Ocultar thumbs Ver también para ST-8138:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

eN
Instruction manual
Nl
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d'emploi
De
Bedienungsanleitung
eS
Manual de usuario
PT
Manual de utilizador
Pl
Instrukcja obsługi
IT
Manuale utente
SV
Bruksanvisning
CS
Návod na použití
SK
Návod na použitie
ST-8138
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tristar ST-8138

  • Página 1 Instruction manual Gebruiksaanwijzing Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de usuario Manual de utilizador Instrukcja obsługi Manuale utente Bruksanvisning Návod na použití Návod na použitie ST-8138...
  • Página 3: Safety Instructions

    Steam iron • Do not use when the appliance is fallen, if there are any signs of Dear customer, damage or when it leaks. Congratulations and thank you for purchasing this high quality product. • Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Please read the instruction manual carefully so that you will be able to make • Never use the device unsupervised. the best possible use of the appliance. This manual includes all the necessary • All repairs should be made by a competent qualified repair service(*).
  • Página 4: Parts Description

    Instruction manual oPeRaTIoN aND maINTeNaNCe • Unplug the appliance from the socket when you are not using it. • Note: To avoid danger by accidental resetting the thermal protection, • Remove all packaging of the device. this appliance may not be powered through an external switching • Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage device, such as a timer, or connected to a circuit that regularly will be of your home. Rated voltage : AC220-240V 50Hz. switched on or off. • Filling your iron with water • Make sure that the cord is not hanging over the edge of the table or • Before filling water, please pull out the wall outlet and turn the thermostat counter, does not touch any hot surfaces or is coming directly into to the “min” position. Fill with cold tap water to maximum level, please be contact with the hot parts of the appliance. Do not place the appliance aware not to overfill. underneath or close to curtains, window coverings etc. • Never add other liquids to the water! • Make sure the cord does not touch the hot parts of the appliance. • The radius of the exhaust steam is very powerful, so make sure you do not focus on people, pets or delicate points. 1 * Competent qualified repair service: after sales department of the producer or importer or any person who is qualified, approved and competent to The use of your iron without steam perform this kind of repairs in order to avoid all danger.
  • Página 5: Cleaning Your Iron

    Steam iron • To remove stubborn wrinkles, you can press the spray button to bring attention! The iron is very hot do not touch your ironing to moisten. Turn the spray button right to spray. For an extra shot of steam, turn the spray button to the left and press the guaRaNTee spray button. • Tristar is not liable for damages occurred through: GARMENT LABEL FABRIC TYPE THERMOSTAT REGULATION o In case the appliance has fallen. Synthetic •Low temperature o In case the appliance has been technically changed by the owner or another third party. Silk - Wool ••Med temperature o In case of improper use of the appliance. o In case of normal wear of the appliance. Cotton - • By executing repairs the original warranty period of 2 years will not ••MAX temperature linen be extended, nor the right to a complied new warranty. This warranty is only legal on European soil. This warranty does not overrule the Fabric not to be ironed European directive 1944/44CE.
  • Página 6 Instruction manual guIDelINeS FoR PRoTeCTIoN oF The • This appliance is covered with a 24 month guarantee starting on the eNVIRoNmeNT date of purchase (receipt). • Only material or manufacturing defects are included in this warranty. This appliance should not be put into the domestic garbage • If you wish to make a claim please return the entire machine in the at the end of its durability, but must be offered at a central original packaging to your dealer together with the receipt. point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This • Damage to accessories does not mean automatic free replacement of symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your the whole appliance. In such cases please contact our hotline. Broken attention to this important issue. The materials used in this appliance glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge. can be recycled. By recycling used domestic appliances you contribute • Defects to consumables or parts subject to wearing, as well as cleaning, an important push to the protection of our environment. Ask your local maintenance or the replacement of these parts are not covered by the authorities for information regarding the point of recollection. guarantee and hence are to be paid! • The guarantee lapses in case of unauthorized tampering. Packaging • After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated. competent dealer or repair service against the payment of the ensuing Product costs.
  • Página 7: Veiligheidsvoorschriften

    Stoomstrijkijzer • Raak hete oppervlakken niet aan. Gebruik hendels of draaiknoppen. Geachte klant, • Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het in werking is. Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct. Lees de • Reparaties dienen te geschieden door een bekwame gekwalificeerde gebruiksaanwijzing zorgvuldig door zodat u optimaal gebruik kunt maken van dit dienst(*). apparaat. In deze handleiding vindt u alle benodigde aanwijzingen en adviezen • Zorg dat het apparaat opgeborgen wordt op een droge plaats.
  • Página 8: Bediening En Onderhoud

    Gebruiksaanwijzing beDIeNINg eN oNDeRhouD • Haal het stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet gebruikt wordt. • Verwijder alle verpakkingen van het apparaat. • Let op: om gevaar te voorkomen door het onbedoeld terugstellen van • Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de de thermische beveiliging mag dit apparaat niet gevoed worden via netspanning van uw huis. Voltage 220V-240V 50Hz een extern schakelapparaat, zoals een timer, of aangesloten zijn op een circuit dat regelmatig uit en aangezet wordt door het voorwerp. het vullen met water van uw stoomstrijkijzer • Laat het snoer niet over de rand van de tafel hangen of tegen hete • Haal altijd de stekker uit het stopcontact en zorg dat de thermostaat om oppervlakken. Plaats het product niet onder of dicht de gordijnen, MIN staat. Het waterreservoir met schoon koud kraanwater vullen tot aan raambekleding enz. het maximale waterniveau teken, let op dat u niet meer water toevoegt. • Zorg dat het snoer niet in aanraking komt met de warme onderdelen • Voeg nooit andere vloeistoffen toe aan het water ! van het apparaat. • De straal van de uitgestoten stoom is zeer krachtig, dus zorg ervoor dat u niet richt op personen, huisdieren of delicate punten. * Bekwame gekwalificeerde dienst: after-sales dienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen het gebruik van uw stoomstrijkijzer zonder stoom...
  • Página 9: Garantievoorwaarden

    Stoomstrijkijzer • Voor het verwijderen van hardnekkige kreukels kunt u op de sproeiknop let op ! De strijkzool wordt zeer heet raak deze niet aan. drukken om uw strijkgoed te bevochtigen. Draai de sproeiknop daarvoor wel naar rechts naar de sproeistand. Voor een extra stoomstoot draait u gaRaNTIeVooRwaaRDeN de sproeiknop naar links en drukt u op de sproeiknop. • Tristar is niet verantwoordelijk voor schade: KLEDINGSETIKET TYPE STOF THERMOSTAAT REGELING o Ten gevolge van een val of ongeluk. o Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden. Synthetisch •MIN temperatuur o Door oneigenlijk gebruik van het apparaat. o Door normale gebruiksslijtage. Zijde - wol ••Medium temperatuur • Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode van 2 jaar niet verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees Katoen - ••MAX temperatuur grondgebied. Deze garantie heft de gebruikersrechten volgens linnen Europese richtlijn 1944/44CE niet op.
  • Página 10: Eg-Conformiteitsverklaring

    Gebruiksaanwijzing aaNwIjzINgeN TeR beSCheRmINg VaN • Dit apparaat heeft 24 maanden garantie vanaf de datum van aankoop heT mIlIeu (kassabon). • Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten komen in aanmerking Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij voor deze garantie. het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient • Als u gebruik wilt maken van uw garantieaanspraak, zorgt u er bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en dan voor dat u het volledige apparaat in zijn originele doos en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, aankoopbewijs inlevert bij uw aankooppunt. gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hierop. De gebruikte • Schade aan accessoires of onderdelen betekent niet automatisch dat grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van het gehele apparaat zal worden vervangen. In dit soort gevallen moet gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage aan u contact opnemen met onze serviceafdeling. Afgebroken glazen/ de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het plastic onderdelen of accessoires vallen niet onder de garantie en bedoelde inzamelpunt. zullen dus altijd tegen een vergoeding kunnen worden vervangen. • Defecten aan hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, alsmede Verpakking reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het onder de garantie en zullen dus in rekening worden gebracht! verpakkingsmateriaal gescheiden in. • De garantie vervalt in geval van ongeoorloofde manipulatie. Product • Na het verstrijken van de garantie kunnen reparaties worden Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese...
  • Página 11: Fer À Repasser

    Fer à repasser • Ne jamais utiliser l’appareil sans supervision. Cher client, • Toutes les réparations doivent être effectuées par un Centre de Félicitations et merci d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Veuillez lire réparation qualifié agréé (*). ce manuel d'instructions avec attention pour pouvoir profiter du meilleur de • Veillez à ce que l’appareil soit rangé dans un lieu sec. cet appareil. Ce manuel contient toutes les instructions et avis nécessaires • Vérifiez si la tension de l'appareil correspond à la tension du secteur de pour l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil.
  • Página 12: Description Des Pièces

    Mode d’emploi FoNCTIoNNemeNT eT eNTReTIeN • NB : Afin d’éviter tout danger en cas de la réinitialisation accidentelle de la protection thermique, cet appareil ne peut pas être alimenté par un • Retirez tous les matériaux d'emballage de l'appareil. dispositif externe de commande, tel une minuterie, ou branché sur un • Vérifiez si la tension de l'appareil correspond à celle de votre circuit qui sera régulièrement allumé ou éteint. habitation. Tension nominale : 220 – 240 V CC 50 Hz. • Veillez à ce que le cordon ne soit pas suspendu au bord d'une table ou d’un comptoir, qu’il ne touche aucune surface chaude ou n'entre Remplir votre fer à repasser avec de l'eau pas en contact direct avec des parties brulantes de l'appareil. Ne pas • Avant de remplir d'eau, retirez la prise de courant de la prise murale positionner l’appareil sous ou à proximité de rideaux, de tentures, etc. et réglez le thermostat sur la position “min”. Remplissez avec de l'eau • Veillez à ce que le cordon ne touche pas les parties brulantes de froide du robinet jusqu'au niveau maximum, sans le dépasser. l’appareil. • N'ajoutez aucun liquide à l'eau ! • Le rayon du jet de vapeur est très puissant, ainsi, faites bien attention * Centre de réparation qualifié agréé : Service après vente du fabricant ou de de ne pas l'orienter vers ds gens, animaux ou points délicats.
  • Página 13 • Pour un jet de vapeur supplémentaire, tournez le bouton du gicleur attention ! la semelle du fer à repasser est très chaude, ne la touchez pas ! vers la gauche et appuyez sur le bouton du gicleur. VETEMENT ETIQUETTE TISSU TYPE REGLAGE DU THERMOSTAT gaRaNTIe Synthétique •Basse température • Tristar n’est pas tenu responsable des dégâts intervenus : o En cas de la chute de l’appareil Soie - Laine ..Température Moyenne o En cas de modification technique de l’appareil par le propriétaire ou par un tiers Coton - Lin ..Température MAX o En cas de mauvaise utilisation de l’appareil o En cas d’usure normale de l’appareil Tissu à ne pas repasser...
  • Página 14 Mode d’emploi DIReCTIVeS PouR la PRoTeCTIoN De • Cet appareil ne peut pas être modifié ou changé. l’eNVIRoNNemeNT • En cas de problèmes durant les 2 ans suivant la date d’achat, qui sont couverts par la garantie du fabricant, il est possible de revenir chez le Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à revendeur pour un échange contre un appareil neuf. la fin de sa durée de vie, mais doit être rendu à un centre de • Veuillez contacter votre revendeur pour des questions ou des recyclage d’appareils ménagers électriques et électroniques. Ce symbole problèmes de conformités. sur l’appareil, La notice d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur • Cet appareil est couvert par une garantie de 24 mois à partir de la date ce sujet important. Composants utilisés dans cet appareil sont recyclables. d’achat (reçu). En recyclant les appareils ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport • Seul le matériel défectueux ou les vices de fabrication sont inclus dans important à la protection de notre. Environnement. Adressez vous aux cette garantie. autorités locales pour des renseignements concernant le centre de • Si une réclamation doit être faite, veuillez renvoyer l’appareil complet à Recyclage votre revendeur dans l’emballage d’origine avec le reçu. • Si les accessoires sont endommagés, cela ne signifie pas que l’appareil emballage complet sera remplacé gratuitement. Dans de tels cas, veuillez L’emballage est 100% recyclable, retournez-le séparément. contacter notre assistance téléphonique. Du verre ou des pièces en Produit plastique cassés sont toujours sujets à des frais.
  • Página 15: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    Dampfbügeleisen • Berühren Sie keine heißen Oberflächen. Benutzen Sie Griffe oder Knöpfe. Sehr geehrter Kunde, • Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt. Wir gratulieren Ihnen und bedanken uns für den Kauf dieses hochwertigen Produkts. • Alle Reparaturen müssen durch einen kompetenten, qualifizierten Bitte lesen Sie sorgfältig die Bedienungsanleitung, um das Gerät bestmöglich Reparaturzentrum durchgeführt werden(*). nutzen zu können. Diese Anleitung beinhaltet alle erforderlichen Anweisungen und • Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer trockenen Umgebung gelagert wird.
  • Página 16: Betrieb Und Wartung

    Bedienungsanleitung beTRIeb uND waRTuNg • Anmerkung: Um eine Gefahr durch zufälliges Zurücksetzen des Thermoschutzes zu vermeiden, darf das Gerät nicht durch einen • Die gesamte Geräteverpackung entfernen. externen Schalter wie einen Timer mit Strom versorgt werden. Es darf • Prüfen Sie, ob die Gerätespannung mit der Stromspannung Ihres auch nicht an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der regelmäßig Hauses übereinstimmt. Nennspannung : AC220-240V 50Hz. an- und abgeschaltet wird. • Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht über die Kante eines Tischs einfüllen von wasser in das bügeleisen oder einer Theke hängt, irgendeine heiße Oberfläche berührt oder in • Vor dem Einfüllen von Wasser bitte Netzstecker ziehen und den direkten Kontakt mit heißen Teilen des Geräts kommt. Platzieren Sie Thermostat auf die “min” das Gerät nicht unter oder neben Gardinen, Fenstervorhängen usw. • Position drehen. Kaltes Leitungswasser bis zum maximalen Füllstand • Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht mit heißen Teilen des Geräts in einfüllen, bitte nicht überfüllen. Dem Wasser niemals andere Berührung kommt. Flüssigkeiten beimischen! • Der Abdampfradius ist sehr heftig, deshalb nicht auf Menschen, * Kompetenter, qualifizierter Reparaturzentrum: nach der Verkaufsabteilung Haustiere oder empfindliche Stellen richten.
  • Página 17 Temperatur erreicht ist. dass die Bügeleisensohle heiß ist! • Zum Entfernen von hartnäckigen Falten können Sie die Sprühtaste • Vor der Aufbewahrung des Bügeleisens sollte das Wasser vollständig drücken, um die entfernt werden. • Bügelwäsche anzufeuchten. Die Sprühtaste zum Sprühen nach rechts achtung! Das bügeleisen ist sehr heiß, nicht berühren drehen. Für einen zusätzlichen Dampfstoß die Sprühtaste nach links drehen und die Sprühtaste drücken. gaRaNTIe KLEIDUNGS ETIKETT STOFFART THERMOSTAT- REGELUNG • Tristar ist nicht verantwortlich für Beschädigungen, die auftreten Synthetik •Niedrige Temperatur aufgrund von: o Herunterfallen des Geräts. Seide - Wolle ••Mittlere Temperatur o Technischen Veränderungen des Geräts durch den Eigentümer oder Dritte. Baumwolle - ••MAX Temperatur o Unsachgemäßer Verwendung des Geräts. Leinen o Normalem Verschleiß des Geräts. Nicht bügeln • Bei Durchführung von Reparaturen am Gerät wird die ursprüngliche...
  • Página 18: Eu-Konformitätserklärung

    Bedienungsanleitung umwelTSChuTzRIChTlINIeN • Wenn das Gerät repariert werden muss, stellen Sie bitte sicher, dass dies von einer autorisierten Firma durchgeführt wird. Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im • Dieses Gerät darf nicht ergänzt oder verändert werden. Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen • Wenn während der ersten 2 Jahre ab Kaufdatum Probleme auftreten, Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen die von der Werksgarantie abgedeckt sind, können Sie das Gerät am Haushaltsgeräten abgegeben werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der Einkaufsort gegen ein neues umtauschen lassen. Bedienungsanweisung und der Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf • Bei Fragen oder Beanstandungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. diesen wichtigen Fakt. Das bei diesem Gerät verwendete Material kann recycled • Dieses Gerät hat eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Quittung). werden. Durch das Recyclen gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie einen • In dieser Garantie sind nur Material- oder Herstellungsfehler eingeschlossen. wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach • Wenn Sie einen Anspruch geltend machen möchten, reichen Sie bitte Informationen bezüglich einer Sammelstelle. das vollständige Gerät in der Originalverpackung mit der Quittung bei Ihrem Händler ein. Verpackung • Die Beschädigung von Zubehörteilen führt nicht automatisch Die Verpackung ist zu 100 % recyclebar, geben Sie die Verpackung zum kostenlosen Austausch des gesamten Geräts. Kontaktieren getrennt zurück. Sie in diesen Fällen bitte unsere Hotline. Glasbruch oder Bruch von Produkt Plastikteilen ist immer kostenpflichtig. Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit der Europäischen Richtlinie 2002/96/ • Defekte an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, ebenso wie EC für die Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (WEEE) Reinigung, Wartung oder Austausch besagter Teile werden durch die...
  • Página 19: Plancha De Vapor

    Plancha de vapor • Todas las reparaciones deberá realizarlas un centro de ceparación Estimado cliente, competente cualificado (*). Enhorabuena y gracias por comprar este product de alta calidad. Lea • Asegúrese de que el aparato esté almacenado en un entorno seco. atentamente el manual de instrucciones para poder utilizar el aparato de la mejor • Compruebe si el voltaje del electrodoméstico es igual la tensión principal manera posible. El manual incluye todas las instrucciones y consejos necesarios de su hogar. Tensión nominal: CA 220-240 V 50 Hz. La toma debe ser de para utilizar, limpiar y mantener el aparato.
  • Página 20: Descripción De Las Partes

    Manual de usuario FuNCIoNamIeNTo y maNTeNImIeNTo • Asegúrese de que el cable no cuelgue por el filo de la mesa o encimera, no toque ninguna superficie caliente o entre en contacto directo con • Retire todo el embalaje del aparato. las partes calientes del aparato. No coloque el aparato debajo o cerca • Compruebe si el voltaje del aparato se corresponde con el voltaje de de las cortinas, persianas, etc. red del hogar. Voltaje nominal: AC220-240V 50Hz. • Asegúrese de que el cable no toque las partes calientes del aparato. llenado de agua de la plancha * Centro de reparación competente cualificado: departamento post-venta • Antes de llenar de agua, desenchufe de la toma de corriente y gire el del fabricante o importador o cualquier persona cualificada, autorizada termostato a la posición de “mín”. Llene con agua fría del grifo hasta el y competente para realizar este tipo de reparación para evitar cualquier nivel máximo, procure no sobrepasarla.
  • Página 21: Limpieza De La Plancha

    Plancha de vapor gaRaNTía • Gire el botón spray directamente a spray. Para un golpe extra de vapor, gire el botón spray a la izquierda y luego pulse el botón spray. • Tristar no es responsable de los daños que se produzcan: o En caso de caída del aparato ETIQUETA PRENDA TIPO TEJIDO REGULACIÓN TERMOSTATO o En caso de que el propietario o un tercero modifique técnicamente Sintético •Temperatura baja el aparato o En caso de un uso incorrecto del aparato Seda - Lana ••Temperatura media o Por el desgaste habitual del aparato • Al ejecutar reparaciones, no se ampliará el período de garantía original de 24 Algodón - meses, ni el derecho a una nueva garantía. Esta garantía sólo tiene validez en ••Temperatura media Lino territorio europeo. Esta garantía no anula la directiva europea 1944/44CE. • Conserve siempre el ticket de compra, ya que sin él no podrá reclamar Nicht bügeln ningún tipo de garantía. • Los daños provocados al no seguirse el manual de instrucciones darán lugar a una anulación de la garantía; Tristar no será responsable si se producen daños derivados. lImPIeza De la PlaNCha • Tristar no será responsable de los daños materiales o lesiones...
  • Página 22: Medio Ambiente

    Manual de usuario NoRmaS De PRoTeCCIóN Del • Esta garantía solo incluye defectos de fabricación o de los materiales. meDIoambIeNTe • Si desea realizar una reclamación, devuelva la máquina completa en su embalaje original al representante comercial, junto con el recibo. Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos • Daños a los accesorios no garantizan una sustitución gratuita automática de cuando finalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un la aparato entera. En tales casos póngase en contacto con nuestra línea de centro de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este atención. La rotura de cristales o piezas de plástico siempre tendrá cargo. símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje le avisa de este • Los defectos de consumibles o piezas susceptibles al desgaste, así aspecto importante. El los materiales utilizados en este aparato se pueden como la limpieza, mantenimiento o sustitución de dichas piezas, no reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a están cubiertos por la garantía y, por tanto, deben pagarse. fomentar la protección del medioambiente. Consulte a sus autoridades • La garantía quedará anulada en caso de manipulación no autorizada. locales para obtener información acerca del punto de recogida. • Tras la caducidad de la garantía, las reparaciones se pueden realizar por vendedores capacitados o por el servicio de reparaciones mediante el embalaje pago correspondiente. El embalaje es 100% reciclable, devuelva el embalaje por separado. Producto Este aparato está marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/ EC para Desechos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, ayudará a prevenir posibles consecuencias negativas para medio ambiente y la salud humana.
  • Página 23: Cuidados Importantes

    Ferro a Vapor • Todas as reparações devem ser realizadas por um reparação qualificado Estimado cliente, e competente (*). Parabéns e obrigado por ter adquirido este produto de elevada qualidade. • Certifique-se de que o aparelho é guardado num ambiente seco. Leia este manual de instruções cuidadosamente para que possa utilizar este • Verifique se a tensão do aparelho corresponde à corrente eléctrica de aparelho da melhor forma. Este manual inclui todas as instruções e conselhos sua casa. Tensão indicada: 220-240 V CA 50Hz. A tomada deve ser de, necessários para a utilização, limpeza e manutenção do aparelho.
  • Página 24: Manual De Utilizador

    Manual de utilizador FuNCIoNameNTo e maNuTeNção • Certifique-se de que o cabo não fica pendurado no canto da mesa ou do balcão, não toca em nenhuma superfície quente nem entra em • Remova toda a embalagem do aparelho. contacto directo com as partes quentes do aparelho. Não coloque o • Verifique se a tensão do aparelho corresponde à corrente eléctrica de aparelho por baixo ou perto de cortinas, coberturas de janelas, etc. sua casa. Tensão indicada: AC220-240V 50Hz. • Certifique-se de que o cabo não entra com contacto com partes quentes do aparelho. encher o seu ferro com água • Antes de encher o ferro com água, desligue o cabo de alimentação da * Reparação qualificado competente: departamento pós-venda do fabricante corrente eléctrica e coloque o termóstato para a posição “min”. Encha ou do importador ou qualquer outra pessoa qualificada, aprovada e com água fria da torneira até ao nível máximo. Tenha cuidado para não competente para realizar este tipo de reparações para evitar perigos.
  • Página 25 • Limpe o ferro com um pano húmido. Nota: a base do ferro está quente! o botão de aspersor para a direita para aspergir. Para um disparo extra • Deve remover toda a água antes de guardar o ferro. de vapor, rode o botão do aspersor para a esquerda e prima o botão do • Atenção! A base do ferro fica muito quente. aspersor. Não toque enquanto não arrefecer por completo. ETIQUETA DA PEÇA TIPO DE TECIDO REGULAÇÃO DO TERMÓSTATO gaRaNTIa Sintético •Temperatura baixa • A Tristar não é responsável por danos ocorridos nos seguintes casos: Seda - Lã ••Temperatura média o O aparelho tiver caído o O aparelho tiver sido alterado tecnicamente pelo proprietário ou por Algodão – ••Temperatura MAX terceiros Roupa Interior o Utilização indevida do aparelho Tecido a não engomar o Desgaste normal do aparelho • Realizando reparações o período de garantia original de 24 meses não será alargado, nem terá direito a uma nova garantia. Esta garantia só é legal na Europa. Esta garantia não se sobrepõe à Directiva Europeia 1944/44CE.
  • Página 26 Manual de utilizador oRIeNTaçõeS PaRa a PRoTeCção Do • Este aparelho não deve ser alterado. meIo ambIeNTe • Se surgirem problemas nos 2 anos seguintes à data da aquisição do aparelho, cobertos pela garantia da fábrica, pode dirigir-se ao ponto de Este aparelho não deve ser colocado juntamente com os aquisição para que seja substituído por um novo aparelho. resíduos domésticos no final do seu tempo de vida útil, • Para colocar questões ou queixas, contacte o seu revendedor “ponto de deve ser entregue num local adequado para reciclagem de aparelhos aquisição” domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado no aparelho, • Este aparelho está coberto por uma garantia de 24 meses após a data no manual de instruções e na embalagem chama a sua atenção para a de aquisição (recibo). importância desta questão. Os materiais utilizados neste aparelho podem • Apenas defeitos do material ou de fabrico estão cobertos por esta garantia. ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos usados está a contribuir para • Se pretender efectuar uma queixa, devolva o aparelho na embalagem dar um importante passo na protecção do nosso meio ambiente. Peça às original ao revendedor, juntamente com o recibo. autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha. • Os danos a acessórios não significam a substituição gratuita automática de todo o aparelho. Nesses casos, contacte a nossa linha embalagem de apoio. Vidros partidos ou peças de plástico quebradas estão sempre A embalagem é 100% reciclável, entregue a embalagem em separado.
  • Página 27: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Żelazko parowe • Nigdy nie należy zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. Drogi kliencie, • Wszelkie naprawy powinny być wykonywane przez kompetentnego i Składamy gratulacje i dziękujemy za zakup tego wysokiej jakości produktu. wykwalifikowanego naprawa(*). Prosimy przeczytać instrukcje użytkowania dokładnie, tak aby jak najlepiej • Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu. użytkować urządzenie. Podręcznik zawiera wszystkie konieczne instrukcje • Sprawdzić, czy napięcie urządzenia odpowiada napięciu sieciowemu w oraz porady dotyczące użytkowania, czyszczenia oraz konserwacji urządzenia. domu użytkownika. Napięcie znamionowe: AC220-240V 50Hz. Gniazdo Postępowanie zgodne z instrukcjami gwarantuje doskonałe wyniki, oszczędność...
  • Página 28: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi obSługa I KoNSeRwaCja powinien wymienić upoważniony technik(*). Urządzenia tego nie należy naprawiać samodzielnie. • Z urządzenia zdjąć wszystkie materiały opakowaniowe. • Jeśli urządzenie nie jest używane, należy je odłączyć od gniazda elektrycznego. • Upewnić się, że wartości prądu w sieci zasilającej odpowiadają • Uwaga: Aby uniknąć niebezpieczeństwa przypadkowego zresetowania wartościom podanym na tabliczce znamionowej urządzenia. zabezpieczenia cieplnego, urządzenie to nie może być włączane za • Napięcie znamionowe: prąd zmienny 220-240V 50 Hz. pomocą zewnętrznego urządzenia włączającego, takiego jak timer, ani podłączane do regularnie włączanego lub wyłączanego obwodu. Nalewanie wody do żelazka • Kabel nie powinien zwisać z krawędzi stołu ani blatu, stykać się z gorącymi • Przed nalaniem wody, prosimy wyjąć wtyczkę z gniazdka i obrócić powierzchniami, a także nie powinien stykać się z gorącymi elementami termostat do pozycji „ min”. Napełnić zimną wodą z kranu do poziomu innych urządzeń. Urządzenia nie należy umieszczać pod zasłonami i maksimum, prosimy pamiętać, aby nie przepełniać. innymi materiałami wykończeniowymi okien ani w ich pobliżu. • Nigdy nie dodawać innych płynów do wody! Strumień pary jest bardzo • Kabel nie powinien stykać się z gorącymi elementami urządzenia. silny, dlatego należy zapewnić to, aby nie był kierowany na ludzi, zwierzęta czy inne delikatne punkty.
  • Página 29 Żelazko parowe spryskiwania w prawo, aby rozpocząć spryskiwanie. Aby uzyskać • Należy usunąć wszelką wodę przed odłożeniem żelazka do dodatkowy strumień pary, obrócić przycisk spryskiwania na lewo i przechowania. nacisnąć przycisk. uwaga! żelazko jest bardzo gorące, nie dotykać SYMBOL NA METCE RODZAJ TKANINY REGULACJA TERMOSTATU gwaRaNCja Tkaniny •Niska temperatura syntetyczne • Firma Tristar nie jest odpowiedzialna za uszkodzenia powstałe w wyniku: Jedwab-wełna ••Średnia temperatura o upadku urządzenia, o technicznej modyfikacji urządzenia dokonanej przez właściciela lub Bawełna - len ••Temperatura maksymalna inną osobę, o niewłaściwego użytkowania urządzenia, Materiały nieprzeznaczone do prasowania o normalnego zużywania się urządzenia. • Przeprowadzenie napraw nie przedłuża oryginalnego 24-miesięcznego okresu gwarancyjnego ani nie upoważnia do uzyskania nowej gwarancji. Gwarancja ta jest wiążąca prawnie tylko na terenie Europy. Gwarancja ta CzySzCzeNIe żelazKa nie unieważnia wytycznych dyrektywy europejskiej 1944/44CE.
  • Página 30 Instrukcja obsługi wyTyCzNe w zaKReSIe oChRoNy gwarancją fabryczną, urządzenie można zwrócić do sklepu, w którym śRoDowISKa zostało kupione, aby wymienić je na nowe. • W przypadku pytań lub w celu uzyskania informacji dotyczących Po zakończeniu okresu żywotności urządzenia tego nie należy zgodności należy kontaktować się ze sprzedawcą „ w miejscu zakupu”. wyrzucać wraz z odpadami domowymi; urządzenie to powinno • Urządzenie to jest objęte 24-miesięczną gwarancją, rozpoczynającą się zostać zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń z dniem jego zakupu (odbioru). elektrycznych i elektronicznych. Symbol ten znajdujący się na urządzeniu, w • Gwarancja obejmuje tylko wady materiałowe i produkcyjne. instrukcji obsługi i na opakowaniu zwraca uwagę na tę ważną kwestię. Materiały, • W przypadku roszczenia należy przekazać sprzedawcy całe urządzenie z których wytworzono to urządzenie, nadają się do przetworzenia. Recykling wraz z jego oryginalnym opakowaniem i dowodem zakupu. zużytych urządzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym wkładem • Uszkodzenie wyposażenia dodatkowego nie oznacza automatycznej użytkownika w ochronę środowiska. W celu uzyskania informacji dotyczących bezpłatnej wymiany całego urządzenia. W takich przypadkach punktów zbiórki należy skontaktować się z przedstawicielem władz lokalnych. prosimy kontaktować się z naszą gorącą linią (hotline). Zbite szkło czy uszkodzenie części plastikowych zawsze podlega opłacie. opakowanie • Uszkodzenia części łatwo zużywających się, jak też i czyszczenie, konserwacja Opakowanie jest w 100% materiałem podlegającym ponownemu czy wymiana tych części nie podlega gwarancji i stąd podlega opłacie.
  • Página 31: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza

    Ferro da stiro a vapore • Non lasciare mai l’apparecchio senza sorveglianza. Caro cliente, • Far effettuare tutte le riparazioni da un riparazione qualificato (*). Congratulazioni e grazie per aver comprato questo prodotto di alta qualità. • Conservare l’apparecchio in ambiente asciutto. La preghiamo di leggere attentamente il manuale d’istruzioni cosicché possa • Assicurarsi che il voltaggio dell’apparecchio corrisponda a quello della utilizzare al meglio l’apparecchio. Questo manuale include tutte le istruzioni vostra rete domestica. Tensione nominale: AC220-240V 50Hz. La presa necessarie e i consigli per utilizzare, pulire ed effettuare la manutenzione di deve essere almeno 16 A o 10 A a protezione lenta.
  • Página 32: Manuale Utente

    Manuale utente FuNzIoNameNTo e maNuTeNzIoNe • Controllare che il cavo non penzoli sul bordo di un tavolo o un supporto, non entri in contatto con superfici calde e non entri • Rimuovere tutto l’imballaggio dell’apparecchio. in contatto con le parti calde dell’apparecchio. Non collocare • Controllare se la tensione dell’apparecchio corrisponde alla tensione l’apparecchio sotto o vicino a tende, tendine ecc.. principale. Tensione calcolata : AC 220-240 V 50 Hz. • Controllare che il cavo non entri in contatto con le parti calde dell’apparecchio. Riempire il ferro da stiro con acqua • Prima di versare l’acqua, estrarre la spina dalla presa e ruotare il * Riparazione competente qualificato: reparto post-vendite del produttore termostato sulla posizione “min”. Riempire con acqua di rubinetto o dell’importatore o qualunque persona qualificata, approvata e fredda fino al livello massimo, evitare di riempire eccessivamente.
  • Página 33 • Rimuovere il ferro bagnato con un panno morbido. Si noti che la base raggiunta. del ferro è molto calda! • Per rimuovere le pieghe difficili da trattare, si può premere il pulsante • Rimuovere tutta l’acqua prima di riporre il ferro da stiro. dello spruzzo per inumidire con il ferro da stiro. Ruotare il pulsante attenzione! Il ferro è molto caldo, non toccare. spruzzo a destra per spruzzare. Per un ulteriore getto di vapore, ruotare il pulsante spruzzo a sinistra e premere il pulsante spruzzo. gaRaNzIa ETICHETTA TIPO DI TESSUTO REGOLAZIONE TERMOSTATO INDUMENTO • Tristar non è responsabile dei danni causati da: o Caduta dell’apparecchio. Sintetico •Bassa temperatura o Modifiche tecniche apportate dall’utilizzatore o da terze parti. o Uso improprio dell’apparecchio. Seta - Lana ••Temperatura media o Normale usura dell’apparecchio. • All’atto di una riparazione la garanzia originale di 24 mesi non verrà Cotone - lino •••Temperatura max estesa né verrà completamente rinnovata. La presente garanzia ha valore legale solo per l’Europa e non annulla la direttiva europea 1944/44CE.
  • Página 34 Manuale utente lINee guIDa PeR la PRoTezIoNe • Per qualsiasi domanda o reclamo si prega di contattare il dettagliante ambIeNTale presso cui avete acquistato l’apparecchio. • Questo apparecchio è coperto da una garanzia di 24 mesi a partire Al termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve essere dalla data di acquisto (ricevuta). gettato tra I rifiuti domestici, ma deve essere consegnato ad • Questa garanzia include soltanto difetti materiali o di fabbricazione. un punto centrale di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche • Se desiderate fare un reclamo, per favore restituite l’intero apparecchio ed elettroniche domestiche. Questo simbolo sull'apparecchio, il manuale al vostro negoziante nell’imballo originale, unitamente alla ricevuta di di istruzioni e la confezione mettono in evidenza questo problema acquisto. importante. I materiali usati in questo apparecchio possono essere riciclati. • Danni agli accessori non comportano l’automatica sostituzione gratuita Riciclando i dispositivi domestici puoi contribuire alla protezione del dell’intero apparecchio. In questi casi contattare il nostro servizio nostro ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni in merito ai assistenza. La rottura di parti in vetro o in plastica è sempre soggetta a punti di raccolta. pagamento. • Difetti alle parti consumabili o alle parti soggette a usura, così come la Confezione pulizia, la manutenzione o la sostituzione di dette parti non è coperta La confezione è riciclabile al 100%, restituire la confezione separatamente. da garanzia e quindi deve essere pagata! Prodotto Questo apparecchio è contrassegnato da un marchio corrispondente alla • La garanzia decade in caso di manomissione non autorizzata.
  • Página 35 Ångstrykjärn • Använd aldrig apparaten oövervakad. Käre kund, • Alla reparationer måste utföras av en kompetent kvalificerad reparation (*). Vi gratulerar till ditt inköp av denna högkvalitetsprodukt. Läs instruktionsmanualen • Var noga med att förvara apparaten i en torr miljö. noga så att du kan använda apparaten på bästa möjliga sätt. Denna manual • Kontrollera så att apparatens spänning stämmer överens med innehåller alla nödvändiga instruktioner och råd för användning, rengöring och hemmets huvudspänning. Märkspänning: AC220-240V 50Hz.
  • Página 36: Beskrivning Av Delar

    Bruksanvisning DRIFT oCh uNDeRhåll som till exempel en timer, eller kopplas till en krets som regelbundet kopplas på eller av. • Ta bort allt förpackningsmaterial från apparaten. • Kontrollera så att sladden inte hänger över bords- eller diskkanten, • Kontrollera att apparatens volttal stämmer överens med volttalet i ditt att den inte rör vid varma ytor eller kommer i direkt kontakt med hem. Beräknat volttal: AC220-240V 50Hz. apparatens varma delar. Placera inte apparaten under eller i närheten av gardiner, fönsterövertäckningar etc. Påfyllning av vatten i strykjärnet • Kontrollera så att sladden inte rör vid apparatens varma delar. • Innan du fyller på vatten ska du dra ut kontakten ur vägguttaget och sätta termostaten på den lägsta inställningen (”min”). Fyll på med kallt vatten till * Kompetent kvalificerad reparation: tillverkarens eller importörens maximala nivån, men var noga med att inte överfylla behållaren. kundtjänst eller en kvalificerad, godkänd och kompetent person som kan • Fyll aldrig på andra vätskor än vatten! Ångans utsläpp är mycket utföra den här typen av reparationer utan att utsätta sig själv eller andra kraftigt med stor radie, så tänk på att aldrig rikta den mot människor,...
  • Página 37 Ångstrykjärn • För att ta bort envisa veck kan du trycka på sprutknappen för att observera! Strykjärnet blir mycket varmt, så rör ej! fukta tvätten. Vrid sprutknappen åt höger för att spruta vatten. För en extra dos ånga vrider du sprutknappen till vänster och trycker på gaRaNTI sprutknappen. • Tristar kan inte hållas ansvariga för skador som orsakats av: PLAGGETS TEXTILTYP TERMOSTAT INSTÄLLNING o Att apparaten har fallit ned MÄRKNING o Att apparaten har ändrats tekniskt av ägaren eller tredje person Syntetisk •Låg temperatur o Att apparaten har används felaktigt o Att apparaten har råkat ut för normalt slitage Siden - Ylle ••Mellan temperatur • Genom att reparation utförs kommer inte den ursprungliga garantitiden på 24 månader att förlängas, och inte heller rätten till en Bommul - linne ••MAX temperatur ny uppfyllande garanti. Denna garanti gäller endast på europeisk mark. Denna garanti upphäver inte det europeiska direktivet 1944/44CE. Textilen ska inte strykas • Spara alltid ditt kvitto, utan kvittot kan du inte göra anspråk på någon som helst garanti.
  • Página 38 Bruksanvisning RIKTlINjeR FöR SKyDDaNDe aV mIljöN • I denna garanti ingår endast material- och tillverkningsfel. • Om du vill göra anspråk på garantin ber vi dig att lämna in hela Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när apparaten i originalförpackningen till din återförsäljare tillsammans den slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation med kvittot. för elektriskt och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbolen • Skador på tillbehör innebär inte automatiskt att hela apparaten byts ut på apparaten, bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam utan kostnad. Ta kontakt med vår ”hotline” vid sådana fall. Det tas alltid på denna viktiga fråga. Materialen som används i denna apparat kan ut en kostnad om delar av glas eller plast har gått sönder. återvinnas. Genom att återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats • Skador på förbrukningsvaror eller delar som utsätts för slitage i form för att skydda vår miljö. Fråga de lokala myndigheterna var det finns av t.ex. rengöring, underhåll eller byte omfattas inte av garantin och insamlingsställen. måste därför alltid betalas. • Garantin upphör att gälla vid obehöriga ändringar av apparaten. Förpackningen • När garantin har gått ut kan reparationer utföras av en kompetent Förpackningen består av 100 % återvinningsbart material, lämna in återförsäljare eller annan reparationsservice mot påföljande betalning. förpackningen uppdelad. Produkten Denna apparat är märkt enligt EU-direktivet 2002/96/EC om avfall från elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE). Genom att se till att produkten återvinns ordentligt hjälper du till att förhindra att den påverkar miljön och människors hälsa på ett negativt sätt eu-deklaration om överensstämmelse Denna apparat är skapad, tillverkad och marknadsförd i enlighet med...
  • Página 39: Bezpečnostní Pokyny

    Napařovací žehlička • Všechny opravy by měl provádět kompetentní kvalifikovaný servisnímu (*). Vážený zákazníku, • Zajistěte, aby byl spotřebič skladován v suchém prostředí. Blahopřejeme vám a děkujeme, že jste si zakoupil tento vysoce kvalitní • Ujistěte se, že napětí uvedené na štítku přístroje odpovídá napětí v výrobek. Přečtěte si, prosím, pečlivě návod k obsluze, abyste zařízení mohl co elektrické síti Vaší domácnosti. Jmenovité napětí: ST220-240V 50Hz. nejlépe využít. Tento návod obsahuje veškeré pokyny a rady pro používání, Zásuvka musí být chráněna jističem typu 16A nebo 10 A.
  • Página 40: Návod Na Použití

    Návod na použití obSluha a úDRžba • Dříve než některou součástku vyjmete nebo vyměníte, nechejte přístroj vychladnout. • Vyjměte zařízení z obalu. • Nepoužívejte tento spotřebič v blízkosti zdrojů tepla. • Zkontrolujte, zda napětí zařízení odpovídá síťovému napětí u vás • Ujistěte se, že se kabel nedotýká horkých částí spotřebiče. doma. Jmenovité napětí AC220-240V 50Hz. • Toto zařízení nepoužívejte v koupelně ani v blízkosti dřezu s vodou. Pokud zařízení spadne do vody, v žádném případě se jej nepokoušejte Naplnění žehličky vodou ihned uchopit, nejprve vytáhněte zástrčku ze zásuvky. • Před plněním vodou vytáhněte prosím zařízení ze zásuvky a otočte • Pro odstraňování vodního kamene používejte pouze ocet nebo termostat (A) do polohy “min”. Napusťte studenou vodu z kohoutku po prostředky, které jsou k tomu určeny. maximální hladinu a dejte prosím pozor, abyste žehličku nepřeplnili. • Ujistěte se, že není napájecí kabel zavěšen přes okraj stolu či skříňky, • Nikdy nenapouštějte jiné kapaliny než vodu! nedotýká se horkých povrchů, nebo nepřichází do přímého kontaktu • Rádius vycházející páry je značný, proto dejte pozor, abyste nemířili na s horkými částmi spotřebiče. Neumisťujte spotřebič pod či do blízkosti osoby, domácí zvířata či choulostivá místa.
  • Página 41 Napařovací žehlička záRuKa ETIKETA ODĚVU TYP TKANINY REGULACE TERMOSTATU Syntetická •nízká teplota • Společnost Tristar nezodpovídá za závady kvůli: o Upadnutí přístroje na ze. hedvábí – vlna ••střední teplota o Technické změně přístroje majitele či jinou třetí stranou o Nesprávnému použití přístroje bavlna – len ••vysoká teplota o Běžného opotřebení přístroje • Provedením oprav se původní 24 měsíční záruka neprodlouží, stejně Tkaninu nežehlete tak jako nedojde ke zcela nové záruce. Tato záruka je platná pouze v Evropě a nemá převahu nad evropskou směrnicí 2011/83/EU. • Vždy si uschovejte doklad o zaplacení, bez něj není možné záruku uplatnit. čIšTěNí žehlIčKy • Poškození zapříčiněná tím, že jste nejednali podle návodu, povedou k neuznání záruky, protože za tato poškození není společnost Tristar • Naplňte nádržku studenou vodou z kohoutku. zodpovědná. • Zasuňte zástrčku do zásuvky a nastavte termostat na nastavení MAX. • Společnost Tristar není zodpovědná za materiální škody nebo zranění • Držte žehličku nad dřezem.
  • Página 42 Návod na použití SměRNICe PRo oChRaNu žIVoTNího • Poškození příslušenství neznamená automaticky bezplatnou výměnu PRoSTřeDí celého přístroje. Veškeré informace a náhradní díly můžete nalézt na www.service.tristar.eu. Rozbité sklo či rozlomené plastové části vždy Tento přístroj na konci své životnosti nesmí být odhozen do podléhají poplatku. běžného komunálního odpadu, ale musí být odnesen na místo, • Na vady na spotřebním materiálu či součástech podléhajících kde se recyklují elektrické přístroje a spotřební elektronika. Tento symbol opotřebení, stejně jako na čištění, údržbu či výměnu uvedených částí na zařízení, v návodu k obsluze a na obalu vás na tuto důležitou skutečnost se záruka nevztahuje a je tedy nutno je zaplatit! upozorňuje. Materiály použité na toto zařízení lze recyklovat. Recyklací • V případě neoprávněné manipulace s výrobkem záruka zaniká. použitých domácích spotřebičů významně přispíváte k ochraně našeho • Po vypršení záruky mohou být opravy prováděny oprávněným životního prostředí. Pro informaci ohledně sběrného místa se obraťte na vaše prodejcem či opravnou za úhradu vzniklých nákladů. místní úřady. obal Obal je 100% recyklovatelný, likvidujte jej odděleně. Výrobek Tento přístroj je podle evropské směrnice vybaven značkou 2012/19/EU o Sběru elektrických přístrojů a spotřební elektroniky(WEEE). Zajištěním správné recyklace se předchází možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví. Prohlášení o shodě eC Toto zařízení je navrženo, vyrobeno a označeno v souladu...
  • Página 43: Bezpečnostné Pokyny

    Naparovacia žehlička • Všetky opravy by mal prevádzať kompetentný kvalifikovaný servis(*). Vážený zákazník, • Zaistite, aby bol spotrebič skladovaný v suchom prostredí. Blahoželáme Vám a ďakujeme, že ste si kúpil tento vysoko kvalitný výrobok. • Uistite se, že napätie uvedené na štítku prístroja odpovedá napätiu v Prečítajte si prosím dôkladne návod k obsluhe, aby ste zariadenie mohli čo elektrickej sieti Vašej domácnosti. Menovité napätie: ST220-240V 50Hz. najlepšie využiť. Tento návod obsahuje všetky pokyny a rady pre používanie, Zásuvka musí byť chránená ističom typu 16A alebo 10 A.
  • Página 44 Návod na použitie PoužíVaNIe a úDRžba • Skôr ako niektorú súčiastku vyberiete alebo vymeníte, nechajte prístroj vychladnúť. • Odstráňte všetok obalový materiál. • Nepoužívajte tento spotrebič v blízkosti zdrojov tepla. • Skontrolujte, či napätie zariadenia zodpovedá napätiu siete vo vašom • Uistite sa, že sa kábel nedotýká teplých/horúcich častí spotrebiča. dome. Menovité napätie: AC 220 - 240 V 50 Hz. • Toto zariadenie nepoužívajte v kúpelni ani v blízkosti drezu s vodou. Pokiaľ zariadenie spadne do vody, v žiadnom prípade sa ho Plnenie žehličky vodou nepokúšajte ihneď uchopiť, najprv vytiahnite zástrčku zo zásuvky. • Pred liatím vody vytiahnite sieťovú zástrčku a termostat otočte • Pre odstraňovanie vodného kameňa používajte iba ocot alebo do polohy „min.“. Studenú vodu z vodovodu nalejte po značku prostriedky, ktoré sú k tomu určené. maximálneho množstva a dbajte na to, aby ste nepreliali. • Uistite sa, že nie je napájací kábel zavesený cez okraj stolu či • Do vody nikdy nepridávajte iné kvapalné látky! skrinky, nedotýka sa teplých/horúcich povrchov, alebo neprichádza • Prúd vychádzajúcej pary je veľmi horúci, preto dbajte na to, aby ste do priameho kontaktu s telými/horúcimi časťami spotrebiča. paru nesmerovali na ľudí, zvieratá ani citlivé miesta.
  • Página 45 Naparovacia žehlička • Veľmi pokrčenú látku môžete vyžehliť stlačením tlačidla rozprašovača, • Pred uskladnením žehličky je potrebné vyliať všetku vodu. ktorým látku navlhčíte. Ak chcete rozprašovať, tlačidlo rozprašovača upozornenie! žehlička je veľmi horúca, nedotýkajte sa jej. otočte vpravo. Väčší prúd pary dosiahnete otočením tlačidla rozprašovača vľavo a stlačením tlačidla rozprašovača. záRuKa ŠTÍTOK NA ODEVE TYP LÁTKY REGULÁCIA TERMOSTATU • Spoločnosť Tristar nezodpovedá za závady kvôli: Syntetická •nízka teplota o Spadnutiu prístroja na zem. o Technické zmeny prístroja majiteľa či inou treťou stranou hodváb - vlna ••stredná teplota o Nesprávnym používaní prístroja o Bežného opotrebovania prístroja Bavlna - ľan ••vysoká teplota • Prevedením opravy sa pôvodná 24 mesačná záruka nepredlžuje, rovnako tak ako nedôjde ku úplne novej záruke. Táto záruka je platná Látka, ktorá sa nežehlí iba v Európe a nemá prevahu nad európskou smernicou 2011/83/EU. • Vždy si uschovajte doklad o zaplatení, bez neho nie je možné záruku uplatniť.
  • Página 46 Návod na použitie SmeRNICe PRe oChRaNu žIVoTNého • Ak chcete uplatniť záruku, prineste celý prístroj aj s obalom a dokladom PRoSTReDIa o zaplatení predajcovi. • Poškodenie príslušenstva neznamená automaticky bezplatnú výmenu Tento prístroj na konci svojej životnosti nesmie byť odhodený celého prístroja. Môžete nájsť všetky informácie a náhradné diely a do bežného komunálneho odpadu, ale musí byť odnesený na súčiastky na www.service.tristar.eu. Rozbité sklo či rozlomené plastové miesto, kde sa recyklujú elektrické prístroje a spotrebná elektronika. Tento časti vždy podliehajú poplatku. symbol na zariadení, v návode na obsluhu a na obale vás na túto dôležitú • Na vady na spotrebnom materiáli či súčiastkach podliehajúcich skutočnosť upozorňuje. Materiály použité na toto zariadenie je možné opotrebovaniu, rovnako ako na čistenie, údržbu či výmenu uvedených recyklovať. Recykláciou použitých domácich spotrebičov významne častí sa záruka nevzťahuje a je teda nutné ich zaplatiť! prispievate k ochrane nášho životného prostredia. Pre informáciu ohľadom • V prípade neoprávnenej manipulácie s výrobkom záruka zaniká. zberného miesta sa obráťte na vaše miestne úrady • Po vypršaní záruky môžu byť opravy vykonávané oprávneným predajcom alebo servisom na to určeným za úhradu vzniknutých obal nákladov. Obal je 100% recyklovateľný, likvidujte ho oddelene. Výrobok Tento prístroj je podľa európskej smernice vybavený značkou 2012/19/ EU o zbere elektrických prístrojov a spotrebnej elektroniky (WEEE). Zabezpečením správnej recyklácie sa predchádza možným negatívnym dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie.
  • Página 48 Quality shouldn't be a luxury! MX-4153 MX-4157 BL-4430 www.tristar.eu Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87 | 5015 BH Tilburg | The Netherlands...

Tabla de contenido