta de memoria Esta cámara está provista de 2 ranuras para tarjetas de memoria; SLOT1 puede utilizarse con las tarjetas “Memory Stick PRO Duo” o SD, pero SLOT2 solamente admite tarjetas de tipo SD. Abra la cubierta a la vez que desliza la palanca de abertura de la cubierta de la batería.
Página 45
Inserción de la batería/tarjeta de memoria Inserte una tarjeta de memoria. Memory card slot 2 Ranura para tarjeta de memoria 1 • Con la esquina recortada orientada como en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje con un chasquido. Ranura para tarjeta de memoria 2 Memory card slot 2 Asegúrese de orientar correctamente Ensure the notched corner faces la esquina recortada.
Página 46
Inserción de la batería/tarjeta de memoria Para comprobar el nivel de batería restante La batería suministrada es una batería de iones de litio que tiene funciones para intercambiar información relativa a las condiciones de funcionamiento con la cámara. Se muestra el tiempo restante de la batería, en forma de porcentaje, de acuerdo con las condiciones de funcionamiento de la cámara. “Batería descargada.”...
Inserción de la batería/tarjeta de memoria Tarjetas de memoria compatibles Las siguientes tarjetas de memoria son compatibles con esta cámara. Sin embargo, no se garantiza el funcionamiento de todas las tarjetas de memoria en esta cámara. Películas Imágenes Tipos de tarjeta de memoria Películas (Grabación En este manual fijas simultánea) Memory Stick PRO Duo – Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo ...
Colocación de un objetivo Tapa delantera de objetivo Quite la tapa de la cámara y la tapa trasera de Front lens cap objetivo de la parte trasera del objetivo. • Cuando cambie el objetivo, hágalo rápidamente y en lugares alejados del polvo para evitar que entre polvo o suciedad en el interior de la cámara.
Página 49
Colocación de un objetivo LCD con el ángulo de visión del tamaño APS-C. La imagen de visualización en directo del visor también aparece completa, y le permite comprobar la posición o el efecto en toda la pantalla. • Si desea tomar imágenes full-frame, use un objetivo diseñado para una cámara de este tipo. • Si se utiliza un objetivo que incorpora una rosca para trípode, monte el objetivo en el trípode mediante la rosca para trípode disponible con el fin de equilibrar el peso del objetivo. • Cuando transporte la cámara con un objetivo colocado, sujete firmemente la cámara y el objetivo. • No sujete la parte del objetivo que se extiende para el zoom o el ajuste de enfoque.
Ajuste de la fecha y hora Al encender la cámara por primera vez, o después de iniciar las funciones, aparece la pantalla de ajuste de fecha y hora. Ajuste el interruptor de alimentación en ON para encender la cámara. Aparecerá la pantalla para ajustar la fecha y la hora. • Para apagar la cámara, ajústelo en OFF. Confirme que [Intro] aparece seleccionado en la pantalla LCD y pulse el centro del multiselector.
Ajuste de la fecha y hora Para cancelar la operación de ajuste de fecha y hora Pulse el botón MENU. Para volver a ajustar la fecha y hora Al encender la cámara por primera vez, aparece automáticamente la pantalla de ajuste de fecha/hora. La próxima vez, configure la fecha y la hora desde el menú. " " Botón MENU [Ajuste fecha/hora] o [Configuración área] (página 38) Mantenimiento del ajuste de fecha y hora Esta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y hora, así como otros ajustes, independientemente de si la alimentación está...
Ajuste del ángulo de la pantalla LCD Ajuste la pantalla LCD en un ángulo que sea fácil de visualizar. • Ponga el dedo en la parte superior izquierda de la pantalla LCD y tire hacia usted. • La pantalla LCD se inclina 140 grados hacia arriba y 180 grados hacia abajo. • La pantalla LCD gira 180 grados en el sentido de las manecillas del reloj y 90 grados en sentido contrario. • Cuando no se utilice la pantalla LCD, se recomienda cerrarla con el lado de la pantalla orientado hacia la cámara. Nota • Cuando la pantalla LCD esté abierta, es posible que los sensores del ocular no puedan funcionar en situaciones que impliquen la toma de imágenes desde una posición baja.
Toma de una imagen clara sin movimiento de la cámara La expresión “movimiento de la cámara” hace referencia a las sacudidas involuntarias de la cámara después de pulsar el botón disparador que producen imágenes desenfocadas. Para reducir el movimiento de la cámara, siga las instrucciones que se indican a continuación. Indicador de aviso de movimiento de la cámara En aquellas situaciones en las que puedan darse movimientos de la cámara, el indicador (aviso de movimiento de la cámara)
Toma de una imagen clara sin movimiento de la cámara Notas • Es posible que la función SteadyShot no responda de manera óptima inmediatamente después de encender la cámara, justo cuando se apunta la cámara hacia un motivo o cuando se haya pulsado a fondo el botón disparador sin parar en la mitad. • Cuando utilice un trípode, desactive la función SteadyShot porque existe la posibilidad de que la función SteadyShot no funcione correctamente. Sujeción correcta de la cámara Estabilice la parte superior de su cuerpo y adopte una postura que impida el movimiento de la cámara. En el modo de visor En el modo de visor En el modo de pantalla...
Retirada de la caperuza del ocular Cuando coloque el Buscador en ángulo FDA-A1AM (se vende por separado) en la cámara, extraiga la caperuza del ocular. Deslice con cuidado la caperuza del ocular para quitarla empujando en sus lados. • Ponga los dedos debajo de la caperuza del ocular y deslícela hacia arriba. Nota • Si está montado en la cámara un Buscador en ángulo FDA-A1AM (se vende por separado), cambie la visualización entre el visor y la pantalla LCD; para ello, defina el ajuste [Ajuste FINDER/LCD] del menú Personalizado en [Manual] y pulse el botón FINDER/LCD. Se recomienda ajustar [AF Eye-Start] en [Desactivar] porque los sensores del ocular situados debajo del visor pueden estar activados.
Toma de imágenes f ijas El “Modo automático” permite tomar imágenes de cualquier motivo de forma sencilla, en todas las condiciones, porque la cámara evalúa la situación de manera adecuada para realizar los ajustes. Ajuste el dial de modo en (Modo automático). • Gire el dial de modo mientras pulsa el botón de bloqueo del dial de modo, en el centro de dicho dial. Sujete la cámara, supervisando la toma con el visor. AF area Área AF Si utiliza un objetivo zoom, gire el anillo del zoom y...
Grabación de películas Pulse el botón MOVIE para iniciar la grabación. Movie button Botón MOVIE • La grabación de películas se puede iniciar desde cualquier modo de exposición. • La cámara sigue ajustando el enfoque utilizando [AF continuo] cuando el modo de enfoque automático está activado. • El tiempo de exposición y la abertura se ajustan automáticamente. Si desea ajustarlos en valores específicos, hágalo después de ajustar el dial de modo en (Película).
Reproducción de imágenes Pulse el botón button Botón Seleccione una imagen con del multiselector. • Para reproducir películas, pulse el centro del multiselector. Operación del multiselector/dial de Durante la reproducción de una película control trasero/botón DISP Para poner en pausa/reanudar Para avanzar rápidamente Para rebobinar rápidamente Para avanzar lentamente...
Borrado de imágenes Antes de borrar la imagen, asegúrese de hacer una copia o decida si desea seguir conservando la imagen o no. Haga una copia de las imágenes que desee conservar antes de borrarlas de la cámara. Visualice la imagen que desee borrar y pulse el botón button Botón Seleccione [Borrar] con del multiselector y pulse el centro del multiselector. Nota • Las imágenes protegidas no pueden ser borradas.
Selección de un modo de toma de imágenes Gire el dial de modo mientras pulsa el botón de bloqueo del dial de modo, en el centro de dicho dial. La cámara incluye los siguientes modos de toma de imágenes: Permite tomar fácilmente imágenes de cualquier motivo en todas las condiciones, porque la cámara (Modo evalúa la situación de manera adecuada para realizar los ajustes.
Funciones disponibles en cada modo de toma de imágenes Las funciones que se pueden utilizar dependen del modo de toma de imágenes seleccionado. En la siguiente tabla, indica que la función está disponible. – indica que la función no está disponible. Las funciones que no se pueden utilizar aparecen en gris en la pantalla. Encuad. Modo de Compensar Captura Detección Captador Autodispar auto. toma exp.
Área de asistencia Assist area Después de que la cámara haya enfocado el motivo mediante las 19 áreas AF, la cámara sigue enfocándolo. Solo se muestra un área de asistencia cuando hay un objetivo compatible colocado en el cámara. Para obtener más información sobre los objetivos compatibles, visite www.hasselblad.com o consulte con su distribuidor Hasselblad o taller de servicio local autorizado por Hasselblad.
Utilización consciente de las diversas funciones de la cámara Control rango AF Puede restringir el rango de enfoque automático. Con esta función, la cámara enfoca el motivo sin que interfieran los objetos que aparecen en el fondo y en primer plano. Pulse el botón AF RANGE para que aparezca la pantalla AF RANGE. Ajuste la distancia de toma máxima con el dial de control delantero y ajuste la distancia mínima con el dial de control trasero.
Utilización consciente de las diversas funciones de la cámara Grabación de películas teniendo en cuenta el audio Además de los ajustes de película de calidad Full HD, se pueden ajustar los siguientes elementos: [Nivel grabac. audio], [Visual. nivel aud.] y [Tiempo Salida Audio]. Ajuste el dial de modo en (Película). Toma (auriculares) Si utiliza auriculares, puede ajustar la compensación de eco mediante [Tiempo Salida Audio]. Botón MENU " Pulse el botón MOVIE para iniciar o detener la grabación.
Utilización consciente de las diversas funciones de la cámara Sensibilidad ISO/Reducción de ruido de varios fotogramas La sensibilidad ISO puede ajustarse en AUTO o bien ajustarse entre ISO 50 e ISO 25600. Si selecciona [AUTO], puede cambiar el rango del ajuste AUTO que se establece automáticamente con [ISO AUTO máximo] o [ISO AUTO mínimo]. Pulse el botón ISO. Seleccione el ajuste que desee con del multiselector. Si selecciona ( Reduc. ruido varios fotogr.), puede seleccionar números ISO superiores al valor máximo de sensibilidad ISO. La cámara toma continuamente y de forma automática varias imágenes, las combina, reduce el ruido y graba 1 imagen. La imagen grabada es una combinación de las imágenes tomadas.
Utilización consciente de las diversas funciones de la cámara Estilo creativo Dispone de 13 estilos para seleccionar el estilo que desea utilizar para realizar el procesamiento de imágenes y también puede ajustar el contraste, la saturación y la nitidez en cada Estilo creativo. Seleccione [Estilo creativo] con el botón Fn. Seleccione el Estilo creativo o cuadro de estilos que desee con del multiselector.
Utilización consciente de las diversas funciones de la cámara Crepúsculo manual Puede tomar imágenes de escenas nocturnas con menos ruido y desenfoque sin necesidad de usar un trípode. Se toma una ráfaga de imágenes y se aplica el procesamiento de imagen para reducir el desenfoque del motivo, el movimiento de la cámara y el ruido.
Utilización consciente de las diversas funciones de la cámara Funciones de reproducción A continuación se presentan algunas funciones útiles de reproducción: Amplía o reduce las imágenes. Pantalla de índice de imágenes Al pulsar el botón DISP se pasa de la pantalla de 9 imágenes a la pantalla de 4 imágenes. Borra las imágenes innecesarias. Cambia a la pantalla de reproducción. La imagen gira en sentido contrario a las manecillas del reloj. Pulse el centro del multiselector para girar la imagen en sentido contrario a las manecillas del reloj.
Utilización del software Podrá descargar las siguientes aplicaciones desde el CD- ROM proporcionado. Image Data Converter PlayMemories Home Remote Camera Control Para consultar notas detalladas sobre la instalación, consulte las páginas 72 y 73. Utilización de “Image Data Converter” Con “Image Data Converter” es posible realizar operaciones como las siguientes: • Abrir y editar imágenes grabadas en formato RAW con varias correcciones, como la curva de tono y la nitidez. • Ajustar imágenes con el balance de blancos, la exposición y el estilo creativo, etc. • Guardar las imágenes visualizadas y editadas en un ordenador. Puede guardar la imagen con formato RAW o guardarla en el formato de archivo general. • Visualizar y comparar imágenes RAW/JPEG grabadas con esta cámara. • Valorar las imágenes en una escala de 5. • Establecer etiquetas de color.
Página 70
Utilización del software • Crear discos Blu-ray o discos DVD a partir de películas AVCHD importadas en un ordenador. (Cuando se crea un disco Blu-ray o DVD por primera vez, es necesario estar conectado a Internet.) Notas • “PlayMemories Home” no es compatible con los ordenadores Mac. Cuando reproduzca imágenes en ordenadores Mac, utilice el software de aplicación adecuado que se suministra con el ordenador Mac. • Las películas grabadas con el ajuste [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)], [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] o [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] en [Grabar ajuste] se convierten mediante “PlayMemories Home” para crear un disco de grabación AVCHD. Esta conversión puede llevar mucho tiempo. Tampoco se puede crear un disco con la calidad de imagen original. Si desea conservar la calidad de imagen original, debe almacenar las películas en un disco Blu-ray.
Utilización del software Entorno informático recomendado (Windows) Para utilizar el software suministrado e importar imágenes a través de una conexión USB, se recomienda disponer del siguiente entorno informático. Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/Windows 7 SP1 Sistema operativo (preinstalado) “PlayMemories Home” CPU: Intel Pentium III a 800 MHz o más rápido (Para reproducir o editar películas de alta definición: Intel Core Duo a 1,66 GHz o más rápido/Intel Core 2 Duo a 1,66 GHz o más rápido, Intel Core 2 Duo a 2,26 GHz o más rápido (AVC HD (FX/FH)), Intel Core 2 Duo a 2,40 GHz o más rápido (AVC HD (PS))) Memoria: Windows XP 512 MB o más (se recomienda 1 GB o más), Windows Vista/ Windows 7 1 GB o más Disco duro: Espacio en disco necesario para la instalación: aproximadamente 500 MB Pantalla: Resolución: 1024 × 768 puntos o más...
Ejecute “PMHOME_2003DL.exe” y siga las instrucciones en pantalla. Instalación de “Image Data Converter” (Windows) Image Data Converter le permite desarrollar imágenes sin procesar. Inserte el HV CD-ROM (proporcionado) en la unidad de CD-ROM y ejecute “Start.exe”. Seleccione el idioma. Seleccione “Image Data Converter”. Haga clic en ”Install IDC” y siga las instrucciones en pantalla.
Utilización del software Instalación de “Image Data Converter” (Mac - Versión en inglés) Inserte el HV CD-ROM (proporcionado) en la unidad de CD-ROM. Seleccione el idioma. Abra la carpeta de “Image Data Converter” . Haga doble clic en el archivo “IDC.dmg” y siga las instrucciones en pantalla.
Más información sobre la cámara (Guía práctica) El manual (inglés), en el cual se explica cómo usar la cámara detalladamente, está incluido en el CD-ROM (proporcionado). Consúltelo si desea instrucciones detalladas de las diversas funciones de la cámara. Puede descargarlo en otros idiomas en www.hasselblad.com. Para usuarios de Windows Encienda su ordenador e inserte el HV CD-ROM (proporcionado) en la unidad de CD-ROM. Si no aparece, haga doble clic en [Computer] (para Windows XP: [My Computer]) " Start.exe Si aparece la pantalla de reproducción automática, seleccione “Start.exe” Seleccione el idioma Seleccione “Handbook” Seleccione “Open Handbook” NB. Necesita tener instalado un lector de PDF en su ordenador Para más comodidad, guarde el manual en su ordenador.
Comprobación del número de imágenes que pueden grabarse/tiempo de grabación Una vez que inserte una tarjeta de memoria en la cámara y ajuste el interruptor de alimentación en ON, se mostrará en la pantalla el número de imágenes que pueden grabarse (si continúa tomando imágenes utilizando los ajustes actuales). Notas • Si “0” (el número de imágenes que pueden grabarse) parpadea en amarillo, significa que la tarjeta de memoria está llena. Reemplace la tarjeta de memoria por otra nueva o borre imágenes de la tarjeta de...
Número de imágenes que pueden grabarse con una batería El número aproximado de imágenes que pueden grabarse es el que se muestra a continuación cuando se utiliza la cámara con la batería (suministrada) con toda su capacidad. Tenga en cuenta que es posible que el número real sea menor que el indicado en función de las condiciones de utilización.
Página 77
Comprobación del número de imágenes que pueden grabarse/tiempo de grabación Una tarjeta de memoria formateada con la cámara (h (hora), m (minuto)) Capacidad 16GB 32GB 64GB Grabar ajuste 60i 24M(FX)/50i 10 m 20 m 40 m 1 h 30 m 24M(FX) 60i 17M(FH)/50i 10 m 30 m 4 h 5 m 8 h 15 m 17M(FH) 60p 28M(PS)/50p 15 m 35 m...
Página 78
Comprobación del número de imágenes que pueden grabarse/tiempo de grabación Notas acerca de la grabación continua de imágenes • Se requiere mucha energía para grabar películas de alta calidad o realizar una toma continua con el sensor de imagen. Por lo tanto, si continúa con la toma, aumentará la temperatura del interior de la cámara, especialmente en el sensor de imagen. En tales casos, la cámara se apaga automáticamente ya que las altas temperaturas afectan a la calidad de las imágenes o cargan el mecanismo interno de la cámara.
Especificaciones Cámara [Sistema] Tipo de cámara Cámara Digital de Lentes Intercambiables Objetivo Objetivo montado A* * Cuando está montado un objetivo DT, se selecciona automáticamente el tamaño APS-C. [Sensor de imagen] Formato de imagen Sensor de imagen CMOS de 35 mm full-frame (35,8 mm×23,9 mm) Número total de píxeles del sensor de imagen Aprox. 24 700 000 píxeles Número efectivo de píxeles de la cámara Aprox. 24 300 000 píxeles [SteadyShot] Para imágenes fijas Sistema: mecanismo de sensor de imagen móvil Efecto: aprox. 2,5 EV a 4,5 EV en tiempo de exposición (dependiendo de las condiciones de la toma y el objetivo montado) Para películas Sistema: electrónico [Antipolvo]...
Página 80
Especificaciones Rango de medición De –2 EV a +17 EV (en equivalente en ISO 100 con objetivo F1,4) Sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado) Imágenes fijas: AUTO, ISO 50 a 25 600 (paso de 1/3 EV) Películas: AUTO, ISO 100 a 6 400 (paso de 1/3 EV) Reducción de ruido de varios fotogramas: AUTO/ISO 100 a 51 200 Compensación de exposición ±5.0 EV (conmutable en pasos entre 1/3 EV y 1/2 EV) [Obturador] Tipo Controlado electrónicamente, traverso vertical, tipo plano focal Gama de velocidades Imágenes fijas: De 1/8 000 de segundo a 30 segundos, bombilla Películas: De 1/8 000 de segundo a 1/4 de segundo (paso de 1/3) Dispositivo compatible con 1080 60i hasta 1/60 en modo AUTO (hasta 1/30 en modo Auto obturador lento) Dispositivo compatible con 1080 50i hasta 1/50 en modo AUTO (hasta 1/25 en modo Auto obturador lento) Velocidad de sincronización del flash 1/250 de segundo [Toma continua] Velocidad de la toma continua Tele-zoom prioridad AE cont.: Unas 10 imágenes por segundo como máximo/ : UUnas 2,5 imágenes por segundo como máximo. • La velocidad de toma continua de imágenes se calcula con nuestro criterio. La velocidad de la toma continua es más lenta, dependiendo de las condiciones de la toma. El número máximo de tomas continuas (cuando se utiliza “Memory Stick PRO-HG Duo”) En el modo Tele-zoom prioridad AE cont. (unas 10 imágenes por segundo como máximo) Extrafina: 18 imágenes/Fina: 22 imágenes/Estándar: 24 imágenes...
Especificaciones [Soporte de grabación] “Memory Stick PRO Duo”, tarjeta SD [Ranura] SLOT1 Ranura múltiple para “Memory Stick PRO Duo” , tarjetas SD (interfaz UHS-I) SLOT2 Ranura para tarjeta SD (interfaz UHS-I) Operaciones entre tarjetas de memoria [Terminales de entrada/salida] miniB, Hi-Speed USB (USB 2.0) HDMI Miniclavija HDMI Terminal (micrófono) Miniclavija estéreo de 3.5 mm Terminal (auriculares) Miniclavija estéreo de 3.5 mm Terminal REMOTE [Alimentación, general] Batería utilizada Batería recargable NP-FM500H Consumo de energía...
Página 82
Especificaciones Batería recargable NP-FM500H Batería utilizada Batería de iones de litio Tensión máxima cc 8,4 V Tensión nominal cc 7,2 V Tensión de carga máxima cc 8,4 V Corriente de carga máxima 2,0 A Capacidad Típica 11,8 Wh (1 650 mAh) Mínima 11,5 Wh (1 600 mAh) Dimensiones máximas Aprox. 38,2 mm × 20,5 mm × 55,6 mm (An/Al/Pr) Peso Aprox. 78 g El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Acerca de la compatibilidad de los datos de imagen • Esta cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File system) establecida por JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • La reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con su cámara, y la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o editadas con otros equipos no están garantizadas.
Página 83
Especificaciones registradas de Intel Corporation. Marcas comerciales • El logotipo de SDXC es una marca comercial de • es una marca comercial de SD-3C, LLC. Victor Hasselblad AB. • Eye-Fi es una marca comercial de Eye-Fi Inc. • “Memory Stick, ” , “Memory Stick PRO, ” • MultiMediaCard es una marca comercial de , “Memory Stick Duo, ” MultiMediaCard Association. , “Memory Stick PRO Duo, ” • “ ” y “PlayStation” son marcas registradas de , “Memory Stick PRO-HG Sony Computer Entertainment Inc. Duo, ” , “Memory Stick • Adobe es una marca registrada o una marca...
Índice Asist. contr. rango AF ..... 34 Asistencia mapa profundidad AF cont ....62 A ............60 AUTO ..........56 Acción deportiva ......29 Autodispar ........29 Adaptador de zapata de accesorios .. 18 Auto. inteligente ......29 Adobe RGB ........32 Automático superior ......
Página 85
Índice Botón teleconv. intelig....36 Crepúsculo manual ......67 Brillo del visor ........ 39 CTRL. POR HDMI ......39 Brillo LCD ........39 Cuadro de estilos ......66 Calidad ..........31 Detección de cara ......29 Cámara de juguete ......30 Diapositivas ........
Página 89
....18 Zapata de interfaz múltiple ..15, 18 Zona (Área AF) ....... 29 Zoom ......... 24, 56 Zoom digital ........31 Zoom Imag. Clara ......31 Puede encontrar más información sobre este producto y respuestas a preguntas frecuentes en www.hasselblad.com...
Página 90
Victor Hasselblad AB www.hasselblad.com/hv...