Genesis GBDS430 Manual Del Operario

Lijadora de disco y correa
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BELT/DISC SANDER
Ponceuse à courroie / à disque
Lijadora de disco y correa
Operator's Manual
Manuel d'utilisation
Manual del operario
TOLL FREE
HELP LINE:
WEBSITE:
888-552-8665
www.genesispowertools.com
GBDS430
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Genesis GBDS430

  • Página 1 GBDS430 BELT/DISC SANDER Ponceuse à courroie / à disque Lijadora de disco y correa Operator's Manual Manuel d’utilisation Manual del operario TOLL FREE 888-552-8665 HELP LINE: www.genesispowertools.com WEBSITE:...
  • Página 2: General Safety Rules

    SpECIfICATIONS: • Model ........GBDS430 • Rated Power ......120V~ 60Hz, 4.3A • Belt Speed (no load) .... 1 ,900 FPM • Disc Speed (no load) ....3,600 RPM • Belt Size ......... 4” x 36” (100mm x 914mm) • Disc Size ........ 6” (150 mm) • Table Size ....... 8-7/8” x 6-1/4” (225mm x 160mm) • Table Tilt ......... 0°-45° • Belt Tilt ........0°-90° • Net Weight ...... 3 9 lb Includes: Work Table, Work Support, Miter Gauge, and Wrench WARNING: To reduce the risk of injury, user must read and understand this operator’s manual before operating this tool. Save this Manual for future reference.
  • Página 3: Electrical Safety

    ELECTRICAL SAFETY • Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adaptor plugs in any earthed (grounded) power tools. Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install a polarized outlet. Do not change the plug in any way. Double insulation eliminates the need for the three wire grounded power cord and grounded power supply system. • Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. • Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded. • Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged cords increase the risk of electric shock. • When operating a power tool outside, use an extension cord suitable for outdoor use. These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock. • Do not use AC only rated tools with a DC power supply. While the tool may appear to work. The electrical components of the AC rated tool are likely to fail and rate a hazard to the operator. PERSONAL SAFETY • Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. • Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection for appropriate conditions will reduce personal injuries. • Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. Air vents may cover moving parts and should be avoided. • Avoid accidental starting. ensure the switch is in the off position before plugging in. Carrying power tool with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents.
  • Página 4: Extension Cords

    SAVE THESE INSTRUCTIONS EXTENSION CORDS Grounded tools require a three wire extension cord Double insulated tools can use either a two or three wire extension cord. As the distance from the power supply outlet increases, you must use a heavier gauge extension cord. using extension cords with inadequately sized wire causes a serious drop in voltage, resulting in loss of power and possible tool damage. Refer to the table shown below to determine the required minimum wire size. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cord. For example: a 14-gauge cord can carry a higher current than a 16-gauge cord. When using more than one extension cord to make up the total length, be sure each cord contains at least the minimum wire size required. If you are using one extension cord for more than one tool, add the nameplate amperes and use the sum to determine the required minimum wire size. Guidelines for Using Extension Cords • If you are using an extension cord outdoors, be sure it is marked with the suffix “W-A” (“W” in Canada) to indicate that it is acceptable for outdoor use. • Be sure your extension cord is properly wired and in good electrical condition. Always replace a damaged extension cord or have it repaired by a qualified person before using it. • Protect your extension cords from sharp objects, excessive heat, and damp or wet areas. Belt/Disc Sander Operator’s Manual GBDS430...
  • Página 5 Recommended Minimum Wire Gauge for Extension Cords (120 Volt) Nameplate Extension Cord Length Amperes 25 Feet 50 Feet 75 Feet 100 Feet 150 Feet 200 Feet (At Full Load) 0–2.0 2.1–3.4 3.5–5.0 5.1–7.0 7.1–12.0 12.1–16.0 16.1–20.0 SpECIfIC SAfETY RULES fOR BELT/DISC SANDERS WARNING: DO NOT LET COMfORT OR fAMILIARITY WITH pRODUCT (GAINED fROM REpEATED USE) REpLACE STRICT ADHERENCE TO pRODUCT SAfETY RULES.
  • Página 6 Alternating current or A.C. Amperes Direct current or D.C. Class II construction Hertz Double Insulated construction Warning symbol. Precautions Watts that involve your safety To reduce the risk of injury, No Load Speed read Operator's Manual be- fore using this product. Wear safety glasses, ear Kilograms protection and respiratory protection Do not dispose with house- Hours hold waste Do not touch the running Revolutions per minute blade Strokes per minute Do not use in wet conditions Oscillations per minute Do not put battery in fire .../min Per minute Battery cannot exceed 59° C This symbol designates that this tool is listed by the Canadian standards association, to united States and Canadian standards Belt/Disc Sander Operator’s Manual GBDS430...
  • Página 7 YOUR BELT/DISC SANDER fIG 1 1. ON/OFF Switch 9. Belt Bed 2. Work Table 10. Belt Tension Lever 3. Miter Gauge 11. Belt Tracking Knob 4. Table Lock Knob 12. Belt Bed Lock Screw 5. Disc Guard 13. Dust Port 6. Sanding Disc 14. Mounting Holes 7. Work Support 15. Base 8. Sanding Belt 16. Drive Belt Access Cover...
  • Página 8 To Replace the Sanding Belt NOTE: Use 4"x36" (100mm x 914mm) sanding belt. On the smooth side of the sanding belt, there is a directional arrow. The sanding belt must run in the direction of the arrow. Belt/Disc Sander Operator’s Manual GBDS430...
  • Página 9 1. unplug the sander from the power source. fIG 4 2. using the hex wrench provided, loosen the belt bed locking screw by turning it counterclockwise. 3. Raise the sanding belt to a 45 degrees angle as show in FIG 4. 4. Pull the belt tension lever (10) out to release the belt tension. 5. Remove the old sanding belt (8) from driver and idler rollers. See FIG 4. 6. Place a new sanding belt over the driver roller and idler roller with the direction arrows running counter-clockwise. Be sure the sanding belt is centered on both rollers. 7. Push the belt tension lever back into the locking position to apply belt tension.
  • Página 10 DUST PORT Your sander has a 2-1/4" dust port (13-FIG1) located on the left side of the sander. The port can be connected to a dust collection system. BEVEL SANDING (FIG 12) The table can be tilted from 0 to 45 for bevel sanding. To set table at bevel position 1. Loosen the table lock knob and tilt the table to the desired angle. 2. Retighten the table lock knob. Belt/Disc Sander Operator’s Manual GBDS430...
  • Página 11: Tabla De Contenido

    SANDING SmALL END SURFACES USING fIG 12 THE mITER GAUGE (FIG 12) A miter gauge is included with the tool. using miter gauge is recommended for sanding a small piece on the sanding disc. 1. Rest the work piece against the edge of the miter gauge. 2. Always move the work across the left hand side of the sanding disc. SURFACE SANDING ON THE SANDING BELT (FIG 13) fIG 13 The sanding belt can be used either vertically or horizontally. Depending on the work piece, the work support can be used either the horizontal or vertical sanding operation. For surface sanding on the sanding belt, use the horizontal position.
  • Página 12: Belt (Fig 13)

    THIS PRODUCT IS NOT WARRANTED IF USED FOR INDUSTRIAL OR COMMERCIAL PURPOSES. ACCESSORIES INCLUDED IN THIS KIT ARE NOT COVERED BY THE 2 YEAR WARRANTY. TOLL-fREE HELp LINE 888-552-8665 For questions about this or any other GeNeSIS™ Product, please call Toll-Free: www.genesispowertools.com Or visit our web site: ©Richpower Industries, Inc. All Rights reserved Richpower Industries, Inc. 736 Hampton Road Williamston, SC 29697 Printed in China, on recycled pape4 Belt/Disc Sander Operator’s Manual GBDS430...
  • Página 13: Règles Générales De Sécurité

    SpéCIfICATIONS • Modèle ........GBDS430 • Puissance nominale ....120v~ 60hz 4.3 A • Vitesse de la courroie.... 1 900 fpm • Vitesse du disque .... 3 600 rpm • Dimensions de la courroie ..100mm x 914mm • Dimensions du disque ... 1 50 mm • Dimensions de la table ... 225mm x 160mm • Plage d'inclinaison de la table: .... 0 °- 45° • Plage d'inclinaison de la courroie ....0°- 90° • Poids net ........... 17,7 kg Comprend: Table de travail, support de travail, guide D’onglet et Clé AvERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et assimiler ce manuel d’utilisation avant de se servir de l’outil.
  • Página 14: Sécurité Électrique

    • Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire. Suivant les conditions, le port d’un masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque ou d’une protection auditive est recommandé. • Portez une tenue appropriée. Ne portez pas de vêtements flottants, gants, cravate, bracelets, montre de poignet ou autres bijoux qui peuvent être happés par des pièces en mouvement. Le port de chaussures antidérapantes est recommandé, ainsi que le port d’une couverture des cheveux s’ils sont longs.. • Évitez d'un démarrage accidentel. S'assurer que le commutateur est en position arrêt avant de brancher po. De transport outil avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher des outils électriques qui sont le commutateur invite accidents. • Enlevez les clés et outils de réglage avant de mettre en marche. Les clés, clavettes, déchets et autres débris peuvent être projetés à grande vitesse, et ainsi causer des graves blessures. • NE travaillez pas à bout de bras. Gardez une bonne posture et un bon équilibre en permanence, un déséquilibre peut amener votre chute sur la machine en action, avec possibilité de blessure. • SI dispositifs sont prévus pour la connexion d'extraction des poussières et des installations de collecte, d'assurer ceux-ci sont connectés et utilisés correctement. L'utilisation de ces appareils peut réduire les risques liés à la poussière. Ne pas utiliser l’outil sur une échelle ou un support instable. une bonne tenue et un bon équilibre permettent de mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue. • Maintenez l’outil sec, propre et sans huile ou graisse. utilisez toujours un chiffon propre pour le nettoyage. N’utilisez jamais de fluide pour freins, d’essence, de produits à base de pétrole, ni n’importe quel type de solvant pour nettoyer l’outil. Ponceuse à courroie / à disque Manuel d’utilisation GBDS430...
  • Página 15: Utilisation Et Entretien De L'outil

    UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL • Sécurisation de la pièce à travailler. utilisez des serre-joints ou un étau pour maintenir la pièce travaillée quand c’est possible. C’est plus sûr que de se servir de sa ou ses mains et permet de garder ses deux mains libres pour actionner l’outil. La perte de contrôle de la pièce travaillée peut entraîner des blessures corporelles. • NE forcez pas sur l’outil. L’outil effectuera la tâche de façon meilleure et plus sûre à la vitesse de pénétration pour laquelle il a été conçu. Forcer sur l’outil peut éventuellement endommager la machine et entraîner des blessures. • Utilisez le bon outil pour la tâche. Ne forcez pas sur l’outil ou accessoire pour exécuter une tâche pour laquelle il n’a pas été conçu. N’utilisez pas l’outil pour une finalité non prévue car vous risquez des dégâts matériels et/ou des blessures corporelles. • N’utilisez pas l’outil si son interrupteur de marche/arrêt fonctionne mal. Faites immédiatement remplacer les interrupteurs défectueux par un centre de réparations agréé. • Débrancher l’outil avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil. Ces mesures de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil. • Ranger les outils non utilisés hors de portée des enfant set des personnes n’ayant pas reçu de formation adéquate. entre les mains de personnes n’ayant pas reçu de formation adéquate, les outils sont dangereux.
  • Página 16 • Débranchez la outil avant de procéder à des changements,réglages, les réparations, l'entretien ou l'entreposage. • Arrêtez toujours la outil avant de la débrancher afin d’éviter un démarrage accidentel lors du rebranchement de la outil. • Portez une protection oculaire et une masque anti-poussière. • Ne pas faire fonctionner la ponceuse jusqu'à ce qu'il soit assemblé et installé conformément aux instructions de ce manuel. • Ne pas utiliser la machine si l'interrupteur de marche et arrêt ne fonctionne pas. un interrupteur défectueux doit être remplacé immédiatement par un centre de réparation agréé et il ne faut pas utiliser la machine avant d'avoir fait les réparations. Ponceuse à courroie / à disque Manuel d’utilisation GBDS430...
  • Página 17 • Toujours supportez la pièce avec la guide à onglets, une support ou la table de travail. • Gardez les doigts à distance des points de pincement entre le logement et la courroie/le disque. • Maintenir un jeu de 1/16 po (1-2 mm) au maximum entre la table/le support et la courroie ou le disque de ponçage. • Maintenir l’alignement et le réglage de la tension appropriés pour la courroie de ponçage. • Ne jamais poncez pas plus d'une pièce à la fois. • Toujours avancer la pièce de gauche à droite dans le sens inverse de la courroie tourne. • Faites extrêmement attention avec les ouvrages très grands, très petits ou ayant des formes compliquées. • Évitez les opérations et positions maladroits où la main un feuillet inattendus ou soudains qui pourraient faire en main ou les doigts de se déplacer dans la courroie de ponçage ou de disque. • Ne jamais se tenir en ligne avec le chemin de la pièce.. • Ne pas exposer la machine à la pluie ni l'utiliser dans des endroits humides. • Mise à la terre requise. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS...
  • Página 18 Symbole d'avertissement. Watts Précautions destinées à as- surer votre sécurité Pour réduire le risque de blessure, Lire le manuel de Vitesse à vide l'opérateur avant d'utiliser ce produit Porter des lunettes de sécu- Kilogrammes rité, la protection de l'oreille et de la protection respiratoire Ne pas jeter avec les ordures Heures ménagères Ne pas toucher la lame en Rotations par minute cours d'exécution Coups par minute Ne pas utiliser à l'état humide Ne pas mettre la batterie dans Oscillations par minute le feu La batterie ne peut dépasser .../min Par minute 59°C Ce symbole indique que cet outil est répertorié par l'Association canadienne de normalisation, selon les normes américaines et canadiennes. Ponceuse à courroie / à disque Manuel d’utilisation GBDS430...
  • Página 19: Fig 1

    vOTRE pONCEUSES À COURROIE / À DISQUE fIG 1 1. Interrupteur Marche-Arrêt 9. L it de la courroie 2. Table 10. L evier de réglage de la tension de la courroie 3. Guide à onglets 11. B outon de contrôle de la courroie 4. Bouton de verrouillage de table 12. V is de verrouillage du lit de la courroie 5. Protection du disque 13. P ort des poussières 6. Disque de ponçage 14. T rous de montage 7. Support de l’ouvrage 15. B ase 8. Courroie de ponçage 16. Carter de courroie...
  • Página 20: Fig 2

    INSTALLATION OU REmPLACEmENT DU DISQUE DE PONçAGE (FIG 3) un 6 po. disque de ponçage (3) et la protection du disque (1) sont pré-installés en usine. Pour remplacer le disque de ponçage 1. Débranchez la ponceuse à partir de la source d'alimentation. 2. L'aide d'un tournevis cruciforme, desserrer et retirer les deux vis (5a) sur le protection du disque. 3. Retirez la protection du disque (5). 4. Retirez l'ancien disque de ponçage (6). 5. Retirez la pellicule d'un nouveau disque de ponçage. Aligner le périmètre du disque de ponçage plaque et appuyez fermement sur le disque en position. 6. Réinstaller la protection du disque, comme illustré sur la figure 3. Le protection du disque peut être ajusté de haut en bas pour fIG 3 couvrir disque de ponçage pour plus de protection. Ponceuse à courroie / à disque Manuel d’utilisation GBDS430...
  • Página 21: Fig

    fIG 4 INSTALLATION OU REmPLACEmENT DE LA COURROIE DE PONçAGE (FIG 4) une courroie de ponçage est pré-installé et aligné à l'usine. Pour remplacer la courroie de ponçage REmARQUE Utilisez 4po x 36po (100mm x 914mm) de ponçage. Sur le côté lisse de la courroie de ponçage, il ya une flèche directionnelle. La courroie de ponçage doit s'exécuter dans le sens de la flèche.
  • Página 22: Positionnement De La Lit De La Courroie (Fig 10)

    3. Placez le lit de la courroie et resserrer la vis de blocage. fONCTIONNEMENT AvERTISSEMENT: Toujours du lieu de la interrupteur éteint dans la position verrouillée et débranché de la source d'alimentation avant d'effectuer tout le montage, de réglages ou de changer d'accessoires. Ponceuse à courroie / à disque Manuel d’utilisation GBDS430...
  • Página 23 INTERRUPTEUR mARCHE/ARRÊT (FIG 15) 1. Pour mettre la ponceuse en MARCHE, mettez l’interrupteur (1) dans la position de marche (ON). 2. Pour l’ARRÊTER la la ponceuse , mettez l’interrupteur dans la position d’arrêt (OFF). 3. Pour verrouiller l’interrupteur dans la position d’arrêt (OFF), etirez la clé de sécurité de l’interrupteur (1a). Rangez la clé en lieu sûr. AvERTISSEMENT: Toujours fIG 11 éteindre l'outil avant de le débrancher pour éviter un démarrage accidentel lors d'une nouvelle de brancher l'outil dans une source d'alimentation.
  • Página 24: Lubrification

    Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves. Les outils électriques utilisés sur la fibre de verre, le pla¬coplâtre, les mastics de bouchage ou le plâtre s’usent plus vite et sont susceptibles de défaillance prématurée, car les particules et les éclats de fibre de verre sont fortement abrasifs pour les roulements, balais, commutateurs, etc. en conséquence, nous ne recommandons pas d’utiliser cet outil pour un travail prolongé avec ces types de matériaux. Toutefois, si l’outil a été utilisé sur l’un de ces matériaux, il est extrêmement important de le nettoyer à l’air comprimé. LUBRIFICATION Ce outils est lubrifiés en permanence à l'usine et ne nécessitent aucune lubrification supplémentaire. CHANGEmENT DE LA COURROIE DE TRANSmISSION (FIG 17) 1. Débranchez la ponceuse à partir de la source d'alimentation. 2. À l’aide d’un tournevis Phillips, enlevez le vis au centre du carter de courroie, enlevez le carter. 3. Desserrer les trois vis de tension (b) dans le boîtier de poulie appuient alors le boîtier pour desserrer la tension de courroie. Ponceuse à courroie / à disque Manuel d’utilisation GBDS430...
  • Página 25: Garantie De Deux Ans

    CE PRODUIT N’EST PAS GARANTI S’IL EST UTILISÉ POUR DES FINS INDUSTRIELLES OU COMMERCIALES. LES ACCESSOIRES COMPRIS DANS CE KIT NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE DE 2 ANS. LIGNE D’ASSISTANCE SANS fRAIS Pour vos questions sur ce produit ou un autre de GeNeSIS, veuillez utiliser en Amérique du Nord ce numéro 888-552-8665 d’appel sans frais www.genesispowertools.com Ou visitez notre site web:...
  • Página 26: Especificaciones

    ESpECIfICACIONES • Modelo ............. GBDS430 • Potencia nominal ........ 120V~, 60HZ 4.3 A • Velocidad de la correa ....... 1900 FPM • Velocidad de la disco ........ 3600 RPM • Tamaño de la correa ......... 4” x 36” • Tamaño de la disco ........ 6” • Tamaño de la mesa ........ 8-7/8” x 6-1/4” • Rango de inclinación de la mesa .... 0°- 45° • Rango de inclinación de la correa ..... 0°- 90° • Peso neto .......... 39 libras Incluye: Mesa de trabajo, apoyo laboral, Calibre de ingletes y Llave ADvERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender este manual del operario antes de operar esta herramienta.
  • Página 27: Área De Trabajo

    ÁREA DE TRABAjO • Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. una mesa de trabajo mal despejada y una mala iluminación son causas comunes de accidentes. • No utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas, como las existentes alrededor de líquidos, gases y polvosinflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo y los vapores inflammables. • Mantenga alejados a los circunstantes, niños y demás presentes al utilizar una herramienta eléctrica. Toda distracción puede causar la pérdida del control de la herramienta. SEGURIDAD EN EL mANEjO DE EQUIPOELÉCTRICO • La herramienta eléctrica enchufes debe coincidir con la toma de corriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún adaptador de enchufes en cualquier tierra (tierra) las herramientas eléctricas. Las herramientas con aislamiento doble están equipadas de una clavija polarizada (una patilla es más ancha que la otra). esta clavija encaja de una sola forma en una toma de...
  • Página 28: Empleo Y Cuidado De La Herramienta

    El uso de esta herramienta puede generar y desembolsar polvo u otras partículas transportadas por el aire, incluyendo polvo de madera, polvo de sílice cristalina y asbestos. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo. Siempre utilice la herramienta en una área bien ventilada y suministre lo necesario para la remoción apropiada del polvo. utilice sistemas colectores de polvo cuando sea posible. La exposición al polvo podría causar lesiones respiratorias graves y permanentes u otras lesiones, incluyendo silicosis (una enfermedad pulmonar grave), cáncer y la muerte. evite respirar el polvo, y evite el contacto prolongado con el polvo. Permitir que el polvo ingrese a su boca u ojos, o que se deposite sobre su piel podría provocar la absorción de materiales peligrosos. Cuando exista exposición a polvo, siempre utilice protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA que ajuste apropiadamente, y lave con jabón y agua las áreas expuestas. Lijadora de disco y correa Manual del Operario GBDS430...
  • Página 29: Cables De Extensión

    SERVICIO • Han toolto su poder ser reparado por una persona cualificada de reparación utilizando sólo repuestos idénticos. esto garantizará que la seguridad de la herramienta de poder se mantiene. • Servicio de su herramienta eléctrica periódicamente. Cuando una herramienta de limpieza, cuidado de no desmontar cualquier parte de la herramienta interna, porque los cables pueden ser apretado fuera de lugar. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES CABLES DE EXTENSIÓN Las herramientas de conexión a tierra requieren un cable de extensión de tres alambres. Las herramientas de aislamiento doble pueden utilizar un cable de extensión de dos o tres alambres. A medida que aumenta la distancia desde el tomacorriente de suministro de energía, usted debe utilizar un cable de extensión de mayor calibre. utilizar cables de extensión con alambre de dimensiones...
  • Página 30 • Mantenga una holgura máxima de 1/16 de pulgada (1-2 mm) entre la mesa/los topes y la correa o el disco de lijar. • Mantenga un ajuste apropiado de la tensión y la alineación de la correa de lijar. • Nunca lije más de una pieza a la vez. • Alimente siempre la pieza de trabajo de izquierda a derecha en contra de la dirección en la que la correa de lijado esté girando. • Tenga precaución adicional con las piezas de trabajo muy grandes, muy pequeñas o con forma complicada.. • Evite las operaciones torpe y posiciones de las manos cuando un deslizamiento inesperada o repentina que podrían hacer que la mano o los dedos para pasar a la correa de lijado o el disco. • Nunca se pare en la línea con la trayectoria de las piezas de trabajo. • No exponga esta máquina para llover ó use en las situaciones húmedas. • Se requiere conexión a tierra. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Lijadora de disco y correa Manual del Operario GBDS430...
  • Página 31 SÍMBOLOS Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en este producto. Estudie estos símbolos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá una operación más eficiente y más seguro de este producto. SÍMBOLO DESCRIPCIÓN SÍMBOLO DESCRIPCIÓN Voltios Corriente alterna or A.C.
  • Página 32: Lijadoras De Disco Y Correa

    LIJADORAS DE DISCO Y CORREA fIG 1 1. Interruptor de eNCeNDIDO/APAGADO 9. Lecho de la correa 2. Mesa 10. Palanca tensora de la correa 3. Calibre de ingletes 11. Pomo de ajuste de la trayectoria de la correa 4. Pomo de fijación de la mesa 12. Tornillo de fijación del lecho de la correa 5. Protector del disco 13. Orificio para polvo 6. Disco de lijar 14. Agujeros de montaje 7. Soporte de la pieza 15. Base 8. Correa de lijar 16. Cubierta de la correa) Lijadora de disco y correa Manual del Operario GBDS430...
  • Página 33: Ensamblaje

    DESEMpAQUETADO Y CONTENIDO IMpORTANTE: Debido a las modernas técnicas de producción en masa, es poco probable que la herramienta está defectuoso o que una parte se pierde. Si encuentra algo incorrecto, no opere la herramienta hasta que las partes han sido sustituidos o la falla ha sido corregida.
  • Página 34: Instalación De El Ensamblaje De La Mesa (Fig 5, 6, 7)

    1/16" (1-2 mm) de la superficie de lijado. Para ajustar el espacio entre el borde de la mesa y la superficie de lijado, afloje los tres tuercas hexagonales de cabeza al fondo de soporte de la mesa ( figura 7) y ajustar la tabla para asegurarse que el borde de la mesa no es más que 1 / 16 "(1-2mm) de la superficie de lijado. Apretar los tres tuercas hexagonales. Apretar el pomo de fijación de la mesa. Lijadora de disco y correa Manual del Operario GBDS430...
  • Página 35: Instalación De Soporte De La Pieza

    INSTALACIóN DE SOPORTE DE LA PIEZA (FIG 8) 1. Desenchufe la lijadora de la fuente de alimentación. 2. Coloque el soporte de la pieza (7) sobre el agujero en el lado de la carcasa de la herramienta como se muestra en la figura 8. 3. utilizando una llave suministrados, fijar el soporte de la pieza en su lugar con las arandelas y les tornillos de cabeza hexagonal fIG 8 (7a). mONTAjE DE LA LIjADORA DE CORREA Y DISCO Si durante el funcionamiento de la la lijadora de correa y disco, hay alguna tendencia a que el molino se deslice o "caminar" o se vuelque, a continuación, la lijadora debe fijarse a un banco de trabajo o en la superficie de apoyo con elementos de fijación (no suministrado) a través del dos agujeros en la base de lijadora. AJUSTES ADvERTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y desenchufada de la fuente de alimentación antes de ajustar, agregar accesorios, o control de una función en la herramienta.
  • Página 36: Utilización

    13 lijar. LIjADO DE SUPERFICIES EN LA CORREA DE LIjAR (FIG 13) La correa de lijar se puede utilizar ya sea vertical u horizontalmente. Dependiendo de la pieza, el soporte de la pieza se puede utilizar la operación de lijado horizontal o vertical. Para la superficie de lijado en la correa de lijar, use la posición horizontal. 1. Sujete la pieza de trabajo firmemente con las dos manos, manteniendo los dedos alejados de la correa de lijar 2. Mantenga el extremo a tope contra el tope trasero y mueva la pieza de trabajo uniformemente a través de la correa de lijar. use precaución adicional cuando lije piezas muy delgadas. 3. ejerza solamente suficiente presión como para permitir que la correa de lijar retire cualquier material. NOTE: Cuando lije piezas largas, retire el soporte de la pieza. Lijadora de disco y correa Manual del Operario GBDS430...
  • Página 37: Mantenimiento

    LIjADO DE ExTREmOS EN LA CORREA DE fIG 14 LIjAR (FIG 14) Para lijar los extremos de la pieza de largo, use la correa de lijar en posición vertical. Ver la figura 14. usar la mesa en lugar del soporte de la pieza usar la calibre de inglete en la mesa para una mayor precisión. LIjADO DE BORDES CURVOS (FIG 15, 16) Lije siempre las curvas interiores sobre el tambor loco, de la fIG 15 manera que se muestra en la figura 15. ADvERTENCIA: No intente nunca lijar los extremos de una pieza sobre el tambor loco. Si se aplica el extremo de la pieza al tambor loco, el resultado podría ser que la pieza salte hacia arriba y cause una lesión.
  • Página 38: Cambio De La Correa Motriz (Fig 17)

    ESTE PRODUCTO NO ESTÁ GARANTIZADO SI SE UTILIZA PARA PROPÓSITOS INDUSTRIALES O COMERCIALES. LOS ACCESORIOS INCLUIDOS CON ESTE JUEGO NO TIENEN 2 AÑOS DE GARANTÍA. LÍNEA DE AYUDA GRATUITA Para preguntas acerca de este o cualquier otro producto GeNeSIS Llame gratuitamente al teléfono: 888-552-8665. www.genesispowertools.com O visite nuestro sitio web: Lijadora de disco y correa Manual del Operario GBDS430...
  • Página 40 Richpower Industries, Inc. 736 Hampton Road Williamston, SC USA www.richpowerinc.com 2020.10 v01...

Tabla de contenido