Enlaces rápidos

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Инструкция за
употреба
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth
montimit
AR ‫ دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
Citterio
39740000
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe AXOR Citterio 39740000

  • Página 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Körperstellen (z. B. Augen) muss vermieden werden. yeux). Veiller à respecter un écart suffisant entre la Es muss ein ausreichender Abstand zwischen Brause douchette et le corps und Körper eingehalten werden. Instructions pour le montage Montagehinweise L’ élément-filtre, pièce jointe, doit être installé pour Der beigepackte Filtereinsatz muss eingebaut werden, éviter l’ infiltration d’ impuretés venant du réseau. um Schmutzeinspülungen aus dem Leitungsnetz zu Ceux-ci pourraient influencer le fonctionnement de ce vermeiden. Schmutzeinspülungen können die Funktion produit et même endommager des pieces mobiles. Des beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen an réclamations à la suite de l’usage de la pomme de Funktionsteilen der Brause führen, für hieraus ergebende douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas Schäden haftet Hansgrohe nicht. faire partie de notre garantie. Technische Daten Informations techniques Betriebsdruck: max.0,6 MPa Pression de service autorisée: max.0,6 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,2 – 0,4 MPa Pression de service conseillée: 0,2 – 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur: max. 60°C Température d’eau chaude: max. 60°C...
  • Página 3: Installation Instructions

    6 Bisogna evitare il contatto fra il getto della doccia sensitive body parts (such as your eyes). An e parti del corpo delicate (ad es. gli occhi). Fra adequate distance must be kept between the shower il soffione ed il corpo va mantenuta una distanza and you. sufficiente. Installation Instructions Istruzioni per il montaggio The filter insert must be use to protect the shower against Il filtro supplementare deve essere utilizzato per incoming dirt by pipework. Incoming dirt leads to defects proteggere la doccia dai depositi di calcare. Tali or/and can damage parts of the shower; such caused impurita possono infatti causare difetti e/o danneggiare faults voids all liability and guarantee claims. parti della doccia; in questo caso la Hansgrohe non risponde dei danni. Technical Data Dati tecnici Operating pressure: max.0,6 MPa Recommended operating pressure: 0,2 – 0,4 MPa Pressione d’uso: max.0,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Pressione d’uso consigliata: 0,2 – 0,4 MPa Hot water temperature: max. 60°C (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura dell’acqua calda: max. 60°C...
  • Página 4: Veiligheidsinstructies

    6 Het contact van de douchestraal met gevoelige ej. ojos). Debe mantenerse una distancia suficiente lichaamsdelen (bijv. ogen) moet worden voorkomen. entre pulverizador y cuerpo. Er moet voldoende afstand tussen douche en lichaam aangehouden worden. Indicaciones para el montaje Montage-instructies La inserción del filtro debe usarse para proteger la ducha de la suciedad proveniente de las tuberias. Debe De bijgeleverde filter moet ingebouwd worden om uit de colocarse entre el flexo y la ducha mural. Infiltraciones leidingen tegen te houden. Vuil uit de leidingen kan de de suciedad deterioran el funcionamiento de la ducha werking van de hoofddouche negatief beïnvloeden en/ mural y pueden causar daños en el interior de la misma of de hoofddouche beschadigen. Voor deze schade is que no están cubiertas por la garantía de Hansgrohe. Hansgrohe niet verantwoordelijk. Datos técnicos Technische gegevens Presión en servicio: max.0,6 MPa Werkdruk: max. max.0,6 MPa Presión recomendada en servicio: 0,2 – 0,4 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,2 – 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura del agua caliente: max. 60°C Temperatuur warm water: max. 60°C...
  • Página 5 Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança 6 Ved monteringen skal der bruges handsker for at 6 Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. 6 Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og rengøringsformål. 6 O sistema de duche só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal. 6 Børn som også voksne med fysiske, mentale og / eller sensoriske begrænsninger må ikke bruge 6 Crianças e adultos com deficiências motoras, brusersystemet uden opsyn. Personer som er under mentais e/ou sensoriais não podem utilizar o indflydelse af alkohol eller narkotika må ikke bruge sistema de duche sem monitorização. Pessoas que brusersystemet. estejam sob a influência de álcool ou drogas não podem utilizar o sistema de duche. 6 Bruserstrålens kontakt med sensitive områder (f.eks. øjne) skal undgås. Der skal være en tilstrækkelig 6 Deve-se evitar o contacto dos jactos de água com afstand mellem bruseren og kroppen. partes do corpo sensíveis (p. ex. olhos). É necessário manter uma distância suficiente entre o chuveiro e Monteringsanvisninger o corpo.
  • Página 6: Wskazówki Bezpieczeństwa

    6 Je nutné zabránit kontaktu vodních paprsků sprchy narkotyków nie mogą korzystać z prysznica. s měkkými částmi těla (např. očima). Je nutné 6 Należy unikać kontaktu strumienia wypływającego dodržovat dostatečný odstup mezi sprchou a tělem. z głowicy z wrażliwymi częściami ciała (np. Pokyny k montáži oczami). Należy zachowywać odpowiednią Do přívodu musí být zabudováno se sprchou dodávané odległość pomiędzy głowicą a ciałem. sítko, aby zachycovalo nečistoty vyplavené z vodovodní Wskazówki montażowe sítě. Vyplavené nečistoty mohou ovlivnit funkci sprchy a Dołożony do opakowania filtr musi zostać nebo mohou vést i k jejímu poškození. Na takto vzniké zamontowany, jej zabezpieczeniu przed zabrudzeniami škody se nevztahuje záruka firmy Hansgrohe. z rur. Zanieczyszczenia mogą prowadzić do Technické údaje nieprawidłowego działania prysznicu lub spowodować Provozní tlak: max.0,6 MPa jego uszkodzenie, za tak powstałe uszkodzenia Doporučený provozní tlak: 0,2 – 0,4 MPa Hansgrohe nie przejmuje odpowiedzialności. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Dane techniczne Teplota horké vody: max. 60°C Ciśnienie robocze: maks.0,6 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,2 – 0,4 MPa...
  • Página 7 Pokyny pre montáž 损坏花洒的功能部件,由此而产生 的产品损坏不 Do prívodu musí byt’ zabudované so sprchou dodávané 属于汉斯格雅的保修范围。 sítko, aby zachytilo nečistoty vyplavené z vodovodnej 技术参数 siete. Vyplavené nečistoty môžou ovlivnit’ funkciu sprchy, 工作压强: 最大0,6 MPa alebo spôsobit’ jej poškodenie. Na takto vzniknuté 推荐工作压强: 0,2 0,4 MPa škody sa nevzt’ahuje záruka firmy Hansgrohe. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Technické údaje 热水温度: 最大 60°C Prevádzkový tlak: max.0,6 MPa Doporučený prevádzkový tlak: 0,2 – 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota teplej vody: max. 60°C Popis symbolov 符号说明...
  • Página 8: Műszaki Adatok

    6 Не допускайте попадания струи воды из távolságot a zuhanyfej és a test között. разбрызгивателя на чувствительные части тела Szerelési utasítások (например, на глаза). Разбрызгиватель следует A kézi zuhanyhoz csomagolt szűrőtömítést be kell устанавливать на достаточном расстоянии от тела. szerelni a vízhálózatból származó szennyeződések Указания по монтажу kiküszöbölésére. A beáramló szennyeződések Для предотворащения попадания частиц грязи akadályozhatják és / vagy teljesen tönkre is tehetik из водопроводной сети необходимо установить a zuhany funkcióit. Az ezekből adódó károkért a фильтр, прилагаемый к ручному душу. Частицы Hansgrohe nem felel. грязи могут нарушить отдельные функции и/или Műszaki adatok привести к повреждению функциональных деталей Üzemi nyomás: max.0,6 MPa ручного душа, Hansgrohe не несет ответственность за Ajánlott üzemi nyomás: 0,2 – 0,4 MPa повреждения вследствие отсутствия фильтра. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Технические данные Forróvíz hőmérséklet: max. 60°C Рабочее давление: не более.0,6 МПа Рекомендуемое рабочее давление: 0,2 – 0,4 МПа...
  • Página 9 6 Suihkuveden kontaktia herkkien ruumiinosien (esim. 6 Undvik att rikta duschstrålarna mot känsliga silmien) kanssa on vältettävä.Suihkun ja vartalon kroppsdelar (t. ex. ögonen. Det måste finnas ett välissä on oltava riittävä väli. tillräckligt stort avstånd mellan duschen och kroppen. Asennusohjeet Monteringsanvisningar Käsisuihkun mukana toimitettu sihtitiiviste on asennettava Silpackningen som följer med duschen måste monteras paikalleen, jotta lian huuhtoutuminen vesijohtoverkostosta för att undvika att smuts från ledningsnätet tränger in. käsisuihkuun estyy. Huuhtoutuvat likahiukkaset voivat Smuts som spolas in kan påverka funktionerna och/eller häiritä suihkun toimintaa tai vahingoittaa toimintaosia, leda till skador på funktionsdelar i duschen. Hansgrohe Hansgrohe ei vastaa tästä aiheutuneista vahingoista. frånsäger sig allt ansvar för skador som kan härledas till detta. Tekniset tiedot Tekniska data Käyttöpaine: maks.0,6 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,2 – 0,4 MPa Driftstryck: max.0,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Rek. driftstryck: 0,2 – 0,4 MPa Kuuman veden lämpötila: maks. 60°C (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmvattentemperatur: max. 60°C...
  • Página 10: Montavimo Instrukcija

    6 Mora se izbjegavati kontakt mlaza iz tuša s jautriomis kūno vietomis (pvz., akimis). Todėl būtina osjetljivim dijelovima tijela (npr. očima). Tijelo laikytis tinkamu atstumu nuo dušo. korisnika mora biti dovoljno udaljeno od tuša. Montavimo instrukcija Upute za montažu Tinklelis, kuris yra rankų dušass pakuotėje, privalo būti Tuš je prikladan za uporabu u kombinaciji sa įstatytas, kad būtų apsaugota nuo išorės nešvarumų. elektroničkim protočnim bojlerom. Nešvarumai gali pakenkti rankų dušass funkcionalumui Tehnički podatci ir (arba) sugadinti rankų dušass funkcines dalis. Tokiu Najveći dopušteni tlak: tlak0,6 MPa atveju “”Hansgrohe”” atsakomybės neprisiima. Preporučeni tlak: 0,2 – 0,4 MPa Techniniai duomenys (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Darbinis slėgis: ne daugiau kaip0,6 MPa Temperatura vruće vode: tlak 60°C Rekomenduojamas slėgis: 0,2 – 0,4 MPa (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 60°C Simbolio aprašymas Opis simbola Išmatavimai (žr. psl. 18)
  • Página 11: Teknik Bilgiler

    6 Evitaţi contactul jetului de apă cu părţile de corp yeterli mesafe bırakılmalıdır. sensibile (de ex. ochii). Ţineţi duşul la o distanţă corespunzătoare de corp. Montaj açıklamaları Instrucţiuni de montare El duşu kafasına eklenmiş olan süzgeç contası, boru şebekesinden sızan kirlerin önüne geçmek için, Montaţi garnitura de filtru livrată împreună cu capătul de yerine monte edilmelidir. İçeri sızan bu kirler duşun duş de mână pentru evitarea pătrunderii impurităţilor din fonksiyonunu sekteleyebilir ve/veya duşun fonksiyon reţeaua de alimentare. Impurităţile pătrunse pot influenţa parçaları üzerinde hasarlara sebep olabilir, bu yüzden funcţionarea aparatului şi/sau provoca deteriorarea meydana gelen hasarlardan Hansgrohe sorumlu capătului de duş. Garanţia nu acoperă aceste daune. tutulamaz. Date tehnice Teknik bilgiler Presiune de funcţionare: max.0,6 MPa İşletme basıncı: azami0,6 MPa Presiune de funcţionare recomandată: 0,2 – 0,4 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,2 – 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura apei calde: max. 60°C Sıcak su sıcaklığı: azami 60°C...
  • Página 12: Varnostna Opozorila

    6 Éviter le contact du jet de la douchette avec les περίπτωση το parties sensibles du corps (telles par ex. que les 6 Η επαφή δέσμης νερού του ντους με ευαίσθητες yeux). Veiller à respecter un écart suffisant entre la περιοχές του σώματος (π.χ. μάτια) πρέπει να douchette et le corps αποφεύγεται. Διατηρείτε επαρκή απόσταση ανάμεσα Navodila za montažo στο ντους και το σώμα. Filter, ki je priložen ročni prhi, je potrebno vgraditi, da Οδηγίες συναρμολόγησης prho zaščitimo pred umazanijo iz vodovodne napeljave. Πρέπει να εγκατασταθεί το παρέμβυσμα φίλτρου που Umazanija lahko okvari ali poškoduje dele ročne prhe. συνοδεύει τον καταιονιστήρα κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να Za tako nastalo škodo Hansgrohe ne odgovarja. αποφεύγονται ρύποι που προέρχονται από το δίκτυο Tehnični podatki ύδρευσης. Οι ρύποι από το δίκτυο ύδρευσης μπορούν να Delovni tlak: maks.0,6 MPa επηρεάσουν αρνητικά και/ ή να προξενήσουν ζημία στα Priporočeni delovni tlak: 0,2 – 0,4 MPa λειτουργικά τμήματα του καταιονιστήρα (ντους). Τέτοιου (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) είδους ζημίες δεν καλύπτονται από την εγγύηση Hansgrohe. Temperatura tople vode: maks. 60°C Τεχνικά Χαρακτηριστικά Λειτουργία πίεσης: έως0,6 MPa Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης:...
  • Página 13 šo dušas sistēmu bez uzraudzības. Personas, kas mõju all olevad isikud ei tohi dušisüsteemi kasutada. atrodas alkohola vai narkotisko vielu iespaidā, nedrīkst lietot šo dušas sistēmu. 6 Duši veejoad ei tohi kokku puutuda tundlike kehaosadega (nt silmad). Jätke duši ja keha vahele 6 Nepieciešams izvairīties no dušas strūklas tieša piisav vahe. kontakta ar jutīgām ķermeņa daļām (piem., acīm). Nepieciešams ievērot pietiekošu attālumu starp dušu Paigaldamisjuhised un ķermeni. Kaitsmaks dušši torust tuleva mustuse eest, on vaja Norādījumi montāžai paigaldada dušiga kaasasolev mustusesõel. Sissetulev mustus võib funktsioneerimist kahjustada ja/või rikkuda Jāiemontē dušas komplektā esošais filtrs, lai novērstu duši detaile. Sellest tulenevate kahjude eest Hansgrohe netīrumu ieplūšanu no ūdens vada. Ieskalotie netīrumi ei vastuta. var traucēt dušas funkciju un / vai arī izraisīt rokas dušas daļu bojājumus, par kuriem Hansgrohe nenes atbildību. Tehnilised andmed Tehniskie dati Töörõhk maks.0,6 MPa Soovitatav töörõhk: 0,2 – 0,4 MPa Darba spiediens: maks.0,6 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Ieteicamais darba spiediens: 0,2 – 0,4 MPa Kuuma vee temperatuur: maks. 60°C (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karstā ūdens temperatūra:...
  • Página 14 6 Dusjstrålen skal ikke komme i kontakt med ømfintlige 6 Mora se izbegavati kontakt mlaza iz tuša sa kroppsdeler (f.eks. øynene). Overhold en tilstrekkelig osetljivim delovima tela (npr. očima). Telo korisnika avstand mellom dusjen og kroppen. mora biti na dovoljnom odstojanju od tuša. Montagehenvisninger Instrukcije za montažu Medlevert filterinnsats skal bygges inn for å unngå Obavezno ugradite mrežicu (A) upakovanu s tušem, smussinnspylinger fra ledningsnettet. Smussinnspylinger čime sprečavate ulazak prljavštine iz vodovoda. kan påvirke funksjonen negativt og/eller medføre skader Prljavština može dovesti do delimičnog ili potpunog på dusjens funksjonsdeler. For skader som resulteres av oštećenja delova tuša. Za eventualna oštećenja dette påtar seg Hansgrohe inget ansvar. uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije Tekniske data odgovoran. Driftstrykk maks.0,6 MPa Tehnički podaci Anbefalt driftstrykk: 0,2 – 0,4 MPa Radni pritisak: maks.0,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Preporučeni radni pritisak: 0,2 – 0,4 MPa Varmtvannstemperatur maks. 60°C (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode:...
  • Página 15: Технически Данни

    системата на душа от лица, употребили алкохол 6 Kontakti i valëve të dushit me pjesët e ndjeshme të или дрога. trupit (p.sh. me sytë) duhet që të shmanget. Midis 6 Трябва да се избягва контакта на струите на dushit dhe trupit duhet që të mbahet një distancë e разпръсквателя с чувствителни части на тялото mjaftueshme. (напр. очите). Между разпръсквателя и тялото Udhëzime për montimin трябва да се спазва достатъчно разстояние. Filtri i bashkëngjitur duhet montuar për të evituar thithjen Указания за монтаж e ndotjeve nga rrjeti i ujësjellësit. Papastërtitë mund të Приложената в опаковката филтърна вложка трябва dëmtojnë pjesë funksionale të dorezës. Hansgrohe nuk да се монтира, за да се избегне натрупване на merr përgjegjësinë për dëmet e shkaktuara në këtë замърсявания от водопроводната мрежа. Натрупването mënyrë. на замърсявания може да наруши функцията и/или Të dhëna teknike да доведе до увреждания на функционалните части Presioni gjatë punës maks.0,6 MPa на разпръсквателя, Hansgrohe не носи отговорност за Presioni i rekomanduar: 0,2 – 0,4 MPa получилите се по този начин щети. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Технически данни...
  • Página 16 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت اﻷﻣﺎن‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت اﻷﻣﺎن‬ ‫ﻳﺠﺐ إرﺗﺪاء ﻗﻔﺎزات ﻟﻠﻴﺪ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺮآﻴﺐ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺣﺪوث‬ ‫أﺧﻄﺎر اﻹﻧﺤﺸﺎر أو اﻟﺠﺮوح‬ ‫ﻳﺠﺐ إرﺗﺪاء ﻗﻔﺎزات ﻟﻠﻴﺪ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺮآﻴﺐ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺣﺪوث‬ ‫ﻳﺠﺐ إﺳﺘﺨﺪام ﻧﻈﺎم اﻟﺪش ﻓﻘﻂ ﻷﻏﺮاض اﻹﺳﺘﺤﻤﺎم‬ ‫أﺧﻄﺎر اﻹﻧﺤﺸﺎر أو اﻟﺠﺮوح‬ ‫واﻷﻏﺮاض اﻟﺼﺤﻴﺔ وأﻏﺮاض ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﺴﻢ‬ ‫ﻳﺠﺐ...
  • Página 18   ƒ...
  • Página 19 > 1 min...
  • Página 20 98433000 97708000 (30x1,5) 92149000 (12x3) 92020000 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...

Tabla de contenido