Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IT
3 – 21
EN
22 – 40
DE
41 – 59
FR
60 - 78
ES
79 - 98
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mercury 7070 PROOF

  • Página 1 3 – 21 22 – 40 41 – 59 60 - 78 79 - 98...
  • Página 2 Queda entendido que nos encargaremos de mantenerles informados sobre toda actualización de nuestros Productos y Servicios dirigidos a los Primeros Auxilios y a la Emergencia Médica. Las informaciones y los datos contenidos pueden sufrir modificaciones y/o actualizaciones en cualquier momento sin previo aviso. MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    6.3. SMALTIMENTO ............................... 19 ASSISTENZA TECNICA ........................19 7.1. INDIRIZZI PER L’ASSISTENZA TECNICA ......................19 7.2. ACCESSORI ................................20 7.2.1. ACCESSORI IN DOTAZIONE ............................20 7.2.2. ACCESSORI OPZIONALI ..............................20 7.3. LISTA PARTI DI RICAMBIO ........................... 20 MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 4: Informazioni Generali

    Non è riconosciuta la garanzia per quelle parti la cui rottura o usura precoce siano dovute a:  mancato rispetto delle istruzioni contenute nel presente manuale d’uso e manutenzione;  mancata o non corretta manutenzione;  utilizzo di attrezzi non idonei per la manutenzione ordinaria e straordinaria; MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 5: Durata Della Garanzia

    CE. Figura 1 La targhetta non deve essere mai tolta. In caso di danneggiamento richiederne il duplicato. ME.BER. non riconosce la barella se priva di targhetta, oltre a fare decadere la garanzia. MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 6: Descrizione E Caratteristiche Dei Principali Componenti

    2.2.1. DESCRIZIONE La barella autocaricante ad altezza variabile MERCURY è adatta al trasporto di pazienti nei casi di primo soccorso ed emergen za medica e può essere utilizzata anche all’interno dei mezzi di soccorso con sopra il paziente stesso dopo averla ancorata su idonei sistemi fissati a bordo del mezzo stesso.
  • Página 7: Dispositivi Di Comando E Regolazione

    (standard) a piana inclinata di circa 20° (“Trendelenburg”), con continuità. Si attiva tirando la leva verso l’operatore e al semplice rilascio si arresta il movimento del poggiapiedi. Figura 4 Figura 3 MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 8 Le ruote pivottanti delle gambe posteriori sono dotate di un sistema che le autocentra, cioè le mantiene in posizione fissa, facilitando così l’operazione di movimentazione e di caricamento della barella sul mezzo di soccorso; nella configurazione ripiegata, il sistema permette inoltre di mantenere le ruote in posizione tale da poter far scorrere la barella. MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 9: Scheda Dei Dati Tecnici

    * La versione 4RG varia, rispetto ai modelli normali, solamente nella massa che è maggiore di 2 kg rispetto alle versioni sopra citate. I dati riportati non sono impegnativi per il costruttore; pertanto essi possono subire variazioni senza preavviso. MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 10: Sicurezza

    3.1. DIRETTIVE E NORME DI RIFERIMENTO La barella è stata progettata e costruita in accordo a quanto previsto dalla Direttiva 93/42/CEE concernente i dispositivi medici; in particolare, la barella autocaricante MERCURY è considerata dispositivo medico di classe I. 3.1.1. CERTIFICAZIONI La conformità...
  • Página 11: Istruzioni Per La Messa In Servizio E L'uso

    Per ogni eventuale anomalia, conservare l’imballo e contattare entro 48 ore dalla consegna il trasportatore e ME.BER. In mancanza di accordi specifici si intende che la merce viaggi a rischio dell’acquirente. MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 12: Immagazzinamento

    Questa operazione può essere effettuata anche con il paziente sopra la barella. Per potere alzare la barella quando è in posizione ripiegata (barella completamente abbassata) seguire le fasi (per il numero e il tipo di operatori vedi § 3.3): MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 13 MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 14: Trasferimento Del Paziente Sopra La Barella

    Assicurare gambe e piedi del paziente regolando le cinture affinché siano bene in trazione;  nel caso in cui siano trasportati pazienti pediatrici, regolare le cinture nella posizione di massima chiusura, spostando le cinture cosce e piedi all'altezza di gambe e piedi del paziente. MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 15: Movimentazione Della Barella

    Per l’operazione di scarico non occorre azionare nessuna leva o dispositivo. 1. sganciare la barella dai dispositivi di bloccaggio presenti sul sistema di fissaggio al mezzo di soccorso; 2. afferrare la barella nella zona centrale del tubolare della struttura portante lato piedi; MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 16: Conservazione Dopo L'uso

    La tabella riporta le anomalie, con le relative cause e i rimedi suggeriti, che potrebbero manifestarsi durante l’uso della barella. Se la disfunzione permane, non insistere provando soluzioni personali, ma rivolgersi all’Assistenza Tecnica ME.BER. (§7.1.), così come nel caso in cui si manifestino anomalie non previste dalla presente diagnostica. Utilizzare sempre parti di ricambio originali (§7.3). MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 17: Manutenzione

    Per l’assistenza e i ricambi rivolgersi esclusivamente a ME.BER. Per un appropriato mantenimento dell’efficienza del dispositivo, consigliamo l’acquisto dei nostri pacchetti di assistenza tecnica “Me.Ber. Security Plan”. 5.2. PULIZIA PULIZIA e DISINFEZIONE devono essere effettuate DOPO OGNI UTILIZZO MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 18: Lubrificazione

    1/2 gocce di olio di media  leve azionamento gambe viscosità per un leggero strato di grasso  nottolino sgancio pistone posteriore e anteriore multiuso idrorepellente per Figura 13 5.4. REGISTRO DI MANUTENZIONE Data Descrizione intervento Esecutore MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 19: Messa Fuori Servizio E Smaltimento

    Si raccomanda, prima di contattare il nostro servizio di Assistenza Tecnica, di consultare attentamente il presente manuale. Nel caso si richieda l’intervento del servizio, occorre specificare chiaramente tipo e modalità dell’inconveniente riscontrato, in modo che si possa provvedere con il materiale più idoneo. MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 20: Accessori

    Utilizzare esclusivamente parti di ricambio ME.BER. Sostituire parti originali rotte o usurate con parti di ricambio di scarsa qualità o prodotte in proprio può compromettere irreparabilmente la funzionalità della barella, oltre a fare decadere la garanzia. MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 21 PIANO RIGIDO TRENDELENBURG COL. GIALLO (ZONA GAMBA) 808E PIANO RIGIDO TRENDELENBURG COL. GRIGIO (ZONA GAMBA) 967E PIANO RIGIDO TRENDELENBURG COL. NERO (ZONA GAMBA) 092F ASSIEME PREMONTAGGIO PARAPIEDI MERCURY 546C MOLLA A GAS BLOCCABILE PER TRENDELENBURG 052E ASSIEME PISTONE POSTERIORE 855D RUOTA Ø60...
  • Página 22 6.2. DIFFERENTIATED SUBDIVISION OF MATERIALS ..................... 38 6.3. DISPOSAL ................................38 TECHNICAL ASSISTANCE ........................38 7.1. ADDRESSES FOR TECHNICAL ASSISTANCE ....................38 7.2. ACCESSORIES ............................... 39 7.2.1. ACCESSORIES SUPPLIED .............................. 39 7.2.2. OPTIONAL ACCESSORIES ............................. 39 7.3. LIST OF REPLACEMENT PARTS ......................... 39 MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 23: General Information

     use of inappropriate tools for routine and exceptional maintenance;  tampering or modifications carried out or caused to be carried out without the specific approval of ME.BER.;  use of non-original spare parts. MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 24: Duration Of The Guarantee

    CE. Figure 1 The label must never be removed. If it is damaged a duplicate should be requested. In addition to the lapse of the guarantee, ME.BER. does not recognize a stretcher without a label. MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 25: Description And Characteristics Of The Principal Components

    2.2.1. DESCRIPTION The variable height self-loading stretcher MERCURY is intended for the transport of patients in cases of first aid and medical emergency, and can also hold the patient after the stretcher has been attached to the support system fitted inside the vehicle.
  • Página 26: Command And Control Devices

    This release makes it possible to adjust the angle of inclination from the horizontal (standard) to an angle of inclination of approximately circa 20° (“Trendelenburg”), with infinite adjustment. It is operated by pulling the lever towards the operator, and simply releasing it stops the movement of the footrest. Figure 3 Figure 4 MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 27 The pivoting wheels on the rear legs are fitted with a system that centres them automatically: that is, it maintains them in a fixed position to facilitate handling the stretcher and loading it on to the ambulance; in the folded position, the system makes it possible to maintain the wheels in a position that enables the stretcher to be moved. MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 28: List Of Technical Data

    * The 4RG versions differ from normal models only in weight, which is 2 kg greater than in the versions listed above. The data supplied are not binding on the manufacturer; therefore they may be subject to variation without notice. MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 29: Security

    3.1. DIRECTIVES AND NORMS REFERRED TO The stretcher was designed and constructed in accordance with Directive 93/42/CEE concerning medical equipment; in particular, the MERCURY self-loading stretcher is considered medical device of class I. 3.1.1. CERTIFICATIONS Conformity with the safety requirements of Directive 93/42/CEE was obtained by applying the harmonized norms EN 1865 and EN 1789.
  • Página 30: Instructions For Putting Into Service And Use

    In any case of irregularity, keep the packaging and contact the transporter and ME.BER within 48 hours of delivery. In the absence of specific agreement otherwise, it is understood that the goods travel at the customer’s risk. MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 31: Storage

    This operation can be carried out even with the patient on the stretcher. To be able to raise the stretcher when it is in the folded position (stretcher completely lowered) follow the stages (for the number and type of operator see § 3.3): MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 32 4. with your left hand release the green safety lever and operate the red lever to unlock the rear legs; 5. gently set the stretcher down onto the floor. MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 33: Placing The Patient On The Stretcher

     adjust the backrest and the footrest appropriately, given the position that the patient will have to assume (see preceding points); if necessary, attach supplementary equipment to the frame (§ 7.2.). MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 34: Transporting The Stretcher

    2. take hold of the stretcher in the central part of the tubular section at the foot end; 3. begin to remove it from the ambulance or the support structure until the rear legs are automatically lowered; MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 35: Storage After Use

    If the problem persists, do not apply personal solutions, but apply to the ME.BER. Technical Assistance department (§ 7.1.), and do so also for problems not mentioned in this diagnosis. Always use original replacement parts (§ 7.3). MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 36: Maintenance

    To maintain the efficiency of the appliance, we recommend the purchase of our technical assistance packs “Me.Ber. Security Plan”. 5.2. CLEANING CLEANING and DISINFECTION must be carried out AFTER USE Metallic parts: Wash and disinfect using a sponge soaked in water and disinfectant. Rinse and dry well. Plastic parts: MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 37: Lubrication

    1/2 drops of oil of medium  lever operating the legs viscosity for a thin coating of multi-use  release ratchet of the rear and front piston water repellent grease for Figure 13 5.4. MAINTENANCE REGISTER Date Description of works Mechanic MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 38: Decommissioning And Demolition

    We recommend that, before contacting our Technical Assistance service, the client consult carefully this manual If the use of this service is required, it is necessary to specify clearly the type and nature of the problem encountered, to enable us to provide the appropriate materials. MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 39: Accessories

    Use only ME.BER replacement parts. Replacing broken or worn original parts with low quality replacement parts or parts of your own production may compromise irreparably the working of the stretcher, as well as rendering the guarantee void. MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 40 FRONT SLIDING PISTON 999D GAS SPRING FRONT LEGS 838D LEVER VARIABLE HEIGHT 854D WHEEL TYRE Ø125x30 853D WHEEL TYRE Ø100x30 699C GAS SPRING BLACKABLE BACKREST 340C CONTROL UNIT BACKREST * * not visible in figure Figure 14 MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 41 6.2. GETRENNTE SAMMLUNG DER MATERIALIEN ....................57 6.3. ENTSORGUNG ............................... 57 TECHNISCHER SERVICE ........................57 7.1. ADRESSEN FÜR DEN TECHNISCHEN SERVICE ....................57 7.2. ZUBEHÖR ................................58 7.2.1. AUSSTATTUNGSZUBEHÖR ............................58 7.2.2. WAHLWEISES ZUBEHÖR ..............................58 7.3. ERSATZTEILLISTE ..............................58 MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 42: Allgemeine Informationen

    Abnützung aufweisen. Die Gewährleistungspflicht wird nicht für jene Teile anerkannt, deren Schaden oder frühzeitige Abnützung auf folgende Gründe zurückzuführen sind:  Nichteinhaltung der Hinweise, welche in der vorliegenden Gebrauchsanweisung enthalten sind;  fehlende oder unsachgemäße Wartung; MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 43: Dauer Des Garantieanspruchs

    Sie enthält unauslöschlich die CE Kennzeichnungsdaten. Abb. Nr. 1 Die Kennzeichnung darf nie entfernt werden. Im Falle ihrer Beschädigung sofort Duplikat anfordern. ME.BER. erkennt die ROLL-IN-TRAGE nicht an, falls diese Kennung fehlt, außerdem würde die Garantie verfallen. MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 44: Beschreibung Und Merkmale Der Hauptbestandteile

    2.2. BESCHREIBUNG UND MERKMALE DER HAUPTBESTANDTEILE 2.2.1. BESCHREIBUNG Die höhenverstellbare ROLL-IN-TRAGE “MERCURY” ist für den Transport von Patienten im Rahmen der Ersten Hilfe und für medizinische Notfälle geeignet und sie kann auch mit dem darauf gelagerten Patienten im Inneren der Rettungswagen verwendet werden, nachdem sie auf geeigneten Befestigungssystemen an Bord des Transportmittels fixiert wurde.
  • Página 45: Regel- Und Steuervorrichtungen

    (Standard-) Lage bis zur leichten Neigung von circa 20 Grad (“Trendelenburg”) erreicht wird. Der Benutzer aktiviert den Hebel, indem er ihn zu sich zieht und stoppt die Bewegung des Fußteils durch Loslassen desselben. Abb. Nr. 4 Abb. Nr. 3 MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 46 Stellung hält, wodurch das Bewegen oder das Aufladen der ROLL-IN-TRAGE ins Rettungsfahrzeug erleichtert wird; im zusammengeklappten Zustand ermöglicht das System ausserdem, die Räder in der richtigen Stellung zu halten, so dass die ROLL-IN- TRAGE gleiten kann. MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 47: Technische Daten

    * Das Modell 4RG unterscheidet sich von den gängigen Modellen nur durch die Masse, die um 2 kg größer ist als bei den o.g. Modellen. Die angegebenen Daten sind für den Hersteller nicht verbindlich; sie können daher ohne spezielle Vorankündigung variieren. MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 48: Sicherheit

    3.1. VORSCHRIFTEN UND REFERENZNORMEN Die ROLL-IN-TRAGE ist gemäß den Vorschriften der Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte konzipiert und gebaut; im besonderen wird die ROLL-IN-TRAGE “MERCURY” als Zubehör der Klasse I betrachtet. 3.1.1. ZERTIFIZIERUNGEN Die Übereinstimmung mit den Sicherheitserfordernissen gemäß der Richtlinie 93/42/EWG ist durch die Anwendung der harmonisierten Normen EN 1865 und EN 1789 erreicht worden.
  • Página 49: Anleitungen Für Die Inbetriebnahme Und Den Gebrauch

    Kontrolle, ob die Trage selbst und ihre Bestandteile keine Verformungen oder Bruchstellen aufweisen. Verpackungsmaterial für den Fall eines eventuell auftretenden Schadens aufheben und innerhalb von 48 Stunden nach Lieferung mit dem Spediteur und ME.BER. Kontakt aufnehmen. Wenn nicht anders vereinbart, wird die Ware auf Gefahr des Aufttraggebers versendet. MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 50: Lagerung

    Das für die ROLL-IN-TRAGE zuständige Personal muss vor Gebrauch die Anleitungen und die Hinweise dieses Handbuchs lesen und vertiefen und anschließend auf die verschiedenen Vorrichtungen eingeschult werden. 4.4.1. KONFIGURATION DER ROLL-IN-TRAGE A. Komplettes Heben der ROLL-IN-TRAGE Dieser Vorgang kann auch mit auf der Trage liegendem Patienten vorgenommen werden. MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 51 Sicherungshebel, um die Vorderbeine zu lösen, und mit der rechten Hand den grünen Hebel für die Freigabe der Vorderbeine. 4. Nehmen Sie nun die linke Hand vom grünen Sicherungshebel und betätigen Sie den roten Hebel für die Freigabe der Hinterbeine. 5. Setzen Sie die Trage vorsichtig auf dem Boden ab. MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 52: Transfer Des Patienten Auf Die Trage

    Beinbereich (Oberschenkel und Füße) müssen die Gurte auf die Fußablage gelegt und ebenfalls, wie zuvor beschrieben, am Rohr des Fahrgestells befestigt werden. Die Beine und Füße des Patienten sichern, wobei die Gurte so einzustellen sind, dass sie gut gespannt anliegen; MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 53: Schieben Der Trage

    Um die Trage sachgemäß aus dem Rettungsfahrzeug abladen zu können, was mit oder ohne Einsatz einer Tragehilfsvorrichtung erfolgen kann, muss man wie folgt vorgehen: Für den Abladevorgang muss man weder einen Hebel noch irgendeine andere Vorrichtung betätigen. MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 54: Lagerung Nach Gebrauch

    Beide Modelle können überdies zusammengeklappt werden (komplett abgesenkte Stellung), um auf diese Weise den Platzbedarf zu minimieren und deren Lagerung zu erleichtern (§ 4.4.). 4.6. STÖRUNGEN UND DIE ENTSPRECHENDE ABHILFE Die untenstehende Tabelle zählt die Störungen auf, die beim Alltagsbetrieb auftreten können, weist auf die möglichen Ursachen hin und bietet entsprechende Lösungsvorschläge. MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 55: Wartung

    Wartungsmaßnahmen sollten die Hinweise dieses Handbuchs beachtet werden. Wenden Sie sich für Service und Ersatzteile ausschließlich an die Fa. ME.BER. Um die Vorrichtung effizient zu erhalten, empfehlen wir den Erwerb unserer technischen Service-Pakete “Me.Ber. Security Plan”. MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 56: Reinigung

     Hebel zur Betätigung der Beine 1/2 Öltropfen mit mittlerer Viskosität eine dünne Schicht eines wasserabweisenden  Sperrzahn zum Ausklinken des vorderen und hinteren Kolbens Mehrzweckschmiermittels Abb. Nr. 13 5.4. WARTUNGSREGISTER Datum Beschreibung des Eingriffs Ausgeführt von MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 57: Ausserbetriebnahme Und Entsorgung

    Vor jeder Kontaktaufnahme mit unserem technischen Servicedienst sollte das vorliegende Handbuch sorgfältig studiert werden. Bei Inanspruchnahme des Servicedienstes sollte man bestimmte Informationen bereit halten, wie Art und Modalität der festgestellten Störung, sodass der Kundendienst den Einsatz jedenfalls mit dem geeigneten Material vornehmen kann. MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 58: Zubehör

    ME.BER. garantiert die Lieferung sämtlicher Ersatzteile in der kürzest möglichen Zeit, nach Maßgabe der Verfügbarkeit und der Komplexität des Ersatzteils. Ausschließlich ME.BER. Ersatzteile verwenden. Wenn man gebrochene oder verschließene Originalteile durch Ersatzteile minderer Qualität oder aus Eigenproduktion austauscht, kann man die Funktionalität der Trage unwiderruflich beinträchtigen, wobei gleichzeitig sämtliche Garantieansprüche verfallen. MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 59 VORDERE SCHIEBERKOLBEN 999D GASKOLBEN VORDERBEINE 838D HÖHENVERSTELLUNGSHEBEL 854D GUMMIRAD Ø 125x30 853D GUMMIRAD Ø 100x30 699C GASKOLBEN FÜR BLOCKIERBARE RÜCKENLEHNE 340C SATZ ZUR EINSTELLUNG DER RÜCKENLEHNE * * nicht auf der Abbildung dargestellte Bauteile Abb. Nr. 14 MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 60 6.3. ELIMINATION ................................76 SERVICE APRES-VENTE ........................76 7.1. ADRESSES DU SERVICE APRES-VENTE ......................76 7.2. ACCESSOIRES ............................... 77 7.2.1. ACCESSOIRES FOURNIS ..............................77 7.2.2. ACCESSOIRES EN OPTION ............................77 7.3. LISTE DES PIECES DE RECHANGE ........................77 MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 61: Informations Generales

    à la rupture ni à l’usure précoce des éléments due : au non-respect des instructions figurant dans le mode d’emploi et d’entretien,   à un mauvais entretien ou à l'absence d'entretien,  à l’utilisation d’outils non appropriés pour l’entretien ordinaire et extraordinaire, MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 62: Duree De La Garantie

    CE. Fig. 1 La plaquette ne doit jamais être retirée. Si elle est endommagée, commandez un duplicata. ME.BER. ne reconnaît pas le brancard s’il ne porte pas sa plaquette et la garantie est par conséquent annulée. MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 63: Description Et Caracteristiques Des Principaux Composants

    2.2.1. DESCRIPTION Le brancard à chargement automatique MERCURY est destiné à transporter des patients pour les premiers soins et les urgences médicales et il peut être utilisé également dans les véhicules de secours avec le patient dessus après avoir fixé le brancard avec les systèmes prévus à...
  • Página 64: Dispositifs De Commande Et De Reglage

    (standard) jusqu’à la position inclinée de 20° environ (“Trendelenburg”), de manière continue. On l’active en tirant le levier vers l'opérateur et le mouvement du repose-pied s’arrête dès que l'opérateur lâche le levier. Fig. 4 Fig. 3 MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 65 Les roues pivotantes des pieds arrière sont munies d’un système d’auto-centrage qui les maintient en position fixe afin de faciliter le déplacement et le chargement du brancard dans le véhicule de secours ; en position repliée, ce système permet en outre de garder les roues dans une position permettant de faire coulisser le brancard. MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 66: Fiche Des Donnees Techniques

    * la version 4RG est différente des modèles standard. Sa masse est de 2 kg supérieure aux versions susmentionnées. Les données indiquées ne sont pas contraignantes pour le fabricant ; elles sont par conséquent susceptibles d’être modifiées sans préavis. MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 67: Securite

    3.1. DIRECTIVES ET NORMES DE REFERENCE Le brancard a été conçu et réalisé conformément aux dispositions prévues par la directive 93/42/CEE concernant les dispositifs médicaux ; le brancard à chargement automatique MERCURY est considéré comme un dispositif médical de classe I.
  • Página 68: Instructions Pour La Mise En Service Et L'utilisation

    En cas d’anomalie, conserver l’emballage et prendre contact sous 48 heures après la livraison avec le transporteur et ME.BER.. A défaut d'accords spécifiques, la marchandise est considérée comme voyageant aux risques et périls de l’acquéreur. MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 69: Stockage

    Cette opération peut être effectuée avec le patient sur le brancard. Afin de relever le brancard lorsqu’il est en position repliée (brancard complètement baissé), suivre les étapes suivantes (pour le nombre et le type d’opérateurs nécessaires, consulter le § 3.3.) : MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 70 MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 71: Transfert Du Patient Sur Le Brancard

    ;  Pour les transports de patients pédiatriques, régler les ceintures en position de fermeture maximale et déplacer les ceintures des cuisses et des pieds à la hauteur des jambes et des pieds du patient. MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 72: Deplacement Du Brancard

    Aucun levier ni dispositif n’est nécessaire pour décharger le brancard. 1. détacher le brancard des dispositifs de blocage situés sur le système de fixation au véhicule de secours ; 2. saisir le brancard au milieu du tube de la structure portante côté pieds ; MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 73: Stockage Apres Usage

    Si le dysfonctionnement persiste, ne pas insister en tentant des solutions personnelles mais s’adresser au Service après-vente ME.BER. (§ 7.1.) ; faire de même en cas d’anomalies non répertoriées dans la liste ci- dessous. Toujours utiliser des pièces de rechange d’origine (§ 7.3). MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 74: Entretien

    “Me.Ber Security Plan”. 5.2. NETTOYAGE Le NETTOYAGE et la DESINFECTION doivent être effectués APRES CHAQUE UTILISATION. Parties en métal: Laver et désinfecter avec une éponge imbibée d’eau et de désinfectant. Rincer et sécher complètement. Parties en plastique: MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 75: Graissage

    1/2 gouttes d’huile à viscosité  leviers d'actionnement des pieds moyenne pour une légère couche de graisse  cliquet de déclenchement des pistons arrière et avant multi-usages hydrofuge pour Fig. 13 5.4. REGISTRE D’ENTRETIEN Description de l’intervention Date Exécutant MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 76: Mise Hors Service Et Elimination

    Il est recommandé de consulter attentivement le mode d’emploi avant de prendre contact avec le Service après-vente. En cas de demande d’intervention du SAV, indiquer clairement le type et les modalités du dysfonctionnement constaté de manière à faire envoyer la pièce voulue. MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 77: Accessoires

    Utiliser exclusivement des pièces de rechange ME.BER.. Le remplacement de pièces cassées ou usées par des pièces de mauvaise qualité ou autoproduites peut endommager de manière irrémédiable le bon fonctionnement du brancard et annule la garantie. MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 78 PLATEAU RIGIDE TRENDELENBURG DE COULEUR JAUNE (ZONE JAMBES) 808E PLATEAU RIGIDE TRENDELENBURG DE COULEUR GRISE (ZONE JAMBES) 967E PLATEAU RIGIDE TRENDELENBURG DE COULEUR NOIRE (ZONE JAMBES) 092F ENSEMBLE PREMONTAGE PROTÈGE-PIEDS MERCURY 546C RESSORT A GAZ VERROUILLABLE TRENDELENBURG 052E ENSEMBLE PISTON ARRIÈRE 855D ROUE Ø60X22...
  • Página 79 6.3. ELIMINACIÓN ................................. 95 ASISTENCIA TÉCNICA ......................... 95 7.1. DIRECCIONES PARA LA ASISTENCIA TÉCNICA ....................95 7.2. ACCESORIOS ................................. 96 7.2.1. ACCESORIOS SUMINISTRADOS ............................ 96 7.2.2. ACCESORIOS OPCIONALES ............................96 7.3. LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO ........................96 MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 80: Informaciones Generales

    No se reconoce la garantía para aquellas piezas cuya rotura o desgaste precoz se deban a:  no acatamiento de las instrucciones contenidas en el presente manual de uso y mantenimiento;  mantenimiento ausente o incorrecto;  utilización de herramientas inadecuadas para el mantenimiento ordinario y extraordinario; MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 81: Duración De La Garantía

    CE. Figura 1 La etiqueta no debe ser quitada nunca. Si resultase dañada, soliciten el duplicado. ME.BER. no reconocerá la camilla desprovista de etiqueta, y además sin ella la garantía resultará anulada. MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 82: Descripción Y Características De Los Principales Componentes

    2.2.1. DESCRIPCIÓN La camilla para ambulancias de altura variable MERCURY resulta adecuada para el transporte de pacientes en los casos de primeros auxilios y emergencia médica y puede ser utilizada también dentro de los vehículos de emergencia llevando encima el paciente mismo tras haberla anclara con sistemas adecuados fijados a bordo del vehículo.
  • Página 83: Dispositivos De Mando Y Regulación

    (estándar) hasta la plana inclinada a 20° aproximadamente (“Trendelenburg”), con continuidad. Se activa tirando de la palanca hacia el operador, al soltarla, el movimiento del reposapiés se detiene. Figura 3 Figura 4 MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 84 MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 85: Ficha De Los Datos Técnicos

    * la versión 4RG varía respecto a los modelos normales solamente en la masa, que es de 2 kg más respecto a las versiones citadas arriba. Los datos indicados no son vinculantes para el fabricante; por tanto, los mismos podrían sufrir variaciones sin previo aviso. MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 86: Seguridad

    3.1. DIRECTIVAS Y NORMAS DE REFERENCIA La camilla ha sido diseñada y construida de conformidad con lo previsto por la Directiva 93/42/CEE relativa a dispositivos médicos; en concreto, la camilla para ambulancias MERCURY es considerada un dispositivo médico de clase I. 3.1.1. CERTIFICACIONES La conformidad a los requisitos de seguridad previstos por la Directiva 93/42/CEE se ha obtenido aplicando las normas armonizadas UNI EN 1865 y UNI EN 1789.
  • Página 87: Instrucciones Para La Puesta En Servicio Y El Uso

    Para toda anomalía que pudiere verificarse, guarden el embalaje y pónganse en contacto en un plazo de 48 horas desde la entrega con el transportista y con ME.BER. A falta de acuerdos específicos, se entiende que la mercancía viaja por cuenta y riesgo del comprador. MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 88: Almacenamiento

    Esta operación puede ser efectuada incluso con el paciente sobre la camilla. Para poder elevar la camilla cuando está en posición plegada (carro en posición completamente baja) sigan las fases (para conocer el número y el tipo de operadores, véase el § 3.3.): MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 89 MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 90: Traslado Del Paciente Sobre La Camilla

     en caso que se transporten pacientes pediátricos, ajustar los cinturones en la posición de máximo cierre, desplazando los cinturones muslos y pies a la altura de piernas y pies del paciente. MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 91: Desplazamiento De La Camilla

    Para la operación de descarga no es preciso accionar ninguna palanca o dispositivo. 1. desenganchar la camilla de los dispositivos de bloqueo presentes en el sistema de fijación al vehículo de emergencia; 2. aferrar la camilla por la zona central del tubo de la estructura portante lado pies; MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 92: Conservación Después Del Uso

    Si el mal funcionamiento persiste, no insistan probando soluciones personales; acudan a la Asistencia Técnica de ME.BER. (§ 7.1.), así como en caso que se manifiesten anomalías no previstas en el presente diagnóstico. Utilicen siempre piezas de repuesto originales (§ 7.3). MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 93: Mantenimiento

    ME.BER. Para que el dispositivo conserve apropiadamente su eficiencia, recomendamos la compra de nuestros paquetes de asistencia técnica “Me.Ber. Security Plan”. 5.2. LIMPIEZA LIMPIEZA y DESINFECCIÓN han de ser efectuadas DESPUÉS DE CADA UTILIZACIÓN MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 94: Lubricación

     palancas de accionamiento de las patas media para una ligera capa de grasa multiusos  trinquete de desenganche del pistón trasero y delantero repelente al agua para Figura 13 5.4. REGISTRO DE MANTENIMIENTO Fecha Descripción de la intervención Ejecutor MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 95: Puesta Fuera De Servicio Y Eliminación

    Antes de ponerse en contacto con nuestro servicio de Asistencia Técnica, les recomendamos que consulten atentamente el presente manual. En caso que se requiera la intervención del servicio, será preciso especificar claramente tipo y modalidad del inconveniente detectado, de tal forma que se pueda proceder con el material más adecuado. MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 96: Accesorios

    Utilicen exclusivamente piezas de repuesto ME.BER. Sustituir piezas originales rotas o desgastadas por piezas de repuesto de escasa calidad o de fabricación propia puede comprometer irreparablemente la funcionalidad de la camilla, además de anular la garantía. MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 97 BANDEJA RÍGIDA TRENDELENBURG COL. AMARILLO (ZONA PIERNA) 808E BANDEJA RÍGIDA TRENDELENBURG COL. GRIS (ZONA PIERNA) 967E BANDEJA RÍGIDA TRENDELENBURG COL. NEGRO (ZONA PIERNA) 092F CONJUNTO PREMONTAJE REPOSAPIÉS MERCURY 546C MUELLE DE GAS BLOQUEABLE PARA TRENDELENBURG 052E CONJUNTO PISTÓN TRASERO 855D RUEDA Ø60X22...
  • Página 98 MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 99 MERCURY Rev.08 140722...
  • Página 100 ME.BER. S.r.l. Unipersonale Via Langhirano, 270 – 43124 FONTANINI (PR) ITALY Tel./Ph. +39 0521 648770 Fax +39 0521 648780 e-mail: [email protected] www.meber.it...

Este manual también es adecuado para:

7072 proof7076 proof7078 proof

Tabla de contenido