Resumen de contenidos para Ingersoll Rand Expert Torque Analyzer
Página 1
45652906 Edition 1 November 2009 Expert Torque Analyzer / Expert Torque Tester User Manual User Manual Manual Del Usuario Manuel d’utilisation Manuale dell’utente Benutzerhandbuch 产品信息 製品仕様 Save These Instructions...
Intended Use The Expert Torque Analyzer (EXTA) and Expert Torque Tester (EXTT) are used for calibration or data collection of power and hand operated tools. The EXTA and EXTT can also be used for joint development and as a failure analysis instrument. The range of software features can be individu- ally specified to give a configuration most suited to your requirement.
Página 4
Table 5 - Specifications Power Rechargeable NiMH battery or Powered directly from Battery Charger Weight 1.0Kg (EXTA), 2.05Kg (EXTT) .0Kg (EXTA), 2.05Kg (EXTT) Data Output: Serial RS232 Data. Serial Interface 9 way female ‘D’ connector. Accuracy ±1% of rated maximum transducer capacity. Zero Drift <0.1% of rated maximum transducer capacity.
Página 5
Keypad, Connections & Menu Navigation Figures 1 & 2 show the basic overview of the EXTA and the EXTT, while Figures 3, 4 and 5 detail the Keypad, the Connections & the Menu Navigation for the Units. Connections (Rear of Units) Figure 1 - EXTA Figure 2 - EXTT Connections (Rear of Units)
Figure. 5 - Menu Navigation 02-02 01-01 Quick Reading Main Menu 2.04 Quick Quick Setup Store Read Main Icons 3.59 Highlight & select these icons using the Navigation Keys & the Select/Enter key. Peak Pulse Click 30.00 Nm 0.2 s Task Bar Icons 75 Hz S / N = 27916...
Página 7
Outline & Mounting Dimensions Figures 6 & 7 below show the Outline Dimensions for the EXTA & EXTT. The EXTA is designed to be portable and can be carried using the sup- plied Neckstrap. The EXTT should always be securely fastened to a table or wall via the Mounting Brackets detailed in Figure 7 below using M6 mounting fasteners.
Powering ON/OFF Use the following step to power the Unit ON or OFF. Power the Unit ON: Press to power the Unit ON. Power the Unit OFF: Highlight and select to Power OFF the unit. The is available from the Main Menu. Setup Tab The Main Menu consists of three tabs.
Página 9
Lubricate the Rundown Adapter: IMPORTANT: Periodic lubrication of the belleville washers and the screw thread is needed to keep the rundown adapters operating smoothly. For best results, use a lithium complex grease, such as Ingersoll Rand part # EE9-222-14 Oz.
Página 10
NOTE: (For EXTA only) Before entering any mode-specific Quick Read screen, connect a suitable transducer to the EXTA, otherwise an error message will be displayed. If using an Ingersoll Rand TRD or TSD transducer, or an UTA transducer, the user will automatically be brought to the mode-specific Quick Read screen similar to Figure 11 and can start taking readings immediately.
Página 11
Take a “Quick Read” reading: With the transducer connected to the Unit, apply torque to the transducer using a suitable tool and observe the reading on the screen. The information on the screen will vary according to the type of measurement mode selected and depending on how the “Quick Read”...
Página 12
Auto calibrate Ingersoll Rand QE/QM Series Tools using “Quick Read” Auto calibration allows you to calibrate the Transducer Range (TR) for Ingersoll Rand QE/QM Series tools using the EXTA or EXTT. This is done by Autoprinting the Quick Read torque values from the EXTA/EXTT to the PC during a series of cycles. To set up Autocalibration, connect a PC running ICS software to the Insight IC1D/M series controller through the Ethernet port, and connect the EXTA/EXTT to the PC via its serial port.
Página 13
Table 7- Status LED & Buzzer Torque /Angle/Pulse Value LED Color # of Beeps Above USL Below USL & Above LSL Green Below LSL & Above Threshold Amber Below Threshold No Change Figure 13 – Pulse Mode Quick Store screen Screen Number Angle or Pulse Count...
Página 14
Autoprint ”Quick Store” Readings While in the Peak, Pulse or Click mode Quick Store screens, the user can have the Unit autoprint every reading after each cycle to either a serial printer or computer. Information printed will be based on the Auto Print selections made in the Misc. Settings section on page 10. To do this, connect a suitable serial printer or Windows based computer to the Unit using a printer cable or PC cable.
Página 15
Glossary of Terms - Definitions The following process indices, Cp, Cpk, Pp & Ppk are defined by the Statistical Process Control Reference Manual, 2nd edition, 2005, put out by AIAG. These indices are only valid when the process is stable or under statistical control. Cp, Cpk, Pp &...
Página 16
A divisor of R used to estimate the process standard deviation or Within-Subgroup Variation, σ , for CAM & CMK. The value of d5 for a sub- group size of 5 is based on the following equation: [(1.645 x 0.864)] d5 = 2.326 –...
Ingersoll Rand compatibles con EXTA/EXTT. Asegúrese de que todos los elementos que se enumeran en la Tabla 1 - Lista de partes EXTA/EXTT estén presentes y notifique a Ingersoll Rand de inmediato en caso de que falte alguno.
Página 18
TS300S8 TSD270S8 11 - 221 15 - 300 TS1000S12 TSD1000S12 37 - 738 50 - 1000 Tabla 4 - Simuladores de uniones Ingersoll Rand Estuche se servi- Incluye cio de los pernos Accionami- Modelo Capacidad de torsión Transductor del simulador de...
Cuidado y almacenamiento Esta unidad está diseñada sólo para uso en interiores y se debe operar dentro de un rango de temperatura de +5° y +40° centígrados. A pesar de que la unidad no es hermética y se deben evitar los derrames, el teclado de membrana se puede limpiar con un trapo húmedo. Cuando no se use, la unidad se debe regresar al estuche para transporte que se proporciona y se debe almacenar dentro de un rango de temperatura de 0°...
Teclado, conexiones y navegación del menú Las figuras 1 y 2 muestran la descripción general de EXTA y de EXTT, mientras que las Figuras 3, 4 y 5 detallan el teclado, las conexiones y la navegación del menú para las Unidades. Conexiones Conexiones Figura 1 - EXTA...
Figura. 5 - Menú Desplazamiento 02-02 01-01 Lectura rápida Menú principal 2.04 Guardado Lectura Configuración rápido Iconos principales. rápida Resalte y seleccione 3.59 estos iconos usando las teclas de navegación y la tecla Pico Pulso Clic Seleccionar/Intro. Iconos de la barra de tareas. 30.00 Nm 0.2 s Seleccione estos...
Dimensiones del contorno y de montaje Las figuras 6 y 7 muestran las dimensiones del contorno para el EXTA y el EXTT. El EXTA está diseñado para ser portátil y se puede transportar utilizando la correa para cuello que se suministra. El EXTT siempre debe estar sujeto en forma segura auna mesa o pared a través de los sopo- rtes de montaje que se muestran en la Figura 7 usando los sujetadores de montaje M6.
Cargador de la batería: Conecte la pequeña conexión circular del Cargador a al tomacorriente de 15V que se encuentra en la parte de atrás de la Unidad, y conecte el Cargador a un suministro de energía CA adecuado utilizando el cordón incluido que sea más adecuado para su región.
Para obtener mejores resultados, use una grasa con complejo de litio, tal como la parte # EE9-222-14 Oz de Ingersoll Rand. Servicio al Adaptador de reducción: Si se requieren tornillos, tuercas o arandelas de sustitución, ordene el estuche de reparación ETT-RA- 1-KIT (para el EXTT-1), ETT-RA-4-KIT (para el EXTT-4), ETT-RA-12-KIT (para el EXTT-12) o ETT-RA-30-KIT (para el EXTT-30).
Figura 9 - Adaptador de Reducción Vista del adaptador de reducción Vista por secciones A-A del adaptador de reducción Vista ISO del Adaptador de reducción totalmente asentado en el EXTT Software La pantalla Software le permite ver la versión de liberación actual y también restablecer la Unidad a las configuraciones de fábrica. Desde la pestaña Configuración, resalte y seleccione para acceder a la pantalla Software.
Página 26
NOTA: (Sólo para EXTA) Antes de ingresar a cualquier pantalla de Lectura rápida específica de un modo, conecte un transductor adecuado al EXTA, de lo contrario aparecerá un mensaje de error. Si usa un transductor TRD o TSD de Ingersoll Rand, o un transductor UTA, el usuario automáticamente irá...
Página 27
Tipo de transductor: Resalte y seleccione el tipo de transductor de la lista. Tramo: Escriba el Tramo correcto de su transductor y oprima Torsión a 2 milivoltios/Voltio: Escriba la Torsión correcta @ 2mV/V para su transductor, y oprima Unidades de medición del transductor: Resalte y seleccione las Unidades de torsión correctas de su transductor. Pulsos por Revolución: Para transductores con medición de ángulo, escriba los Pulsos por revolución correctos de su transductor y oprima Milivoltios/Voltios: Escriba los milivoltios/voltios correctos de su transductor y oprima Resistencia del puente: Escriba la Resistencia del puente correcta de su transductor y oprima...
Página 28
NOTA (sólo para EXTA): Antes de ingresar a cualquier pantalla de Guardado rápido para un modo específico, conecte un transductor adecuado a EXTA, de lo contrario aparecerá un mensaje de error. Si usa un transductor TRD o TSD de Ingersoll Rand, o un transductor UTA, el usuario irá...
Página 29
Figura 13 – Pantalla de Lectura rápida en modo Pico Número de pantalla Conteo de ángulo o Pulso 04-02 Guardado rápido Tiempo Modo seleccionado 2.04 (como icono) Torsión aplicada # de lecturas 3.59 guardadas Unidades mostradas Dirección de la torsión aplicada Tiempo de nalización del ciclo Rango del transductor 30.00 Nm...
Página 30
Configuraciones de transferencia de la impresora/datos: 9600 Baud, 8 bits de datos, 1 bit de alto, Sin paridad, Saludo de hardware. Lecturas de Auto impresión: Desde las pantallas de Guardado rápido en modo Pico, Pulso o Clic, oprima 3 para alternar entre Encender y Apagar Auto impresión.
Página 31
losario de términos - Definiciones Los siguientes índices de proceso, Cp, Cpk, Pp y Ppk se definen en el Manual de referencia de control del proceso estadístico, 2a edición, 2005, publicado por AIAG. Estos índices sólo son válidos cuando el proceso es estable o está bajo control estadístico. Cp, Cpk, Pp y Ppk siempre se deben evaluar juntos.
Página 32
Muestra Lectura de par individual. Éste es el índice de rendimiento del proceso que ofrece una medida de qué tan bien el proceso satisface los requisitos de variabilidad pero no toma en consideración qué tan bien centrado está el proceso. Compara la Variación total del proceso, σP, con la máxima variación permisible como lo indican los Límites superior e inferior de la especificación (USL y LSL).
Pour les pays de l’Union Européenne uniquement : Les produits électriques Ingersoll Rand ayant atteint la fin de leur durée de vie doivent être recyclés conformément à la directive sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (2002/96/CE). Les produits électriques Ingersoll Rand doivent être renvoyés directement à :...
Página 35
Entretien & rangement Cet appareil est conçu pour l’utilisation à l’intérieur uniquement et devrait être utilisé dans une plage de température de +5° à +40° Celsius. Bien que l’appareil ne soit pas imperméable à l’eau et que les déversements liquides devraient être évités, le clavier à membrane peut être essuyé...
Página 36
Clavier, connexions et navigation du menu Les figures 1 et 2 représentent la vue de base d’ensemble l’EXTA et l’EXTT, alors que les figures 3, 4 et 5 montrent les détails du clavier, des con- nections et de la navigation de menu des appareils. Figure 1 - EXTA Connexions (à...
Página 37
Figure. 5 - Menu Navigation 02-02 01-01 Lecture rapide Menu principal 2.04 Lecture Mémorisation Les icône principales Con guration rapide rapide se mettent en 3.59 surbrillance - Sélectionner ces icônes en utilisant les touches de navigation Couple Impulsion Cliquetis et la touche Sélection/Entrée. 30.00 Nm 0.2 s Les icônes de la barre...
Página 38
Dimensions d’ensemble et de montage Les figures 6 et 7 ci-dessous montrent les dimensions d’ensemble pour l’EXTA et l’EXTT. L’EXTA est conçu pour être portatif et peut être porté en utilisant la lanière fournie. L’EXTT doit toujours être solidement attaché à une table ou un mur à par les supports de montage représentés à la schéma figure 7 avec attaches de montage M6.
Charge de batteries : Connecter la petite fiche circulaire du chargeur à la prise de 15V à l’arrière de l’appareil et brancher le chargeur à une alimentation à courant alternatif en utilisant le cordon de secteur fourni le plus approprié pour votre région. Quand le chargeur est branché à...
Página 40
à-coups des adaptateurs de serrage. Pour de meilleurs résultats, utiliser une graisse complexe de lithium, telle que l’Ingersoll Rand n°EE9-222-14 Oz. Entretien courant de l’adaptateur de serrage : Si des vis, des écrous ou des rondelles de remplacement sont nécessaires, veillez com- mander le kit de réparation,ETT-RA-1-KIT (pour l’EXTT-1), ETT-RA-4-KIT (pour l’EXTT-4), ETT-RA-12-KIT (pour l’EXTT-12) ou ETT-RA-30-KIT...
Página 41
Figure 9 - Adaptateur de serrage Vue de l'adaptateur de serrage entièrement Vue en coupe A-A de l'adaptateur de serrage Vue ISO de l'adaptateur de serrage installé sur l'EXTT Logiciel L’écran de logiciel vous permet de voir la version de révision actuelle et vous permettra de réinitialiser l’appareil aux paramètres d’usine. À partir de l’onglet de configuration, mettre en surbrillance et sélectionner pour accéder à...
Página 42
REMARQUE : (pour l’EXTA seulement) Avant d’aller vers un écran de lecture rapide spécifique à un mode, connecter un transducteur approprié à l’EXTA, sinon un message d’erreur sera affiché. En cas d’utilisation d’un transducteur TRD ou TSD Ingersoll Rand ou d’un trans- ducteur UTA, l’utilisateur sera automatiquement amené...
Página 43
Changement des paramètres de “Lecture rapide” De n’importe quel écran de lecture rapide spécifique à un mode, appuyer pour accéder à l’écran de configuration rapide correspondant. De là, l’utilisateur peut soit sélectionner l’un des 9 calibres de transducteur préréglés qui ont déjà été créés en appuyant ou vous pouvez changer les paramètres de transducteur individuels tel que nécessaire à...
Página 44
L’auto-calibrage des outils Interpol Rand série QE/QM à l’aide du mode “Lecture Rapide” L’auto-calibrage vous permet de calibrer la plage de transducteur (TR) des outils Ingersoll Rand de la série QE/QM à l’aide de l’EXTA ou l’EXTT. Cela est fait par l’auto-impression des valeurs de couple de serrage de Lecture rapide de l’EXTA/EXTT vers un PC pendant une série de cycles.
Página 45
Figure 13 – Écran de Mémorisation rapide du mode Couple max Numéro d'écran Comptage d'angle ou d'impulsions 04-02 Quick Store Durée Mode sélectionné 2.04 (comme une icône) Couple appliqué 3.59 Nombre de lectures enregistrées Unités a chées Sens du couple appliqué Temps d'arrêt du cycle Plage transducteur 30.00 Nm...
Página 46
Lectures d’auto-impression : À partir des écrans d’enregistrement rapide du mode Couple max, Impulsion ou déclic, appuyer sur 3 pour basculer entre Auto-impression ACTIVÉE et DÉSACTIVÉE. Cela permettra à l’appareil d’envoyer automatiquement les données de lecture de chaque cycle vers une imprimante ou un ordinateur. Auto-mémorisation des lectures d’enregistrement rapide La mémorisation automatique des lectures permet à...
Página 47
Glossaire - Définitions Les indices de processus suivantes, Cp, Cpk et Ppk sont définies par le Manuel de référence de contrôle des processus statistiques, 2ème édition, 2005, publié par la AIAG. Ces index sont valides seulement quand le processus est stable ou sous contrôle statistique. Les indices Cp, Cpk, Pp et Ppk devraient toujours être évalués ensemble.
Página 48
Un diviseur de R est utilisé pour estimer l’écart type du processus ou la variation dans un sous-groupe, σ , pour Cp et Cpk. La valeur de d2 pour une taille de sous-groupe de 5 est 2,326. Un diviseur de R est utilisé pour estimer l’écart type du processus ou la variation dans un sous-groupe, σ , pour CAM et CMK.
Destinazione d’uso L’Expert Torque Analyzer (EXTA) e l’Expert Torque Tester (EXTT) si usano per la calibratura o per la raccolta di dati di strumenti manuali e auto- matici. L’EXTA e l’EXTT possono essere usati anche per uno sviluppo congiunto e come strumenti per l’analisi di guasti. La gamma di funzioni software può...
Página 50
7,5 - 150 TS300S8 TSD270S8 11 - 221 15 - 300 TS1000S12 TSD1000S12 37 - 738 50 - 1000 Tabella 4- Simulatori di giunto Ingersoll Rand Comprende Kit di servizio bullone Modello Capacità di coppia Attacco trasduttore simulatore di giunto (ft.-lb.)
Página 51
Tabella 5 - Specifiche Potenza Funziona con batteria NiMH ricaricabile o alimentata direttamente dal caricabatteria Peso 1,0 Kg (EXTA), 2,05 Kg (EXTT) Uscita dati: Seriale dati RS232. Interfaccia seriale Connettore femmina a “D” a 9 vie. Accuratezza ±1% della massima capacità nominale del trasduttore. Deriva zero <±0,1% della massima capacità...
Página 52
Tastierino, collegamenti e navigazione dei menu Le Figure 1 e 2 mostrano una panoramica di base delle unità EXTA e EXTT, mentre le Figure 3, 4 e 5 mostrano in dettaglio il tastierino, i collega- menti e la navigazione dei menu per le unità. Collegamenti (retro delle unità) Figure 1 - EXTA Figure 2 - EXTT...
Página 53
Figure. 5 - Menu Navigation 02-02 01-01 Lettura veloce Menu principale 2.04 Lettura Memorizzazione Setup veloce veloce Icone principali 3.59 Evidenziare e selezionare queste icone utilizzando i tasti di navigazione Picco Impulso Click e il tasto Seleziona/Invio. 30.00 Nm 0.2 s Icone della barra 75 Hz S / N = 27916...
Página 54
Dimensioni profilo e di montaggio Le Figure 6 e 7 qui di seguito mostrano le dimensioni del profilo delle unità EXTA e EXTT. La EXTA è stata progettata per essere portatile e può essere trasportata utilizzando la cinghia fornita. La EXTT deve essere sempre fissata in modo sicuro ad un tavolo o ad una parte mediante le staffe di fissaggio mostrate in dettaglio nella Figura 7, utilizzando i dispositivi di fissaggio M6.
Página 55
Accensione/spegnimento Per accendere (ON) o spegnere (OFF) l’unità, osservare la procedura seguente. Accensione dell’unità: Premere per accedere l’unità (ON). Spegnimento: Evidenziare e selezionare per spegnere (OFF) l’unità. Il pulsante è disponibile al Menu principale. Scheda di Setup Il Menu principale consiste di tre schede. La scheda di Setup, la scheda di Lettura rapida e la scheda di Memorizzazione rapida. Per modificare una delle impostazioni predefinite dell’unità, servirsi delle seguenti istruzioni della scheda di Setup.
Página 56
Per avere risultati ottimali, utilizzare un grasso complesso al litio, quale Ingersoll Rand Cod. EE9-222-14 Oz. Interventi sul simulatore di giunto: Se sono necessari ricambi di viti, dadi o rondelle, ordinare il kit di riparazione, ETT-RA-1-KIT (per l’EXTT- 1), ETT-RA-4-KIT (per l’EXTT-4), ETT-RA-12-KIT (per l’EXTT-12) oppure l’ETT-RA-30-KIT (per l’EXTT-30).
NOTA: (Solo per EXTA) Prima di entrare in una qualunque schermata di Lettura rapida di una specifica modalità, collegare un trasduttore adatto all’unità EXTA. In mancanza di ciò appare un messaggio di errore. Se utilizza un trasduttore TRD o TSD di Ingersoll Rand, o un trasduttore UTA, l’utente entra automaticamente nella schermata di Lettura rapida di modalità...
Página 58
Per rilevare una lettura con “Lettura rapida”: Con il trasduttore collegato all’unità, applicarvi coppia utilizzando uno strumento adatto e rilevare la lettura sulla schermata. Le informazioni sullo schermo variano a seconda del tipo di modalità di misurazione selezionato e della modalità...
NOTA (solo per EXTA): Prima di entrare in una qualunque schermata di Memorizzazione rapida di modalità specifica, collegare un trasdut- tore adatto all’unità EXTA. In mancanza di ciò appare un messaggio di errore. Se utilizza un trasduttore TRD o TSD di Ingersoll Rand, o un trasduttore UTA, l’utente entra automaticamente nella schermata di Memorizzazione rapida di modalità...
Página 60
Stato di ciascuna lettura di “Memorizzazione rapida”: Il LED di stato e il cicalino indicano il risultato di ciascuna lettura secondo la Tabella 7 qui di seguito. Per tornare alla schermata di Memorizzazione rapida: Premere per tornare alla schermata di Memorizzazione rapida specifica per modalità...
Página 61
Per stampare in automatico le letture di ”Memorizzazione rapida” Sulle schermate di Memorizzazione rapida delle modalità Picco, Impulso o Click, l’utente può far stampare automaticamente all’unità ogni lettura al termine di ciascun ciclo su una stampante seriale o un computer. Le informazioni stampate si basano sulle selezioni di Autostampa effettuate in Misc.
Página 62
Glossario di termini - Definizioni I seguenti indici di processo, Cp, Cpk, Pp e Ppk vengono definiti dallo Statistical Process Control Reference Manual, 2nd edition, 2005, pub- blicato dalla AIAG. Questi indici sono validi unicamente quando il processo è stabile o sotto controllo statistico. Cp, Cpk, Pp e Ppk devono sempre essere valutati insieme.
Página 63
Campione Singola lettura di una coppia. Deviazione standard , σ È la misura della variazione dei campioni di un gruppo statistico. Viene utilizzato un divisore di R per stimare la deviazione standard di processo o la Variazione nel sottogruppo, σ , per CAM e CMK.
Página 64
Produktsicherheitsinformationen Verwendungszweck Der Expert Torque Analyzer (EXTA) und der Expert Torque Tester (EXTT) dienen zur Kalibrierung oder zur Datenerfassung für elektrisch und manuell betätigte Werkzeuge. Der EXTA und der EXTT lassen sich auch für gemeinsame Entwicklungsarbeiten und als Fehleranalyseinstru- ment einsetzen. Der Umfang der Softwarefunktionen lässt sich individuell festlegen, um die für Ihre Anforderungen optimale Konfiguration zu erzielen.
Pflege und Lagerung Das Gerät ist ausschließlich zur Anwendung in Innenräumen vorgesehen und sollte in einem Temperaturbereich zwischen +5° und +40° Celsius eingesetzt werden. Obwohl das Gerät nicht wasserdicht ist und Spritzer daher vermieden werden sollten, lässt sich die Folientastatur mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen.
Página 67
Abbildung 5 - Menü Navigation 02-02 01-01 Schnellmessen Hauptmenü 2.04 Setup Schnellmessung Schnellspeicherung Hauptsymbole 3.59 Markieren und wählen Sie diese Symbole mit Hilfe der Navigationstasten und der Impuls Spitze Klick Taste Auswahl/Eingabe. 30.00 Nm 0.2 s Taskleistensymbole 75 Hz S / N = 27916 Wählen Sie diese �...
Página 68
Tastatur, Anschlüsse und Menünavigation Abb. 1 und 2 zeigen eine Grundansicht des EXTA und des EXTT, und Abb. 3, 4 und 5 zeigen Detailansichten der Tastatur, der Anschlüsse und der Menünavigation der Geräte. Anschlüsse (Geräterückseite) Abbildung 1 - EXTA Abbildung 2 - EXTT Anschlüsse (Geräterückseite) Tastenfeld Tastenfeld...
Página 69
Umriss und Montageabmessungen Abb. 6 und 7 unten zeigen die Außenabmessungen von EXTA und EXTT. Der EXTA ist ein tragbares Gerät und kann am beiliegenden Tragegurt um den Hals gehängt werden. Der EXTT sollte stets sicher an einem Tisch oder einer Wand befestigt werden, wobei die Montagehalterungen aus Abb.
Página 70
Akkuaufladung: Stecken Sie den kleinen runden Stecker des Ladegeräts in die 15V-Buchse an der Rückseite des Geräts und schließen Sie das Ladegerät an eine geeignete Wechselstromversorgung an; verwenden Sie dabei das mitgelieferte Kabel, das sich am besten für Ihre Region eignet. Wenn das Ladegerät am EXTA/EXTT angeschlossen ist, leuchtet die Lade-LED rot; dies zeigt an, dass das Gerät richtig aufge- laden wird.
Página 71
Den Abfalladapter schmieren: WICHTIG: Die Tellerscheiben und das Schraubgewinde müssen regelmäßig geschmiert werden, um einen reibungslosen Betrieb der Abfalladapter zu gewährleisten. Die besten Ergebnisse erzielen Sie mit einem Lithiumkomplex-Schmiermittel wie z.B. Ingersoll Rand Teil Nr. EE9-222-14 Oz. Warten des Abfalladapters: Falls Sie Ersatzschrauben, -muttern oder -scheiben benötigen, bestellen Sie bitte den Reparatursatz ETT-RA-1- KIT (für EXTT-1),...
Página 72
Abbildung 9 - Abfalladapter Ansicht des vollständig im EXTT Schnittansicht A-A des Abfalladapters Schnittansicht A-A des Abfalladapters eingesetzten Abfalladapters Software Auf dem Bildschirm “Software“ können Sie die aktuelle Release-Version ablesen und das Gerät auf die Werkseinstellungen zurücksetzen. Marki- eren und wählen Sie unter der Registerkarte “Setup“ , um den Bildschirm “Software“...
Página 73
Registerkarte “Schnellmessung“ Nachdem Sie nun die gewünschten Einstellungen für Ihr Gerät vorgenommen haben, können Sie mit dem Messen beginnen. Markieren und wäh- len Sie im Hauptmenü die Registerkarte “Schnellmessung“, um die Messmodi Spitze, Impuls, Klick oder Track aufzurufen, wie in Abb. 10 gezeigt. Abbildung 10 –...
Página 74
Wandlertyp: Markieren und wählen Sie den Wandlertyp aus der Liste. Spanne: Geben Sie die Spanne Ihres Wandlers ein und drücken Sie Drehmoment bei 2 Millivolt/Volt: Geben Sie das Drehmoment bei 2mV/V Ihres Wandlers ein und drücken Sie Messeinheiten des Wandlers: Markieren und wählen Sie die Drehmomenteinheiten Ihres Wandlers. Impulse pro Umdrehung: Geben Sie bei Wandlern mit Winkelmessung die Impulse pro Umdrehung Ihres Wandlers ein und drücken Sie Millivolt/Volt: Geben Sie Millivolt/Volt Ihres Wandlers ein und drücken Sie Brückenwiderstand: Geben Sie den Brückenwiderstand Ihres Wandlers ein und drücken Sie...
Página 75
Werkzeuge der Ingersoll Rand QE/QM-Reihe automatisch durch “Schnellmessung“ kalibrieren Mit der automatischen Kalibrierung können Sie mit Hilfe des EXTA oder EXTT den Wandlerbereich (TR) von Werkzeugen der Ingersoll Rand QE/QM-Reihe kalibrieren. Dies geschieht, indem während einer Serie von Zyklen die Drehmomentwerte von Schnellmessungen des EXTA/EXTT automatisch mit einem PC ausgedruckt werden.
Página 76
Abbildung 13 – Schnellspeicherungbildschirm im Spitzenmodus Winkel oder Bildschirmnummer Impulszähler 04-02 Schnellspeicherung Zeit Ausgewählter 2.04 Modus (als Symbol) Angelegtes Drehmoment Anzahl gespeicherter Messungen 3.59 Angezeigte Einheiten Richtung des angelegten Drehmoments Zyklusendzeit Wandlerbereich 30.00 Nm 0.2 s Frequenzantwort Wandlertyp 542 Hz S / N = 27916 Seriennummer des Wandlers �...
Página 77
Drucker-/Datenübertragungseinstellungen: 9600 Baud, 8 Datenbits, 1 Stopbit, Keine Parität, Hardware-Handshake. 3 , um das Messwerte automatisch drucken: Drücken Sie auf den Schnellspeicherungsbildschirmen der Modi Spitze, Impuls oder Klick automatische Drucken ein- oder auszuschalten. Auf diese Weise kann das Gerät automatisch die Messdaten jedes Zyklus an einen Drucker oder Computer senden.
Página 78
Die Schnellspeicherungsmessungen direkt in Excel exportieren: Um Daten einschließlich Statistiken direkt in eine Excel-Datei zu exportieren, laden Sie aus dem Abschnitt Kalibrierungsausrüstung unter www.ingersollrandproducts.com die Software Quick_Store_Ex- port.exe herunter. Nach dem Installieren und Öffnen der Software auf Ihrem Computer wählen Sie einfach den seriellen Anschluss, mit dem der EXTA/EXTT verbunden ist, klicken Sie die Schaltfläche “Erfassen“...
Página 79
Glossar – Definitionen Die folgenden Prozessindexe Cp, Cpk, Pp und Ppk sind definiert im Referenzhandbuch für Statistische Prozesssteuerung, zweite Ausgabe, 2005, veröffentlicht von der AIAG. Sie sind nur dann gültig, wenn der Prozess stabil ist oder statistisch gesteuert wird. Cp, Cpk, Pp und Ppk sollten stets gemeinsam ausgewertet werden. Ein Cp-Wert, der wesentlich höher ist als sein entsprechender Cpk-Wert, oder ein Pp-Wert, der wesentlich höher ist als sein entsprechender Ppk-Wert, weisen darauf hin, dass sich der Prozess möglicherweise durch Zentrieren verbessern lässt.
Página 80
Ein Teiler von R, der zur Schätzung der Prozessstandardabweichung oder der untergruppeninternen Variation σ für Cp und Cpk dient. Der Wert von d2 für eine Untergruppengröße von 5 beträgt 2,326. Ein Teiler von R, der zur Schätzung der Prozessstandardabweichung oder der untergruppeninternen Variation σ für CAM und CMK dient.
Ingersoll Rand Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, UK Declare under our sole responsibility that the product: Expert Torque Analyzer/Expert Torque Tester (ES) Declaramos que, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, el producto: (FR) Déclarons sous notre seule responsabilité que le produit: (IT) Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto: (DE) Erklären hiermit, gemäß unserer alleinigen Verantwortung, daß...
Página 111
Ingersoll Rand Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, UK Declare under our sole responsibility that the product: Expert Torque Analyzer/Expert Torque Tester (SL) Pod polno odgovornostjo izjavljamo, da se izdelek: (SK) Prehlasujeme na svoju zodpovednost’ , že produkt: (CS) Prohlašujeme na svou zodpovědnost, že výrobek: (ET) Deklareerime oma ainuvastutusel, et toode: (HU) Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a termék: (LT) Prisiimdami atsakomybę...