Toro E24 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para E24:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

E24 and E36
Carefree Cordless
Walk Power Mower
Model No. 20648–8900001 & Up
Model No. 20650–8900001 & Up
Tondeuse motorisée à guidage arrière
E24 et E36
Sans Câble Carefree
Modèle No. 20648—8900001 et suivants
Modèle No. 20650—8900001 et suivants
Cortadora de césped motorizada empujada por
el usuario
E24 o E36
Sin Cable Carefree
Modelos N. 20648–8900001 y siguientes
Modelos N. 20650–8900001 y siguientes
Operator's Manual
Manuel de l'Utilisateur
Manual del Operador
FORM NO. 3319–906 REV A
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro E24

  • Página 1 FORM NO. 3319–906 REV A E24 and E36 Carefree Cordless Walk Power Mower Model No. 20648–8900001 & Up Model No. 20650–8900001 & Up Tondeuse motorisée à guidage arrière E24 et E36 Sans Câble Carefree Modèle No. 20648—8900001 et suivants Modèle No. 20650—8900001 et suivants Cortadora de césped motorizada empujada por...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Thank you for purchasing a Toro product. moderate injury if the recommended precautions are not followed. All of us at Toro want you to be completely satisfied with your new product, so feel free to contact your Two other words are also used to highlight local Authorized Service Dealer for help with service, information.
  • Página 3: Safety

    If the blade does not stop Safe Operating Practices within 3 seconds when the control bail is released, contact your local Authorized Toro Service Dealer for proper “On/Off” adjustment This product is capable of amputating hands and feet or replacement.
  • Página 4: While Operating

    If major vision. repairs are ever needed or if assistance is desired, contact your local Authorized TORO Service Do not mow near drop-offs, ditches, or Dealer. embankments. The operator could lose footing or balance.
  • Página 5: Maintenance And Storage

    (contact both positive and ever needed or if assistance is desired, contact negative battery posts) with conducting materials your local Authorized TORO Service Dealer. such as rings, bracelets, and keys. The battery or conductor may overheat and cause burns.
  • Página 6: Safety And Instruction Decals

    SAVE THESE INSTRUCTIONS made by other manufacturers may result in non–conformance with the safety standards, and FOR FUTURE REFERENCE! that could be dangerous. Safety and Instruction Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger.
  • Página 7: Assembly

    Assembly If handles are in highest height position, use clip to attach cable to left side of lower handle tube (Fig. 5). IMPORTANT: Do not insert the key into the If handles are in lowest height position, use clip plug receptacle until mower is fully to attach cable to right side of lower handle tube assembled.
  • Página 8: Securing Extension Cord

    The red light on the control panel will begin to IMPORTANT: Your mower has been flash to indicate battery is present and is ready to designed to be safe if left continually on charge. charge for extended periods of time. It is recommended that the battery be left continually on charge when it is not in use After a few minutes, the red light will stop...
  • Página 9: Battery Power Status

    If cord is damaged, do not short period of time. charge unit. Replace or repair damaged cord immediately. Contact your TORO service dealer for assistance. The mower will only operate when key is fully seated in plug receptacle (Fig. 15). To prevent accidental...
  • Página 10: Circuit Breaker

    Note: Keep mower running when turning If circuit breaker repeatedly trips, raise the mower. Turning mower off when height-of-cut or side discharge. making a turn does not save battery energy. Mowing Tips To Stop Motor Battery Run Time Release control bar. With a battery powered lawn mower, the condition of the grass and the way that you mow the grass will Remove key from plug receptacle if mower will...
  • Página 11: Adjusting Height-Of-Cut

    If the finished cut lawn appearance is unsatisfactory, try one or more of the following: Sharpen the blade. POTENTIAL HAZARD Wet grass or leaves can cause you to slip Walk at a slower pace while mowing. and contact blade. WHAT CAN HAPPEN Raise the height-of-cut setting on your mower.
  • Página 12: Maintenance

    Maintenance POTENTIAL HAZARD Adjusting height-of-cut levers could bring hands into contact with moving blade. POTENTIAL HAZARD When key is in plug receptacle, mower is WHAT CAN HAPPEN operational. Someone could accidentally Contact with blade could cause serious start the mower. personal injury.
  • Página 13: Blade

    Check for any discolored or charred wires and battery and switch contacts. If any are damaged, see your Authorized Toro Service Dealer for POTENTIAL HAZARD repairs. A worn or damaged blade could break and a piece of blade could be thrown in operator’s or bystander’s direction.
  • Página 14: Battery Disposal

    Battery Disposal Servicing Double-insulated Mower Battery Removal In a double-insulated mower, two systems of insulation are provided instead of grounding. No Remove four screws from shroud (Fig. 23). grounding means is provided on a double-insulated Remove shroud. mower, nor should a means for grounding be added to the mower.
  • Página 15 If you move to a home with a lawn too large to be practically mowed with your CareFree mower, you may send this certificate to Toro for a $50 off coupon on the purchase of a new Toro gas mower. Coupon is redeemable at participating Toro dealers.
  • Página 16: Warranty

    612–888–8801 800–348–2424 Customers who have purchased TORO Products exported from the United States or Canada should contact their TORO Distributor (Dealer) to obtain guarantee policies for your country, province, or state. If for any reason you are dissatisfied with your Distributor’s service or have difficulty obtaining guarantee information, contact the TORO importer. If all other remedies...
  • Página 17 Merci pour votre achat d’un produit Toro. ATTENTION signale un risque de blessures ou de Chez Toro, notre désir à tous est que vous soyez mort si les précautions recommandées ne sont pas entièrement satisfait de votre nouveau produit.
  • Página 18: Sécurité

    LIRE TOUTES LES Deux autres termes sont également utilisés pour signaler des messages d’informations essentielles : INSTRUCTIONS AVANT “Important”, pour attirer l’attention sur des D’UTILISER LA TONDEUSE informations mécaniques spécifiques, et “Remarque”, pour des informations d’ordre général méritant une CONSERVER CES attention particulière.
  • Página 19: Utilisation

    Ne pas tondre à proximité de pentes abruptes, 3 secondes lorsqu’on lâche la barre de fossés ou talus, en raison du risque de chute ou commande, s’adresser à un réparateur Toro agréé de perte d’équilibre de l’utilisateur. pour faire régler le système “marche/arrêt” ou le remplacer.
  • Página 20: Entretien Et Entreposage

    Pour les réparations importantes ou si l’on a besoin d’aide, s’adresser le mancheron jusqu’à ce que le moteur s’arrête. à un réparateur TORO agréé. 17. Etre très prudent lorsqu’on travaille en marche Avant de nettoyer, inspecter ou régler la arrière ou qu’on tire la tondeuse vers soi.
  • Página 21 à 48-54 N m tondeuse, n’utiliser que des pièces de rechange et accessoires TORO d’origine. Les pièces de 14. La lame de la tondeuse doit toujours être bien rechange et accessoires proposés par d’autres aiguisée.
  • Página 22: Décalcomanies De Sécurité Et Instructions

    Décalcomanies de sécurité et instructions Des décalcomanies et instructions de sécurité bien visibles sont placées près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacer toute décalcomanie endommagée ou manquante. SUR L’OBTURATEUR DE PAILLAGE SUR LA CLEF SUR L’OBTURATEUR DE PAILLAGE SUR LE PANNEAU DE COMMANDE SUR L’ARRIERE DE LA TONDEUSE F–6...
  • Página 23: Assemblage

    Assemblage Mancheron supérieur (Fig. 4) – La hauteur du mancheron peut être réglée dans trois positions selon les préférences de l’utilisateur. Se tenir Important: Ne pas insérer la clé dans la prise derrière la tondeuse pour évaluer la hauteur tant que la tondeuse n’est pas idéale.
  • Página 24 Remarque: La batterie est chargée à l’usine. Après quelques minutes, le voyant rouge cesse Avant d’utiliser la tondeuse pour de clignoter et devient fixe. Ceci indique que la la première fois, il faut cependant charge a commencé. recharger la batterie et s’assurer qu’elle est à...
  • Página 25: Etat De Charge De La Batterie

    Remplacer ou réparer le cordon dans l’eau. immédiatement. S’adresser à un réparateur Utiliser exclusivement un cordon TORO agréé si nécessaire. prolongateur homologué UL (certifié ACNOR au Canada). Pour réduire les risques d’électrocution, cette Etat de charge de la batterie tondeuse est équipée d’une prise polarisée (dont une...
  • Página 26: Fonctionnement

    Fonctionnement Insérer la clé à fond dans la prise de la tondeuse (Fig. 15). Tirer la barre de commande vers le manche en Cette tondeuse est destinée exclusivement à un usage poussant l’élément coulissant vers le bas privé. (Fig. 16). Serrer la barre de commande contre la poignée (Fig.
  • Página 27: Conseils De Tonte

    Retirer la clé de la prise (Fig. 15). Maintenir la lame bien affûtée tout au long de la saison de tonte. De temps à autre, limer les Attendre 30 à 60 secondes, puis enfoncer le ébréchures de la lame. bouton de coupe–circuit (Fig. 15). N’utiliser la tondeuse que sur de l’herbe ou Réinsérer la clé...
  • Página 28: Coupe De Feuilles

    Réglage de la hauteur de de repasser avec un réglage plus bas afin d’obtenir le meilleur aspect possible. Si l’herbe coupe est trop haute et s’agglutine sur la pelouse, elle risque d’obstruer la tondeuse et de faire caler le La tondeuse offre cinq positions de hauteur de coupe: moteur.
  • Página 29: Entretien

    Si des éléments sont QUELS SONT LES RISQUES? endommagés, s’adresser à un réparateur Toro Le démarrage accidentel de la tondeuse agréé pour la réparation. peut causer des blessures graves à vous ou aux personnes se tenant à...
  • Página 30: Mise Au Rebut De La Batterie

    important de contrôler l’état de la lame avant lame n’est pas équilibrée, limer d’utiliser la tondeuse. Remplacer la lame si elle davantage le tranchant du côté le est usée ou entaillée (Fig. 20B & 20C). Voir le plus lourd. point 5. Remonter la lame affûtée et équilibrée, la rondelle et le boulon de lame.
  • Página 31: Entretien D'une Tondeuse À Double Isolement

    Remisage Pour plus de précisions sur la mise au rebut, la collecte et le recyclage de la batterie, s’adresser aux services municipaux responsables des déchets et de Ranger la tondeuse dans un endroit frais, propre et l’environnement. sec. Ne pas ranger une tondeuse contenant une batterie dans une cave chauffée.
  • Página 32 Etat à l’autre. 800–348–2424 Pour les produits TORO exportés des Etats-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) TORO la police de garantie applicable dans votre pays ou région. Si pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait des ser- vices de votre distributeur, ou si vous avez du mal à...
  • Página 33: Introducción

    ....Servicio para las cortadoras de césped con A lo largo de este manual, Toro ha incluido avisos aislamiento doble ....
  • Página 34: Seguridad

    LEA TODAS LAS CUIDADO señala un riesgo que puede causar lesiones leves o moderadas si no se siguen las INSTRUCCIONES ANTES DE instrucciones indicadas. UTILIZAR ESTA CORTADORA También se utilizan otras dos palabras para resaltar ¡CONSERVE ESTAS cierto tipo de información. “Importante” llama la INSTRUCCIONES PARA atención sobre informaciones técnicas especiales y CONSULTARLAS EN EL...
  • Página 35: Mientras Está Funcionando

    Concesionario de Servicio autorizado Toro para que ajusten o No utilice la cortadora en pendientes inclinadas, reemplacen las piezas necesarias para conseguir zanjas o terraplenes, donde el operador podría...
  • Página 36: Mantenimiento Y Almacenamiento

    No se utiliza desea asistencia técnica, póngase en contacto con cuando se corta el césped. su representante de servicio autorizado TORO. Trate el cable con cuidado mientras está 20. No haga funcionar la cortadora si se ha caído o cargando la batería.
  • Página 37 únicamente piezas y accesorios de repuesto materiales conductores, tales como anillos, TORO legítimos. Es posible que las piezas de pulseras y llaves. La batería o el material repuesto y accesorios de otros fabricantes no conductor podrían recalentarse y causar...
  • Página 38: Calcomanías De Seguridad E Instrucciones

    Calcomanías de seguridad e instrucciones Las calcomanías de seguridad e instrucciones están colocadas en un lugar fácilmente visible por el operador y cerca de las piezas potencialmente peligrosas. Reemplace cualquier calcomanía dañada o despegada. SOBRE EL TAPÓN DE DISTRIBUCIÓN EN LA LLAVE DE FERTILIZANTES ORGANICOS SOBRE EL TAPÓN DE DISTRIBUCIÓN DE FERTILIZANTES ORGANICOS...
  • Página 39: Montaje

    Montaje Manija superior (Fig. 4) – Se puede ajustar la altura de la manija a tres posiciones diferentes, para comodidad del operario. Colóquese detrás Importante: No enchufe la llave en la cortadora de la cortadora para estimar la altura correcta. hasta que ésta esté...
  • Página 40 batería para cerciorarse de que está Después de unos minutos, la luz roja dejará de completamente cargada antes de poner parpadear y mostrará un color rojo estable. Esto en funcionamiento el aparato. indica que la batería se está cargando. Cuando la batería esté casi completamente Para cargar la batería: cargada, la luz roja se apagará...
  • Página 41: Estado De La Carga De La Batería

    Use solamente un cable de extensión listado Comuníquese con su concesionario de por UL (certificado por CSA en Canadá). servicio TORO para pedir ayuda. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, esta cortadora de césped está equipada con un enchufe Estado de la carga de la polarizado (una patilla es más ancha que la otra)
  • Página 42: Operación

    Instrucciones de arranque/ Importante: La vida útil de la batería disminuirá si la cortadora sigue funcionando parada después de que se apaguen las luces de la batería. No continúe cortando Para arrancar el motor el césped. Recargue la batería. Empuje la cortadora hasta una superficie plana de cemento o asfalto.
  • Página 43: Interruptor De Circuito

    temporada de corte, se puede Velocidad de corte/ritmo del paso – Cuanto más desenchufar la cortadora y rápido camine, más rápido se descargará la batería. almacenarla, siempre que la batería esté completamente cargada. Modalidad de operación –La distribución de la hierba consume la mayor cantidad de energía de la batería.
  • Página 44: Ajuste De La Altura De Corte

    Cortar hojas La hierba crece a diferente velocidad dependiendo de la época del año. En el calor del Cuando haya terminado de cortar, asegúrese verano es mejor, generalmente, cortar la hierba siempre de que se vea el 50% del césped a través en las graduaciones de altura de 2 / ”, 3”...
  • Página 45: Mantenimiento

    Si detecta algún deterioro, desatendida, incluso por un período de comuníquese con su concesionario de servicio tiempo reducido. Toro para efectuar las reparaciones pertinentes. Cuchilla Limpieza Antes de limpiar la cortadora, pare el motor, espere a Corte siempre con una cuchilla afilada. Una cuchilla que todas las piezas móviles se detengan y saque la...
  • Página 46 PELIGRO POTENCIAL PELIGRO POTENCIAL Alguien podría arrancar accidentalmente el Una cuchilla gastada o dañada podría motor. partirse y un pedazo de la misma podría ser lanzado hacia el área del operador o de LO QUE PUEDE SUCEDER un espectador. El arranque accidental del motor podría causar serias lesiones al operador o a los LO QUE PUEDE SUCEDER espectadores.
  • Página 47: Desecho De La Batería

    Servicio para las cortadoras de superior de la caja de la cortadora. La arandela está curvada y debe volver a instalarse con el césped con aislamiento doble lado curvado dirigido hacia abajo, tal como se muestra en la Figura 21. Apriete el perno de la Con las cortadoras con doble aislamiento, en vez de cuchilla a 48-54 N m (35-40 libras-pie).
  • Página 48 Si por cualquier motivo no queda satisfecho con el servicio del Distribuidor o tienen dificultad en obten- er la información acerca de la garantía, comuníquese con el importador de TORO. Si fracasan todos los demás recursos, póngase en contacto directo con nosotros, The Toro Company.
  • Página 49 Figures — Figuras 2233 English 1. Model and serial number engraved in mower housing Français 1. Numéros de modèle et de série gravés sur le carter de tondeuse. Español 1. Modelo y número de serie grabados en la caja de la cortadora CORRECT ROUTING INCORRECT ROUTING CABLE CORRECT...
  • Página 50 2422 English 1. Lower handle Français 1. Mancheron inférieur Español 1. Manija inferior 2431 English 1. Clip Français 1. Pince Español 1. Grapa m-3704 English 1. Upper handle 4. Bolt (2) 2. Lower handle 5. Knob (2) 3. Screw (2) 6.
  • Página 51 2231 English 1. Side discharge chute 2225 Français English 1. Ejecteur latéral 1. Mulch door 2. Handle Español Français 1. Canaleta de descarga lateral 1. Porte de paillage 2. Poignée Español 1. Puerta de distribución de 2. Asa fertilizantes orgánicos 2230 2232 English...
  • Página 52 2213 2210 English 1. Key 2. Plug Français 1. Clé 2. Fiche mâle Español 1. Llave 2. Enchufe 94-3856 English 1. Red light 4. Empty box 2. Yellow light 5. Half full box 3. Green light 6. Full box Français 2214 1.
  • Página 53 2211 English 1. Key 2. Circuit breaker button Français 1. Clé 2. Bouton de coupe–circuit Español 1. Llave 2. Botón del interruptor de circuito m-3705 English 1. Control bar 2. Slide pushed down Français 1. Barre de commande 2. Pièce coulissante abaissée Español 1.
  • Página 54 2207 English 1. Front cavity Français m-3706 1. Cavité avant English Español 1. Control bar 1. Cavidad delantera Français 1. Barre de commande Español 1. Barra de control English 2215 1. Sail 3. Wear 2. Flat part of blade 4. Slot formed English Français 1.
  • Página 55 2205 English 1. Blade bolt 3. Blade 2225 2. Washer English Français 1. Screw (4) 2. Shroud 1. Écrou de lame 3. Lame Français 2. Rondelle 1. Vis (4) 2. Capot Español Español 1. Perno de la cuchilla 3. Cuchilla 2.
  • Página 56 m–2902 m-3050 24 volt — Model No. 20648 36 volt — Model No. 20650 24 V —Modèle 20648 36 V —Modèle 20650 24 voltios — Modelos 20648 36 voltios — Modelos 20650 English 1. Screw (4) 2. Battery hold down strap 3.

Este manual también es adecuado para:

E362064820650

Tabla de contenido