Gorenje GMO 20 DGE Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para GMO 20 DGE:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 141

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gorenje GMO 20 DGE

  • Página 2: Tabla De Contenido

    NAVODILA ZA UPORABO ..........3 UPUTE ZA UPORABU ............ 9 SRB MNE UPUTSTVO ZA UPOTREBU ......... 15 УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА ......... 21 INSTRUCTION MANUAL ..........28 GEBRAUCHSANWEISUNG .......... 34 NOTICE D'UTILISATION ..........41 HASZNÁLATI UTASÍTÁS ..........47 INSTRUKCJA OBSŁUGI ..........53 MANUAL DE UTILIZARE ..........
  • Página 3: Sl Navodila Za Uporabo

    NAVODILA ZA UPORABO Pozorno preberite navodila in jih shranite! Specifikacije Poraba el. Energije…………………………………………………230V~50Hz,1280W Izhodna moĉ ....................800W Grelnik za ţar ....................1100W Delovna frekvenca: ................... 2450MHz Zunanje mere: ..........470mm(Š) X 282mm(V) X 377mm(G) Mere komore (notranjosti) peĉice: ....315mm(Š) X 195mm(V) X 330mm(G) Prostornina peĉice: ..................
  • Página 4: Pomembna Varnostna Navodila

    Namestitev 1. Preverite, ĉe ste iz notranjosti vrat odstranili ves embalaţni material. 2. Ko odstranite embalaţo, preglejte peĉico, ĉe je prišlo do vidnih poškodb, kot na primer: - nagnjena vrata, - poškodovana vrata, - udrtine ali luknje v steklu (oknu) na vratih ter na zaslonu, - udrtin v notranjosti peĉice.
  • Página 5  V mikrovalovni peĉici ne segrevajte jajc v lupini ali celih trdo kuhanih jajc, saj lahko eksplodirajo, tudi potem, ko je segrevanje v peĉici ţe konĉano.  Ko ĉistite površino vrat, tesnila, notranjosti peĉice, uporabite le blaga in neţna (ne abrazivna) ĉistilna sredstva, nanesite pa jih z gobo ali mehko krpo.
  • Página 6 Diagram peţice 1 - gumb za izbiro ĉasa s korakom 10 sek 2 - gumb za izbiro ĉasa s korakom 1 min 3 - gumb za izbiro ĉasa s korakom 10 min 4 - prikazovalnik 5 - gumb za izbiro naĉina kuhanja ali peĉenja 6 - gumb za priĉetek delovanja 7 - gumb za prekinitev in preklic delovanja 8 - gumb za odpiranje vrat...
  • Página 7: Navodila Za Upravljanje

    Navodila za upravljanje 1. Segrevanje z enim pritiskom na gumb Z enim samim pritiskom na gumb lahko zaĉnete s preprostim kuhanjem. Funkcija je zelo priroĉna in omogoĉa, da zelo hitro segrejete kozarec vode itd. Primer: Segrevanje kozarca mleka a) Kozarec mleka postavite na stekleni vrtljivi pladenj ter zaprite vrata peĉice. b) Pritisnite gumb "START"...
  • Página 8: Garancija In Servis

    Gorenjevega prodajalca ali Gorenjev oddelek za male gospodinjske aparate. Samo za osebno uporabo! Dodatna priporoĉila za peĉenje z mikrovalovi in ţarom ter koristne nasvete najdete na spletni strani: http://microwave.gorenje.com Pridrņujemo si pravico do sprememb! VELIKO UŅITKA OB UPORABI VAŃE MIKROVALOVNE PEŢICE VAM ŅELI...
  • Página 9: Hr Upute Za Uporabu

    UPUTE ZA UPORABU Pozorno proučite upute, te ih sačuvajte. Specifikacija Potrošnja el. energije ..............230V~50Hz,1280W Radna snaga ....................800W Grijaĉ za ţar ....................1100W Radna frekvencija: ..................2450MHz Vanjske dimenzije: ........470mm(Š) X 282mm(V) X 377mm(G) Dimenzije otvora (unutrašnjosti) pećnice:……315 (Š) X 195 (V) X 330 Volumen pećnice: ..................
  • Página 10 - ogrebotina u unutrašnjosti pećnice. Ukoliko opazite bilo koje od gore navedenih oštećenja, pećnicu NE UPOTREBLJAVAJTE. Mikrovalovna pećnica je teška 12,2 kg; postavite je na vodoravnu površinu, koja je dovoljno ĉvrsta, da bi izdrţala teţinu pećnice. 3. Pećnicu odmaknite od izvora visoke temperature ili pare. 4.
  • Página 11  Ukoliko redovito ne ĉistite i ne odrţavate pećnicupovršina će se lagano oštetiti, što ima negativan utjecaj na ţivotnu dom ureĊaja i povećanje nesigurne uporabe samog ureĊaja.  Ukoliko je prikljuĉni kabel oštećen, u cilju sigurnosti zamijeniti ga treba proizvoĊaĉ, ovlašteni serviser ili drugi za to prikladno osposobljen struĉnjak.
  • Página 12 Diagram pešnice 1 – tipka za ĉas dodaj (+) 10 sek 2 – tipka za ĉas dodaj (+) 1 min 3 – tipka za ĉas dodaj (+) 10 min 4 – ekran 5 – tipka za ukljuĉenje mikrovalovne energije, odmrzavanja, roštilja ili kombiniranog kuhanja 6 –...
  • Página 13 Uputstva za upravljanje 1. ZAGRIJAVANJE S PRITISKOM NA JEDAN GUMB Sa samo jednim pritiskom na gumb zapoĉet ĉete jednostavno kuhanje. Funkcija je jako priruĉna i omogućuje, da npr jako brzo zagrijete šalicu vode ipd. Primjer: Zagrijavanje šalice mlijeka a) Šalicu mlijeka postavite na stakleni vrtljivi pladanj te zatvorite vrata. b) Pritisnite tipku "START"...
  • Página 14 Gorenja, ili odjelu Gorenja za male kućanske aparate. Nije za profesionalnu uporabu! Dodatna pojašnjenja za pećenje s mikrovalovima i grilom, te korisne savjete, moţete pronaći na internet stranici: http://microwave.gorenje.com Pridržavamo pravo do promjena! MNOŃTVO UŅITAKA PRI UPORABI VAŃE MIKROVALNE PEŠNICE VAM ŅELI...
  • Página 15: Srb Mne Uputstvo Za Upotrebu

    UPUTSTVO ZA UPOTREBU SRB MNE Pažljivo pročitajte uputstva i sačuvajte ih. Specifikacije Potrošnja el. energije: ............... 230V~50Hz,1280W Izlazna snaga: ....................800W Grejaĉ roštilja: ....................1100W Radna frekvencija: ..................2450MHz Dimenzije: ............. 470mm(Š) X 282mm(V) X 377mm(G) Dimenzije komore (unutrašnjosti) pećnice: ..315mm(Š) X 195mm(V) X 330mm(G) Kapacitet pećnice: ..................
  • Página 16 3. Mikrotalasna pećnica teţi 12,2 kg; postavite je na vodoravnu površinu koja je dovoljno ĉvrsta da izdrţi teţinu pećnice. 4. Pećnicu postavite dalje od izvora visoke temperature i pare. 5. Ne stavljajte ništa na pećnicu. 6. Da biste obezbedili dovoljnu ventilaciju, neka pećnica bude udaljena od drugih površina sa strane bar 8 cm, a iznad nje 10cm.
  • Página 17  Ako je prikljuĉni kabl oštećen, da bi se izbegla opasnost, moţe ga zameniti samo proizvoĊaĉ, ovlašćeni serviser ili drugo adekvatno osposobljeno struĉno lice. Opńta uputstva za bezbednu upotrebu U daljem tekstu nabrojana su neka pravila i neke bezbednosne mere koje vaţe i kod drugih aparata i koje treba uzimati u obzir radi bezbednog i što efikasnijeg rada pećnice: 1.
  • Página 18 Crteņ pešnice 1 - tipka za ĉas dodaj (+) 10 sek 2 - tipka za ĉas dodaj (+) 1 min 3 - tipka za ĉas dodaj (+) 10 min 4 - ekran 5 - tipka za ukljuĉenje mikrovalovne energije, odmrzavanja, roštilja ili kombinovanog kuvanja 6 - tipka za ukljuĉenje 7 - tipka za prekid/opoziv...
  • Página 19 Uputstva za rukovanje 1. Priprema namirnica jednim pritiskom na dugme Samo jednim pritiskom na dugme moţete zapoĉeti sa jednostavnim kuvanjem. Funkcija je veoma pogodna i omogućava da veoma brzo zagrejete ĉašu vode i sl. Primer: Grejanje ĉaše mleka a) Ĉašu mleka stavite na stakleni rotacioni tanjir i zatvorite vrata pećnice. b) Pritisnite dugme "START"...
  • Página 20 Gorenja, ili odelu Gorenja za male kućanske aparate. NIJE ZA KOMERCIALNU UPOTREBU! Za dodatne preporuke za peĉenje sa mikrotalasima ili grilom naći ĉe te u korisnim savetima na internet strani: http://microwave.gorenje.com Pridrņavamo pravo do promena! MNOGO UŅITAKA U KORIŃŠENJU VAŃE MIKROVALNE RERNE ŅELI VAM...
  • Página 21: Mk Упатства За Употреба

    УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА МК Внимателно прочитајте ги упатствата и чувајте ги. Спецификации Потрошувачка на ел. енергија: ..........230V~50Hz,1280W Излезна моќ:: ....................800W Грејач за жар: ....................1100W Работна фреквенцијa:................2450MHz Надворешни димензии: ......470mm(Š) X 282mm(V) X 377mm(G) Димензии на комората (внатрешност) на...
  • Página 22 Инсталација 1. Проверете дали од внатрешноста на вратата го извадивте целокупниот амбалажен материјал. 2. Кога ќе ја отстраните амбалажата, прегледајте ја печката за да утврдите дали има видливи оштетувања, како на пример: - искривена врата, - оштетена врата, - набиеници или дупки на стаклото (прозорецот) на вратата или пак на екранот...
  • Página 23  Кога загревате храна во пластична или во хартиена амбалажа, односно чинија, надгледувајте го процесот на загревање поради опасноста таквата амбалажа, т.е. сад, да се запали.  Ако забележите чад, апаратот исклучете го од електричната мрежа, а вратата оставете ја затворена, за...
  • Página 24 од печката, туку да почеката неколку минути и по можност да ја промешате за температурата еднакво да се распредели. 13.Храната што содржи мешавина од вода и маст, на пр. основа за супа, по исклучувањето на печката треба да остане во неа приближно 30 до 60 секунди. Така ќе овозможите смесата да се изедначи...
  • Página 25 Дијаграм на печката 1 - копче за избор на време со чекорот 10 сек 2 - копче за избор на време со чекорот 1 мин 3 - копче за избор на време со чекорот 10 минута 4 - екран 5 - копче за избор на начинот: варење или одмрзнување...
  • Página 26 2. Притиснете "START". б) Греење со микробранови зраци со рачен надзор 1. Притиснете го копчето "MICRO/GRILL", одберете 70% јачина. 2. Наместете го времето на "10:00". 3. Притиснете го копчето "START". Можете да одберете помеѓу 5 различни нивоа на моќност на греење, а најдолг период на работа...
  • Página 27 рециклирање. Со ова, вие помагате да се зачува животната средина ГАРАНЦИЈА И СЕРВИС Ако ви требаат информации, или ако имате проблем, Ве молиме контактирајте го Gorenje центарот за грижа на корисници во вашата земја (види телефонски број во меѓународната гаранција). Ако вашата...
  • Página 28: Instruction Manual

    OWNERS INSTRUCTION MANUAL Read the Instructions carefully and Keep for Future Reference. SPECIFICATIONS Power consumption: ..............230V~50Hz,1280W Output: ......................800W Grill Heater: ....................1100W Operating Frequency: ................2450MHz Outside Dimensions: ........470mm(W) X 282mm(H) X 377mm(D) Oven Cavity Dimensions: ......315mm(W) X 195mm(H) X 330mm(D) Oven Capacity: ....................
  • Página 29: Important Safety Instructions

    - Dents in Cavity If any of the above are visible, DO NOT use the oven. 3. This Microwave Oven weighs 12,2 kg and must be placed on a horizontal surface strong enough to support this weight. 4. The oven must be placed away from high temperature and steam. 5.
  • Página 30  Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation;  If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Página 31: Feature Diagram

    FEATURE DIAGRAM – Door Safety Lock System – Oven Window – Oven Air Vent – Roller Ring – Glass Tray – Control Panel – Grill rack COMPUTER CONTROL PANEL 1 – time select button 10 Sec 2 – time select button 1 Min 3 –...
  • Página 32 c) You will hear 5 beeps when cooking is completed. 2. Microwave Heating This function has two options. a) Quick microwave heating (100% power) Example: To heat food on 100% power for 5 minutes 1. Set time to »5:00« 2. Press »START« b) Manual-operation microwave heating Example: To heat food on 70% power for 10 minutes 1.
  • Página 33: Care Of Your Microwave Oven

    Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please contact the Gorenje Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Gorenje dealer or contact the Service department of Gorenje domestic appliances.
  • Página 34: Gebrauchsanweisung

    GEBRAUCHSANWEISUNG Lesen Sie die Gebrauchsanweisung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf. Technische Daten Stromaufnahme ................ 230V~50Hz,1280W Ausgangsleistung ................... 800W Grillheizkörper ....................1100W Betriebsfrequenz:..................2450MHz Außenmaße: ..........470mm (B) X 282mm (H) X 377mm (T) Maße des Garraums: ......... 315mm (B) X 195mm (H) X 330mm (T) Volumen: ......................
  • Página 35: Wichtige Sicherheitshinweise

    Aufstellung 1. Überprüfen Sie, ob das komplette Verpackungsmaterial aus dem Geräteinneren entfernt wurde. 2. Überprüfen Sie beim Entfernen der Verpackung, ob es am Mikrowellengerät zu sichtbaren Beschädigungen gekommen ist, wie z.B.: - schief hängende Gerätetür, - beschädigte Gerätetür, - Dellen oder Löcher im Glas (Sichtfenster), an der Gerätetür oder am Display, - Dellen im Geräteinneren.
  • Página 36: Allgemeine Sicherheitshinweise

     Verwenden Sie ausschließlich mikrowellentaugliches Geschirr und Zubehör.  Beim Erhitzen von Speisen in Kunststoff- oder Papierverpackung bzw. Behältern, den Vorgang wegen Brandgefahr beaufsichtigen.  Bei Auftreten von Rauch den Mikrowellenherd sofort abschalten, das Gerät vom elektrischen Versorgungsnetz trennen und die Gerätetür geschlossen lassen, um eventuelle Flammen zu ersticken. ...
  • Página 37 dem Mikrowellenherd zu verzehren, sondern ein paar Minuten abzuwarten und die Speise/das Getränk umzurühren, damit sich die Hitze gleichmäßig verteilen kann. 13. Lassen Sie Speisen, die Fett und Wasser enthalten, z.B. Suppe, nach dem Abschalten des Mikrowellenherdes ungefähr noch 30 bis 60 Sekunden im Garraum stehen. Dadurch kann sich die Speise stabilisieren und es wird Siedeverzug verhindert, wenn Sie in die Flüssigkeit einen Löffel stellen oder einen Suppenwürfel hinzufügen.
  • Página 38 Diagramm des Mikrowellenherdes 1 - 10 -Sekunden-Taste 2 - 1-Minuten-Taste 3 - 10-Minuten-Taste 4 - Digitalanzeige 5 - Taste MICRO/GRILL 6 - Taste START 7 - Taste PAUSE/CANCEL 8 - Öffnen 1 - Sicherheits-Türverriegelung 2 - Sichtfenster 3 - Belüftungsschlitze oder Belüftungsventilator 4 - Rollenring: 5 - Glasunterteller 6 - Bedienfeld...
  • Página 39 Bedienungshinweise 1. Erhitzen mit einem einzigen Knopfdruck Sie können den einfachen Garvorgang mit einem einzigen Knopfdruck aktivieren. Diese Funktion ist sehr praktisch und ermöglicht rasches Erhitzen von einem Glas Wasser u.ä. Beispiel: Erhitzen von einem Glas Milch a) Stellen Sie das Glas mit der Milch auf den Glasunterteller und schließen Sie die Gerätetür. b) Drücken Sie die Taste „START“...
  • Página 40 Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu schonen. Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, setzen Sie sich mit einem Gorenje Service- Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe internationale Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service- Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Gorenje Händler.
  • Página 41: Fr Notice D'utilisation

    NOTICE D'UTILISATION Veuillez lire attentivement ces instructions et conserver cette notice pour vous y référer ultérieurement. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Raccordement électrique ............230V~50Hz, 1280W Puissance des micro-ondes ................800W Puissance du gril ..................1100W Fréquence ....................2450MHz Dimensions de l’appareil ....... 470mm(L) x 282mm(H) x 377mm(P) Dimensions de la cavité...
  • Página 42: Consignes De Sécurité Importantes

    - Porte mal alignée - Porte endommagée - Entailles ou trous sur le hublot ou l’afficheur - Bosses ou trous dans la cavité Si vous remarquez l’un des défauts ci-dessus, N’UTILISEZ PAS le four. 3. Ce four à micro-ondes pèse 16 kg et doit être installé à l’horizontale sur une surface suffisamment solide pour supporter son poids.
  • Página 43: Consignes Générales De Sécurité

     Lorsque vous nettoyez la porte, le joint de la porte et l’intérieur du four, utilisez exclusivement des détergents légers non abrasifs que vous déposerez sur une éponge ou un chiffon doux.  Il faut nettoyer le four régulièrement et retirer sans attendre tout résidu alimentaire. ...
  • Página 44 c) Si le feu se déclare à l’intérieur du four, laissez la porte fermée, débranchez l’appareil ou mettez-le hors tension en fermant le disjoncteur ou en enlevant le fusible sur le tableau électrique. SCHÉMA DU FOUR 1 - Verrouillage de sécurité de la porte 2 - Hublot 3 - Fentes de ventilation 4 - Couronne à...
  • Página 45 FONCTIONNEMENT 1. Réchauffage minute Vous pouvez lancer le réchauffage en appuyant sur une seule touche. Il est ainsi très simple et très rapide de faire chauffer un verre d’eau. Exemple pour réchauffer un verre de lait : a) Placez le verre de lait au centre du plateau tournant et fermez la porte. b) Appuyez sur la touche «...
  • Página 46: Entretien Et Nettoyage

    Service Consommateurs Gorenje de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Gorenje dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Gorenje local ou contactez le « Service Department of Gorenje Domestic Appliances.
  • Página 47: Hu Használati Utasítás

    HASZNÁLATI UTASÍTÁS Az utasításokat olvassuk át figyelmesen és őrizzük meg! Specifikáció Energia-felhasználás…………………………………………… ... 230V~50Hz,1280W Kimeneti teljesìtmény ..................800W Grill-égő ......................1100W Működési frekvencia: ................2450MHz Külső méretek: ........... 470mm(Sz) X 282mm(M) X 377mm(M) A sütőtér (belső) méretei: ......315mm(Sz) X 195mm(M) X 330mm(M) Sütő-űrtartalom: .....................
  • Página 48: Fontos Biztonsági Utasítások

     FIGYELEM: folyadékokat vagy más ételeket ne melegìtsünk zárt edényekben vagy lezárt csomagolásban, mert ezek könnyen felrobbanhatnak.  FIGYELEM: Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Gorenje szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. A készülék működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem beszámìtható...
  • Página 49  A italt melegìtünk a mikrohullámú sütőben, bizonyos idő elteltével az felforrhat és kifuthat, ezért ilyen esetekben legyünk különösen elővigyázatosak.  Az égésveszély elkerülése érdekében használat előtt keverjük fel vagy rázzuk össze a bébiételes üvegek tartalmát, valamint ellenőrizzük azok hőfokát. ...
  • Página 50 fedővel vannak bevonva, vagy műanyag bevonattal rendelkeznek. Az ilyen edényekhez szükséges lehet konyhai kesztyű használata. 16. A sütő belsejében esetlegesen fellépő tűzveszély csökkentése érdekében: a) ügyeljünk arra, hogy ne főzzük az ételeket túl hosszú ideig. Felügyeljük a melegìtés folyamatát, ha a sütőben papìr, műanyag vagy más gyúlékony anyagból készült segédeszközök vannak.
  • Página 51 Működtetési utasítások 1. Melegítés egy gombnyomással Egyetlen gombnyomással megkezdhetjük az egyszerű főzést. A funkció igen kényelmes és lehetővé teszi, hogy nagyon gyorsan felmelegìtsünk pl. egy pohár vizet. Példa: Egy pohár tej felmelegìtése a) Helyezzünk egy pohár tejet az üveg forgótálcára és csukjuk be a sütő ajtaját. b) Nyomjuk meg a "START"...
  • Página 52: Jótállás És Szerviz

    ìgy hozzájárul a környezet védelméhez. Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy forduljon az adott ország Gorenje vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Gorenje helyi szaküzletéhez vagy a Gorenje háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához.
  • Página 53: Charakterystyki Techniczne

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Instrukcję obsługi należy uważnie przeczytać i zachować. Charakterystyki techniczne Zasilanie elektryczne ..............230V~50Hz,1280W Moc użyteczna ....................800W Moc grilowania, grzałka grilowa ..............1100W Częstotliwość robocza: ................2450MHz Wymiary zewnętrzne:........470mm(Šz) X 282mm(V) X 377mm(G) Wymiary wnętrza (komory): ......315mm(Sz) X 195mm(V) X 330mm(G) Pojemność...
  • Página 54 Instalacja 1. Należy przekonać się, że opakowanie zostało usunięte, przede wszystkim z wnętrza komory i z wewnętrznej strony drzwiczek. 2. Po rozpakowaniu kuchenki należy upewnić się, że kuchenka nie posiada następujących uszkodzeń: - pochyłe drzwiczki, - uszkodzone drzwiczki, - wgniecenia lub dziury w szkle (oknie) na drzwiczkach lub wyświetlaczu, - wgniecenia w komorze kuchenki.
  • Página 55 doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.  Kuchenka mikrofalowa powinna działać w warunkach umożliwiających dostateczne krążenie powietrza. Dlatego musimy za kuchenką zapewnić co najmniej 8 cm przestrzeni, po bokach przynajmniej 10 cm a nad nią...
  • Página 56 9. Przyrządy przeznaczone do użycia w kuchence mikrofalowej należy używać zgodnie z instrukcją obsługi ich producenta. 10. Kuchenka mikrofalowa nie nadaje się do smażenia potraw. 11. Należy pamiętać, iż energia mikrofalowa nie nagrzewa naczyń w których przygotowywana jest żywność. Mimo iż naczynie, będzie na dotyk chłodne, temperatura artykułu żywnościowego będzie tak samo wysoka jak po zwykłym gotowaniu.
  • Página 57: Opis Kuchenki

    Opis kuchenki 1 - przycisk ustawiania czasu 10 sek 2 - przycisk ustawiania czasu 1 min 3 - przycisk ustawiania czasu 10 min 4 - wyświetlacz 5 - przycisk umożliwiający wybόr sposobu gotowania lub rozmrażania 6 - przycisk włączania 7 - przycisk wyłączenia lub anulowania działania 8 - przycisk otwarcia drzwi 1 - Ochronny system zatrzaskόw drzwi 2 - Okno kuchenki...
  • Página 58 Instrukcja obsługi 1. Podgrzewanie przez naciśnięcie jednego przycisku Kuchenka umożliwia, by jednym naciśnięciem przycisku rozpocząć proces gotownia. Funkcja ta jest bardzo wygodna i pomocna, gdyż pozwala na szybkie podgrzanie szklanki wody itp. Przykład: Podgrzanie szklanki melka a) Szklankę z mlekiem należy umieścić na szklanym talerzu obrotowym i zamknąć drzwiczki kuchenki. b) Naciśnięciem przycisku "START"...
  • Página 59 Jeśli w przeciągu minuty, po usłyszeniu sygnałόw dźwiękowych drzwiczki kuchenki nie zostaną otwarte, kuchenka automatycznie włączy się, a program gotowania/ pieczenia zostanie kontynuowany. 5. »PAUSE/CANCEL« a) By przerwać działanie kuchenki należy nacisnąć przycisk "PAUSE/CANCEL". b) Naciśnięcie przycisku "PAUSE/CANCEL" niweluje wcześniejsze ustawienia. Wszelkiego rodzaju działania zostaną...
  • Página 60 Jeżeli w danym kraju nie ma takiego centrum, należy zwrócić się do lokalnego sprzedawcy Gorenja lub Działu małych urządzeń AGD. Wyłącznie do własnego użytku! Dodatkowe zalecenia i wskazówki dotyczące pieczenia za pomocą mikrofali i grilla znajduja się na stronie internetowej: http://microwave.gorenje.com WIELE SATYSFAKCJI Z KORZYSTANIA KUCHENKI MIKROFALOWEJ ŻYCZY PAŃSTWU...
  • Página 61: Ro Manual De Utilizare

    MANUAL DE UTILIZARE Înainte de a utiliza cuptorul, vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie. CARACTERISTICI Consum ..................230V~50Hz, 1280W Capacitate ......................800W Grill………………………………………………………………………………….1100W Frecvenţă de operare ................. 2450MHz Dimensiuni exterioare ........470mm(L) x 282mm(H) x 377mm(W) Dimensiuni cavitate cuptor ......315mm(L) x 195mm(H) x 330mm(W) Capacitate cuptor ....................
  • Página 62: Instrucŝiuni Importante

    5. NU PUNEŢI nimic pe cuptor. 6. Distanţa dintre zidurile laterale şi cuptor trebuie să fie de cel puţin 8 cm, iar distanţa dintre zidul din spate şi cuptor trebuie să fie de cel puţin 10 cm pentru o ventilare corectă. 7.
  • Página 63 9. Nu îndepărtaţi piese din cuptor cum ar fi picioruşele, şuruburile şi altele asemănătoare. 10. Nu puneţi alimentele direct pe farfuria de sticlă. Alimentele trebuie să stea în/pe vase speciale pentru gătit. IMPORTANT – CE VASE NU TREBUIE FOLOSITE ÎN CUPTORUL CU MICROUNDE: Nu folosiţi tigăi de metal sau vase cu mânere de metal.
  • Página 64 PANOU DE COMENZI 1 - buton selectare timp 10 Sec 2 - buton selectare timp 1 Min 3 - buton selectare timp 10 Min 4 - afisaj 5 - buton selectare functie MICRO/GRILL 6 - buton START 7 - buton PAUSE/CANCEL 8 - buton pentru deschidere 1 - Sistem de blocare a usii 2 - Geam...
  • Página 65: Instructiuni De Funtionare

    Instructiuni de funtionare 1. Incalzire cu un singur buton Apasati butonul doar o data pentru a porni incalzirea – este o modalitate rapida de a incalzi un pahar cu apa etc. Exemplu: Pentru a incalzi un pahar cu lapte a) Puneti paharul de lapte pe tava de sticla rotativa si inchideti usa. b) Apasati butonul »START«, cuptorul cu microunde va functiona la 100% putere timp de un minut.
  • Página 66: Mediul Înconjurător

    Astfel ajutaţi la conservarea mediului. Garanŝie & service Dacă aveţi nevoie de informaţii sau aveţi o problemă, contactaţi Centrul Relaţii Clienţi Gorenje din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie tradusă în mai multe limbi). Dacă nu există...
  • Página 67: Technické Údaje

    NÁVOD NA OBSLUHU Návod na obsluhu si pozorne prečítajte a odložte pre prípad budúceho použitia. TECHNICKÉ ÚDAJE Spotreba energie: ..............230V~50Hz,1280W Výkon: ......................800W Výkon grilu: ....................1100W Pracovná frekvencia: ................2450MHz Vonkajšie rozmery: ........470mm(Š) X 282mm(V) X 377mm(H) Vnútorné...
  • Página 68 Ak nájdete jedno z vyššie uvedených poškodenì, NEPOUŅÍVAJTE rúru. 3. Mikrovlnná rúra váţi 12,2 kg a musì byť umiestnená na silnom vodorovnom povrchu, ktorý unesie túto hmotnosť. 4. Rúru neumiestňujte na miestach s vysokou teplotou a parou. 5. Na rúru NEUMIESTŅUJTE ţiadne predmety. 6.
  • Página 69 BEZPEŢNOSTNÉ POKYNY PRE VŃEOBECNÉ POUŅITIE Niţšie sú uvedené, tak ako pri všetkých spotrebiĉoch, urĉité zásady na ovládanie a bezpeĉnosť na zaistenie špiĉkového výkonu tejto rúry: 1. Pri pouţìvanì rúry vţdy majte na svojom mieste všetky potrebné súĉasti (otoĉný sklený tanier, valĉekový prstenec a spojky).
  • Página 70: Popis Zariadenia

    POPIS ZARIADENIA 1 - Bezpeĉnostný uzatváracì systém dverì 2 - Okno rúry 3 - Vetracie otvory rúry 4 - Valĉekový prstenec 5 - Otoĉný tanier 6 - Ovládacì panel 7 - Grilovacì stojan OVLÁDACÍ PANEL 1 - tlaĉidlo výberu ĉasu 10 Sec 2 - tlaĉidlo výberu ĉasu 1 Min 3 - tlaĉidlo výberu ĉasu 10 Min 4 - displej...
  • Página 71: Pokyny K Obsluhe

    Pokyny k obsluhe 1. Tlaţidlo jednoduchého ohrievania Iba jedným stlaĉenìm tlaĉidla môţete spustiť jednoduché ohrievanie. Je to veľmi výhodné na rýchle zohriatie pohára vody atć. Prìklad: Zohriatie pohára mlieka a) Pohár mlieka poloţte na otoĉný tanier a zatvorte dvere. b) Stlaĉte tlaĉidlo »START«. Mikrovlnná rúra bude pracovať 1 minútu na 100% výkon. c) Keć...
  • Página 72 Ak potrebujete informácie, alebo ak máte problém, sa spojte so strediskom pre starostlivosť o zákaznìkov Gorenje vo vašej krajine (ĉìslo telefónu nájdete na záruĉnom liste). Ak sa vo vašej krajine nenachádza stredisko pre starostlivosť o zákaznìkov, navštìvte miestneho predajcu Gorenje, alebo sa spojte servisné...
  • Página 73: Cz Návod Na Pouņití

    NÁVOD NA POUŅITÍ Pečlivě si pročtěte tento návod na použití a uložte ho! Specifikace Spotřeba el. energie:…………………………………………………230V~50Hz,1280W Výkon: ......................800W Spirála grilu: ....................1100W Funkĉnì frekvence: ..................2450MHz Vnějšì rozměry: ........470 mm (Š) × 282 mm (V) × 377 mm (H) Rozměry komory (vnitřnì...
  • Página 74 2. Po jeho odstraněnì zkontrolujte troubu, jestli nedošlo k jejìmu poškozenì, např.: - ohnuté dveře, - poškozené dveře, - poškozenì nebo nerovnosti ve skle (okénku) na dveřìch nebo na displeji, - nerovnosti ve vnitřku trouby. Jakmile zjistìte některé z uvedených poškozenì, přestaňte troubu pouţìvat. 3.
  • Página 75  Při ĉištěnì povrchu dveřì, těsněnì a vnitřku trouby pouţìvejte jen jemné a neagresivnì ĉisticì prostředky, které rozetřete houbiĉkou nebo měkkým hadřìkem.  Pravidelně ĉistěte troubu a odstraňujte přìpadné nánosy jìdel.  Pokud troubu nebudete ĉistit pravidelně, můţe se jejì vnitřnì povrch opotřebovat, a zkrátit tak ţivotnost vašì trouby –...
  • Página 76 Diagram trouby 1 - Tlaĉìtko nastavenì ĉasu s intervalem 10 s 2 - Tlaĉìtko nastavenì ĉasu s intervalem 1 min 3 - Tlaĉìtko nastavenì ĉasu s intervalem 10 min 4 - Displej 5 - Tlaĉìtko nastavenì reţimu vařenì nebo peĉenì 6 - Tlaĉìtko na zapnutì...
  • Página 77 Návod k pouņití 1. Ohřívání stlaţením jednoho tlaţítka Základnì vařenì v mikrovlnné troubě zapnete pouhým stiskem jednoho tlaĉìtka. Tato funkce je velice uţiteĉná a umoţňuje rychlý ohřev, např. sklenky vody. Přìklad: Ohřìvánì sklenice mléka a) Sklenici mléka postavte na skleněný otoĉný talìř do trouby a zavřete dvìřka. b) Stiskněte tlaĉìtko „START“...
  • Página 78: Záruka A Servis

    Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, kontaktujte Středisko péĉe o zákaznìky spoleĉnosti Gorenje ve své zemi (telefonnì ĉìslo střediska najdete v letáĉku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vašì zemi Středisko péĉe o zákaznìky nenacházì, můţete kontaktovat mìstnìho dodavatele výrobků...
  • Página 79: Bg Инструкции За Употреба

    ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Внимателно прочетете инструкциите и запазете за бъдещо позоваване. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Захранване: ................230V~50Hz,1280W Изходяща мощност на микровълните: ............800W Мощност на грил нагревателя: ..............1100W Честота на микровълните: ..............2450MHz Външни размери: ........470mm(W) X 282mm(H) X 377mm(D) Вътрешни...
  • Página 80: Важни Инструкции За Безопасност

    МОНТАЖ 1. Уверете се, че всички опаковъчни материали са отстранени от вътрешността на уреда. 2. След като разопаковате фурната, проверете за видими дефекти, напр.: - Подвисване на вратата - Повредена врата - Вдлъбнатини или дупчици върху прозореца на вратата и мрежата. - Вдлъбнатини...
  • Página 81: Общи Съвети За Безопасност

     Използвайте единствено съдове и прибори, подходящи за употреба в микровълнови фурни.  Не оставяйте фурната без надзор когата подгрявате храна в пластмасови или хартиени опаковки поради опасност от запалването им;  Ако забележите дим, спрете уреда или изключете от електрическата мрежа, като оставите вратата затворена...
  • Página 82 12. Винаги проверявайте температурата, особено ако подгрявате или готвите храна/течност за малки деца. Препоръчваме приготвената храна/течност да не се консумира веднага след изваждане от фурната. Оставете я да изстине за няколко минути като я разбърквате за равномерно разпределяне на топлината. 13.
  • Página 83 КОМЮТЪРЕН КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ 1 - бутон за избор на време за готвене 10 Sec 2 - бутон за избор на време за готвене 1 Min 3 - бутон за избор на време 10 Min 4 - Дисплей 5 - бутон за избор на функция MICRO/GRILL 6 - бутон...
  • Página 84: Почистване И Поддръжка

    Брой натискания на бутона Мощност на микровълните Дисплей 100% 3. Тегло на храната при фунция Auto defrost (автоматично размразяване) Изберете теглото на замразената храна, след което уредът автоматично ще избере нивото на мощността и необходимото време за размразяване. Пример: размразяване на 0.5 кг замразено месо. a) Натиснете...
  • Página 85: Опазване На Околната Среда

    гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Gorenje или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Gorenje [Service Department of Gorenje Domestic Appliances.
  • Página 86: Uk Iнструкція З Експлуатації

    IНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Перед використанням приладу уважно прочитайте інструкцію. СПЕЦИФІКАЦІЯ Споживча потужність: ............. 230В~50Гц,1280Вт Вихідна потужність: ..................800Вт Гриль ......................1100 Вт Частота: ....................2450мГц Розміри приладу зовні: ........470мм(д) X 282мм(в) X 377мм(ш) Розміри внутрішнього простору приладу: ... 315мм(д) X 195мм(в) X 330мм(ш) Об'єм: .......................
  • Página 87 - пошкоджені дверцята - вм'ятини та отвори на скляній поверхні дверцят - вм'ятини в порожнині печі - якщо хоч одне з вищезазначених ушкоджень наявне, - не користуйтесь піччю. 3. Вага цієї мікрохвильової печі становить 12,2 кг, тому її слід встановити на поверхню, що здатна витримати...
  • Página 88 ВКАЗІВКИ ПО ТЕХНІЦІ БЕЗПЕКИ Цей прилад функціонує відповідно до загально прийнятих правил та вимог по техніці безпеки при експлуатації електричних приладів. 1. Перед використанням приладу правильно встановіть все приладдя (опору на роликах, тарілку, що обертається та ін.). 2. Використовуйте піч тільки для приготування їжі. В жодному разі не сушіть одяг, папір та інші неїстівні...
  • Página 89: Опис Приладу

    ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ 1 - кнопка установки часу 10 сек. 2 - кнопка установки часу 1 хв. 3 - кнопка установки часу 10 хв. 4 - дисплей 5 - кнопка вибору режиму Мікрохвилі/Гриль 6 - кнопка Старт 7 - кнопка Пауза/Скасувати 8 - кнопка...
  • Página 90 УПРАВЛІННЯ 1. ПРОСТЕ ГОТУВАННЯ Вам слід натиснути лише одну кнопку, щоб почати готування. Це дуже швидко та зручно. Наприклад: щоб підігріти склянку води 1. поставте стакан з водою на тарілку, що обертається щільно закрийте дверцята. 2. натисніть »Старт«. Мікрохвильова піч буде працювати при 100 % потужності мікрохвиль впродовж 1 хвилини.
  • Página 91 Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Gorenje у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера або у відділ технічного...
  • Página 92: Ru Инструкция По Зксплуатации

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ Перед использованием прибора внимательно прочитайте эту инструкцию. СПЕЦИФИКАЦИИ Потребляемая мощность: ............230В~50Гц,1280Вт Исходящая мощность: ................800Вт Гриль: ......................1100Вт Частота: ....................2450мГц Внешние размеры прибора: ......470мм(д) X 282мм(в) X 377мм(ш) Внутренние размеры прибора: ..... 315мм(д) X 195мм(в) X 330мм(ш) Объѐм: ......................
  • Página 93: Важные Предупреждения

    - повреждѐнная дверца - вмятины и отверстия на стеклянной поверхности дверцы - вмятины в полости печи - если присутствует хотя бы одно из указанных повреждений – не пользуйтесь печью. 3. Вес этой микроволновой печи составляет 12,2 кг, потому еѐ следует устанавливать на поверхность, способную...
  • Página 94 ВКАЗІВКИ ПО ТЕХНІЦІ БЕЗПЕКИ ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Этот прибор функционирует согласно общепринятым правилам и требований по технике безопасности касательно эксплуатации электрических приборов. 1. Перед использованием прибора правильно установите всѐ оборудование (опору на роликах, вращающуюся тарелки др.). 2. Используйте печь только для приготовления пищи. Категорически запрещается сушить одежду, бумагу...
  • Página 95: Описание Прибора

    ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 1 - Дверные замки 2 - Смотровое окошко 3 - Вентиляционные отверстия 4 - Опора на роликах 5 - Стеклянная тарелка 6 - Панель управления 7 - Решѐтка гриля ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 1 - Кнопка установки времени 10 секунд 2 - Кнопка...
  • Página 96 Инструкция по эксплуатации 1. Подогревание при помощи одной кнопки Нажатием всего одной кнопки можно активировать простое приготовление, так очень удобно и быстро подогревать стакан воды и др. Например: Чтобы подогреть стакан молока a) Поставьте стакан с водой на тарелку печи и закройте дверцу. b) Нажмите...
  • Página 97: Уход За Прибором

    После того, как Вы перевернѐте блюдо, закройте дверцу и нажмите кнопку "СТАРТ", процесс приготовления продолжится; Если же блюдо не переворачивать, печь продолжит приготовление через 1 минуту. 5. »PAUSE/CANCEL« Если в процессе приготовления нажать кнопку «Пауза/Сброс», приготовление прервѐтся. Если вы установили программу, и ещѐ не активировали печь, нажатие кнопки «Пауза/Сброс» отменить...
  • Página 98: Гарантия И Обслуживание

    Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию Gorenje или в отдел поддержки покупателей компании Gorenje Domestic Appliances.д Адреса и телефоны авторизованных сервисных центров размещены в брошюре «Гарантийные...
  • Página 99: Tekniske Data

    BRUGSANVISNING Læs nøje denne Brugsanvisning og gem den til evt. fremtidlig brug. TEKNISKE DATA Strømforbrug ................230V~50Hz,1280W Effekt: ......................800W Grillvarmelegeme:..................1100W Driftsfrekvens: ................... 2450MHz Ydre dimensioner:......... 470mm(B) X 282mm(H) X 377mm(D) Indre dimensioner: ........315mm(B) X 195mm(H) X 330mm(D) Ovnvolumen: ....................
  • Página 100: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    INSTALLATION 1. Kontrollér, at alt emballage fjernes fra ovnlågens indre side. 2. Undersøg ovnen efter udpakning for synlige skader som: - Skæv ovnlåge - Beskadiget ovnlåge - Buler eller huller i lågens vindue og skærm - Buler i ovnrummet Ovnen MÅ IKKE bruges, hvis hvilken som helst af de skader, der beskrives ovenfor, er synlig. 3.
  • Página 101  Indholdet i sutteflasker eller glas med babymad skal røres rundt eller rystes og temperaturen kontrolleres før indtagelse, så forbrænding undgås;  Undgå at tilberede hele æg i mikrobølgeovnen, heller ikke hårdkogte, da de kan eksplodere, også efter slutningen af mikrobølgeopvarmningen; ...
  • Página 102: Beskrivelse Af Mikrobølgeovnen

    16. Nedsæt risikoen for brand ved at følge disse retningslinjer: a) Undlad at lade fødeemner stå for længe i ovnen. Hold altid nøje øje med ovnen, hvis du anvender papir, plastik eller andre brandbare materialer i forbindelse med madlavningen i ovnen. b) Fjern evt.
  • Página 103 BETJENINGSVEJLEDNING 1. OPVARMNING MED EN ENKELT KNAP Du kan begynde at lave mad ved at trykke på knappen kun en enkelt gang. Det er meget belejligt og hurtigt at varme et glas vand op, osv. Eksempel: Varme et glas mælk op a) Sæt et glas mælk på...
  • Página 104: Garanti Og Service

    Hvis du ønsker information om eller har et problem med dit apparat, kan du kontakte Gorenjes kundecenter i dit land (du finder telefonnummeret i det globale garantihæfte). Hvis der ikke er et kundecenter i dit land, skal du kontakte din lokale Gorenje-forhandler eller Gorenjes servicenetværk. Kun til privat brug! Yderligere anbefalinger om madlavning med mikrobølgeovn og grill og andre nyttige...
  • Página 105: Tekniska Specifikationer

    BRUKSANVISNING Läs igenom bruksanvisningen noggrant och spara den sedan som referensmaterial. TEKNISKA SPECIFIKATIONER Strömförbrukning: ..............230V~50Hz,1280W Mikrovågseffekt:....................800W Grilleffekt: ..................... 1100W Mikrovågsfrekvens: ................... 2450MHz Yttermått: ............470mm(B) X 282mm(H) X 377mm(D) Innermått: ............315mm(B) X 195mm(H) X 330mm(D) Ugnsvolym: ....................20 liter Nettovikt: .....................
  • Página 106: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    - Repor eller andra skador på luckfönstret, i luckan eller på displayen. - Repor eller skador inne i ugnen. Om några skador upptäcks, använd INTE ugnen. 3. Mikrovågsugnen väger 12,2 kg och ska placeras på en plan och stabil yta, stark nog att bära upp dess vikt.
  • Página 107  Om elkabeln är skadad, skall den bytas ut av tillverkaren, dennes serviceagent eller av annan auktoriserad fackman då annars risk för skada föreligger. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER I DAGLIGT BRUK Här nedan följer några råd och föreskrifter som tillförsäkrar en optimal användning av mikrovågsugnen och gör att ugnen håller längre: 1.
  • Página 108: Beskrivning Av Mikrovågsugnen

    KONTROLLPANEL 1 – Tidsintällning, 10 sek 2 – Tidsintällning, 1 minut 3 – Tidsintällning, 10 minuter 4 – Display 5 – MICRO/GRILL knapp 6 – START knapp 7 – PAUSE/CANCEL knapp 8 – Låsknapp BESKRIVNING AV MIKROVÅGSUGNEN – Säkerhetslås – Ugnsfönster –...
  • Página 109 ANVÄNDNING 1. SNABB-UPPVÄRMNING Med ett enda knapptryck kan man starta enkel uppvärmning/tillagning, användbart vid exempelvis uppvärmning av t ex ett glas mjölk. Gör så här a) Ställ ett glas mjölk på den roterande glastallriken och stäng luckan. b) Tryck på »START«, och mikrovågsugnen värmer i en minut.. c) Efter en minuts uppvärmning hörs 5 pip.
  • Página 110: Garanti & Service

    återvinningscentral. Genom att göra detta hjälper du till att bevara miljön. Garanti & service Om du behöver information eller har ett problem, kontakta Gorenje-kundcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i det världsomfattande garantibladet). Om det inte finns ett kundcenter i ditt land, vänd dig till din lokala Gorenje-återförsäljare eller kontakta serviceavdelningen för lokala Gorenje-apparater.
  • Página 111: Spesifikasjoner

    BRUKSANVISNING Les denne bruksanvisningen nøye og oppbevar den for senere bruk. SPESIFIKASJONER Strømforbruk: ................230V~50Hz,1280W Effekt ....................... 800W Grillvarmer ....................1100W Frekvens: ....................2450MHz Utvendige mål: ..........470mm(W) X 282mm(H) X 377mm(D) Innvendige mål: ........... 315mm(W) X 195mm(H) X 330mm(D) Ovnens kapasitet: ..................
  • Página 112: Viktig Sikkerhetsinformasjon

    2. Se over ovnen etter oppakking for eventuelle synlige skader, slik som: - Skjev dør - Skadet dør - Hakk eller huller i dørvindu eller skjerm - Hakk inne i ovnen Hvis du skulle finne tegn på noe av det ovenstående, må du IKKE BRUKE ovnen. 3.
  • Página 113  Manglende renhold kan føre til at overflaten skades og kan ha innvirking på apparatets levetid og eventuelt føre til farlige situasjoner;  Hvis strømledningen er skadet må den skiftes ut av produsenten, produsentens servicetekniker eller liknende kvalifisert person for å unngå fare. SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR VANLIG BRUK Nedenfor er følger en liste over regler og sikkerhetsanvisninger som sikrer optimal utnyttelse av mikrobølgeovnen:...
  • Página 114: Beskrivelse Av Mikrobølgeovnen

    c) Hvis materialer inne i ovnen skulle antennes, hold døren lukket, slå av ovnen med bryteren eller slå av strømmen ved hjelp av sikringen eller hovedsikringen. DATASTYRT KONTROLLPANEL 1 – tidsvelger 10 Sek 2 – tidsvelger 1 Min 3 – tidsvelger 10 Min 4 –...
  • Página 115 Brukerinstruksjoner 1. EN-KNAPPS OPPVARMING Du kan sette i gang enkel matlaging med ett enkelt tastetrykk, det er særlig praktisk hvis du raskt vil varme opp f.eks. et glass vann, etc. Eksempel: For å varme opp et glass melk: a) Sett et glass melk på dreiebrettet av glass og lukk døren. b) Trykk på...
  • Página 116 Ved å gjøre dette bidrar du til å ta vare på miljøet. Garanti og service Hvis du har spørsmål eller får problemer med produktet, tar du kontakt med Gorenje kundesenter i ditt land (du finner telefonnummeret i den internasjonale garantibrosjyren). Hvis Gorenje ikke har noe kundesenter i ditt land, henvender du deg til forhandleren eller kontakter Gorenje serviceavdeling for hvitevarer.
  • Página 117: Tekniset Tiedot

    KÄYTTÖOPAS Lue käyttöohjeet huolellisesti, ja säilytä ne myöhempään tarvetta varten. TEKNISET TIEDOT Virrankulutus: ................230V~50Hz,1280W Teho: ....................... 800W Grillikuumennin: .................... 1100W Käyttötaajuus: ................... 2450MHz Ulkomitat: ............470mm(L) X 282mm(K) X 377mm(S) Sisämitat: ............315mm(L) X 195mm(K) X 330mm(S) Uunin vetoisuus: ..................20 litraa Paino ilman pakkausta: ................
  • Página 118: Tärkeitä Turvaohjeita

    - vaurioitunut luukku - kolhuja tai reikiä luukun ikkunassa ja ruudussa - kolhuja uunin sisällä. Jos havaitset yllä mainittuja vaurioita, ÄLÄ käytä uunia. 3. Tämä mikroaaltouuni painaa 12,2 kg, ja se pitää sijoittaa vaakasuoralle pinnalle, joka kestää uunin painon. 4. Uunia ei saa sijoittaa korkean lämpötilan tai höyryn lähelle. 5.
  • Página 119: Yleisiä Turvaohjeita

     Jos virtajohto on vaurioitunut, se on vaihdatettava valmistajalla, valtuutetulla huoltoliikkeellä tai vastaavalla pätevällä ammattilaisella vaaratilanteiden välttämiseksi. YLEISIÄ TURVAOHJEITA Alla on lueteltu käyttö- ja turvaohjeita, joilla voit varmistaa uunin ja muiden vastaavien laitteiden tehokkaan toiminnan: 1. Lasitarjottimen, pyörivien varsien, liitinten ja pyörivän telineen on oltava paikoillaan aina, kun uunia käytetään.
  • Página 120: Ohjauspaneeli

    OHJAUSPANEELI 1 – ajanvalintapainike 10 sekuntia 2 – ajanvalintapainike 1 minuutti 3 – ajanvalintapainike 10 minuuttia 4 – näyttöruutu 5 – toimintovalintapainike MICRO/GRILL 6 – START-käynnistyspainike 7 – PAUSE/CANCEL-keskeytys- ja peruutuspainike 8 – avauspainike KAAVAKUVA – Oven turvalukitusmekanismi – Uunin ikkuna –...
  • Página 121 Käyttöohjeet 1. KUUMENNUS YHDELLÄ NAPINPAINALLUKSELLA Voit käynnistää yksinkertaisen kuumennuksen yhdellä napinpainalluksella; esimerkiksi vesilasillisen kuumentaminen on erittäin helppoa ja nopeaa. Esimerkki: Maitolasillisen kuumennus a) Pane maitolasi pyörivälle lasialustalle, ja sulje luukku. b) Paina »START«-painiketta, jolloin mikroaaltouuni toimii 100-prosenttisella teholla yhden minuutin ajan. c) Kuulet viisi piippausta, kun kuumennus on valmis.
  • Página 122: Lietońanas Pamācības Rokasgrāmata

    Takuu ja huolto Jos tarvitset tietoja, tai jos sinulla on ongelma, ota yteyttä Gorenjen maassasi sijaitsevaan asiakaspalvelukeskukseen (löydät sen puhelinnnumeron maailmanlaajuisesta takuulehtisestä). Jos maassasi ei ole asiakaspalvelukeskusta, käy paikallisen Gorenje-kauppiaasi luona tai ota yhteyttä Gorenjen kotitalouslaitteiden huoltoosastoon. VAIN HENKILÖKOHTAISEEN KÄYTTÖÖN! Lisää...
  • Página 123: Tehniskais Raksturojums

    LIETOŃANAS PAMĀCĪBAS ROKASGRĀMATA Rūpīgi izlasiet lietońanas pamācību un saglabājiet to turpmākai uzziľai. TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS Strāvas patēriľš: ............... 230V~50Hz,1280W Izvade: ......................800W Grila sildītājs: ....................1100W Darbošanās frekvence: ................2450MHz Ārējie izmēri: ..........470mm(P) X 282mm(A) X 377mm(D) Krāsns dobuma izmēri: ......... 315mm(P) X 195mm(A) X 330mm(D) Krāsns ietilpība: ....................
  • Página 124 UZSTĀDĪŃANA 1. Pārliecinieties, vai no durtiľu iekšpuses ir noľemti visi iepakojuma materiāli. 2. Pēc krāsns izpakošanas pārbaudiet, vai tai nav kādi vizuāli bojājumi, piemēram: - nelīdzeni novietotas durtiľas; - bojātas durtiľas; - iespiedumi vai caurumi durtiľu logā un ekrānā; - iespiedumi krāsns dobumā. Ja ir redzams kāds no iepriekšminētajiem bojājumiem, NELIETOJIET krāsni.
  • Página 125  Lai izvairītos no apdedzināšanās, barošanas pudelīšu un zīdaiľu ēdienu burciľu saturs pirms lietošanas ir jāapmaisa vai jāsakrata, kā arī jāpārbauda to temperatūra.  Mikroviļľu krāsnīs nevajadzētu gatavot olas ĉaumalās un veselas cieti novārītas olas, jo tās var uzsprāgt pat pēc tam, kad sildīšana mikroviļľos ir jau beigusies. ...
  • Página 126 14. Gatavojot ēdienu/dzērienu, atcerieties, ka ir atsevišķi ēdieni, piemēram, Ziemassvētku pudiľš, dţemi un pildījumi, ka uzkarst ļoti ātri. Ja sildāt vai gatavojat ēdienu ar augstu taukvielu vai cukura saturu, neizmantojiet plastmasas traukus. 15. Gatavošanas trauki un piederumi var kļūt karsti no siltuma, kas izplatās no uzkarsētā ēdiena. Jo īpaši tas tā...
  • Página 127 Lietońanas pamācība 1. Sildīńana, izmantojot vienu taustiľu Tikai vienreiz piespieţot taustiľu, Jūs varat uzsākt vienkāršu ēdienu gatavošanu; ir ļoti ērti un ātri uzsildīt glāzi ūdens utt. Piemērs: Lai uzsildītu glāzi piena: a) novietojiet glāzi ar pienu uz rotējošā stikla paliktľa un aizveriet durtiľas; b) piespiediet taustiľu »START«...
  • Página 128: Garantija Un Serviss

    Šādi rīkojoties, jūs palīdzat saudzēt vidi. Garantija un serviss Ja jums nepieciešama informācija vai ir kāda problēma, lūdzu, sazinieties ar „Gorenje” klientu servisu jūsu valstī (tā tālruľa numuru jūs atradīsiet vispasaules garantijas informācijas lapā). Ja jūsu valstī nav šāda oficiālā...
  • Página 129: Techniniai Duomenys

    NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Atidņiai perskaitykite ńią naudojimo instrukciją ir prireikus vadovaukitės ja ateityje. TECHNINIAI DUOMENYS Energijos sąnaudos: ..............230V~50Hz,1280W Galia: ......................800W Kepintuvo galia: .................... 1100W Daţnis: ...................... 2450MHz Išoriniai matmenys: ........470mm(P) X 282mm(A) X 377mm(G) Vidaus matmenys: ........315mm(P) X 195mm(A) X 330mm(G) Talpa: ......................
  • Página 130 - paţeistos durelės - durelių lango įdubimai ar skylės - įlenktas krosnelės vidus Jei pastebėjote bent vieną paţeidimą, NENAUDOKITE prietaiso. 3. Ši mikrobangų krosnelė sveria 12,2 kg ir ją reikia statyti ant horizontalaus tvirto paviršiaus, kuris išlaikytų tokį svorį. 4. Krosnelę statykite ten, kur jos nepasiektų karštis ir garai. 5.
  • Página 131: Saugumo Instrukcijos

    SAUGUMO INSTRUKCIJOS Laikykitės ţemiau pateiktų taisyklių ir būsite tikri, jog jūsų prietaisas veiks efektyviai: 1. Krosnelei veikiant, jos viduje visada turi būti visos reikalingos dalys: stiklinis padėklas, nukreiptuvas ir pan. 2. Naudokite krosnelę tik maisto produktams šildyti ar gaminti. Nedţiovinkite joje rūbų, popieriaus ar kitų ne maisto produktų...
  • Página 132: Valdymo Skydelis

    VALDYMO SKYDELIS 1 – laiko nustatymo mygtukas 10 sek. 2 – laiko nustatymo mygtukas 1 min. 3 – laiko nustatymo mygtukas 10 min. 4 – ekranėlis 5 – funkcijų pasirinkimo mygtukas mikrobangos/kepintuvas (MICRO/GRILL) 6 – Įjungimo (START) mygtukas 7 – Pauzės/atšaukimo (PAUSE/CANCEL) mygtukas 8 –...
  • Página 133 Operation Instruction 1. Kaitinimas vienu mygtuku Tik vieno mygtuko spustelėjimu galite pradėti paprastą maisto ruošimo/pašildymo programą. Tai labai patogu, kai, pvz., greitai reikia pašildyti stiklinę vandens ar pan. Pavyzdys, kaip pašildyti stiklinę pieno: Padėkite pieno stiklinę ant stiklinio krosnelės padėklo ir uţdarykite dureles. Paspauskite įjungimo »START«...
  • Página 134 Garantija ir aptarnavimas Jei jums reikia informacijos arba jei turite problemą, prašome susisiekti su Gorenje klientų aptarnavimo centru Jūsų šalyje (viso pasaulio atstovybių telefonų numerius rasite garantinėje knygelėje). Jei Jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį Gorenje atstovą arba susisiekite su Gorenje buitinės...
  • Página 135: Tehnilised Andmed

    KASUTUSJUHEND Lugege instruktsioonid tähelepanelikult läbi ja säilitage need hilisemaks kasutamiseks. TEHNILISED ANDMED Võimsustarve ................230V~50Hz,1280W Väljundvõimsus....................800W Grilli küttekeha: ..................... 1100W Kasutatav sagedus: .................. 2450MHz Välismõõdud: ..........470mm(L) X 282mm(K) X 377mm(D) Ahju sisemuse mõõdud: ....... 315mm(L) X 195mm(K) X 330mm(D) Ahju maht: .....................
  • Página 136: Olulised Ohutusjuhised

    Kui märkate ühtainustki eelnimetatud vigastust, ÄRGE ahju kasutage. 3. See mikrolaineahi kaalub 12,2 kg ja tuleb asetada horisontaalsele pinnale, mis on piisavalt tugev sellise raskusega seadme kandmiseks. 4. Ahi tuleb paigaldada eemale kõrgetest temperatuuridest ja aurust. 5. ÄRGE asetage midagi ahju peale. 6.
  • Página 137 OHUTUSNÕUDED TAVAKASUTUSEL Järgige mikrolaineahju kasutamisel järgnevalt toodud ohutusjuhiseid, nagu kõikide seadmetega: 1. Ahju kasutamisel peavad ahjus alati olema klaasalus, rullikutega rõngas ja sidur. 2. Ärge kasutage ahju muudel eesmärkidel kui toiduvalmistamiseks, nagu näiteks riiete, paberi jms kuivatamine või steriliseerimiseks. 3. Ärge käivitage ahju tühjalt. See võib ahju kahjustada. 4.
  • Página 138 JUHTPANEEL 1 – aja valimise nupp 10 sek 2 – aja valimise nupp 1 Min 3 – aja valimise nupp 10 Min 4 – displeiaken 5 – funktsiooni valimise nupp MICRO/GRILL 6 – START nupp 7 – PAUS/TÜHISTA nupp 8 – nupp ukse avamiseks OSADE DIAGRAMM 1 –...
  • Página 139 Kasutusjuhend 1. Ühe nupuga kuumutamine Ühekordse nupule vajatusega, saate alustada toiduvalmistamist, see on väga mugav ja kiire lahendus näiteks klaasi vee jms soojendamiseks. Näide: Klaasi piima soojendamiseks a) Asetage klaas piimaga pöörlevale alusele ja sulgege uks. b) Vajutage nupule »START/RESET«, mikrolaineahi töötab nüüd 100% võimsusega 1 minut. c) Kui aeg on kulunud, kuulete 5 piiksu.
  • Página 140 Sellega aitate kaitsta keskkonda. Garantii & hooldus Kui vajate informatsiooni või Teil on tekkinud probleem, siis palun pöörduge oma asukohamaa Gorenje Klienditeeninduskeskusesse (leiate selle telefoninumbri ülemaailmsest garantiibrošüürist). Kui Teie asukohamaal puudub Klienditeeninduskeskus, pöörduge oma kohaliku Gorenje edasimüüja poole või võtke ühendust Gorenje kodumasinate teeninduskeskusega.
  • Página 141: Especificaciones

    MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL PROPIETARIO Lea las instrucciones de uso atentamente y guárdelas para futuras consultas. ESPECIFICACIONES Consumo de energìa: ..................230V~50Hz,1280W Salida: ............................. 800W Resistencia de grill: ....................... 1100W Frecuencia de operación: ....................2450MHz Dimensiones exteriores: ..........470mm(anch) X 282mm(alt) X 377mm(prof) Dimensiones de la cavidad del horno: .......
  • Página 142: Instrucciones De Seguridad Importantes

    - Golpes en la cavidad Si ve alguno de los anteriores, NO utilice el horno. 3. este horno microondas pesa 16kg y se debe colocar en una superficie horizontal con la fuerza suficiente para soportar su peso. 4. El horno se debe colocar alejado de altas temperaturas y del vapor. 5.
  • Página 143: Instrucciones De Seguridad Para Uso General

     No se deben calentar huevos con cáscara o huevos duros en los hornos microondas ya que pueden explotar incluso tras terminar con el uso del microondas;  Cuando limpie superficies de la puerta, cierres, la cavidad del horno, utilice sólo detergentes suaves y no abrasivos aplicados con una esponja y un paño suave.
  • Página 144: Panel De Control Del Ordenador

    17. Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno: a) No cocine los alimentos demasiado tiempo. Preste atención al microondas si ha colocado papel, plástico u otros materiales combustibles dentro del horno para facilitar la cocción. b) Quite los precintos metálicos de la bolsa de papel o de plástico antes de colocar la bolsa en el horno. c) Si los materiales del interior del horno se incendiaran, mantenga la puerta del horno cerrada, apague el horno y desconéctelo de la toma de corriente o corte la corriente en el fusible del panel de interruptores de circuito.
  • Página 145: Calentar Con Microondas

    Instrucciones de uso 1. Calentar con un único botón Con sólo presionar un botón puede comenzar la cocción simple, es muy conveniente y rápido para calentar un vaso de agua, etc. Ejemplo: Calentar un vaso de leche a) Coloque un vaso de leche en el plato giratorio y cierre la puerta. b) Presione el botón “INICIO”, el horno microondas trabajará...
  • Página 146: Garantía Y Servicio

    Si necesita información o tiene algún problema, en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Gorenje en su paìs (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantìa mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Gorenje en su paìs, dirìjase a su distribuidor local Gorenje o póngase en contacto con el Service Department de Gorenje Domestic Appliances.
  • Página 147: Interferenze Radio

    ISTRUZIONI D'USO Lea las Leggere attentamente le istruzioni e conservatele! Specificazioni Consumo energia elettrica: ................230V~50Hz,1280W Potenza d'uscita: ........................800W Bruciatore per grill: ......................... 1100W Frequenza di funzionamento: ................... 2450MHz Misure esterne: ..............470mm(L) X 282mm(A) X 377mm (P) Misure interne del forno: ............315mm(L) X 195mm(A) X 330mm (P) Volume del forno: ........................
  • Página 148: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    Non usare il forno a microonde se notate qualcuno dei danni sopraindicati. 3. Il forno a microonde pesa circa 12,2 kg; bisogna posizionarlo sulla superficie dritta e forte che sosterrà questo peso. 4. Posizionare il forno lontano dai fonti di alte temperature e di umidità. 5.
  • Página 149  In quanto non provedete alla regolare manutenzione e pulizia del forno, questo può provocare il deterioramento delle superfici, la diminuzione della lunghezza di vita d'apparecchio e aumento di rischi durante il suo uso.  Se il cavo di collegamento è danneggiato bisogna essere sostituito dal produttore o da un tecnico autorizzato.
  • Página 150: Diagramma Del Forno

    Diagramma del forno 1. Scelta del tempo: 10 s 2. Scelta del tempo : 1 min 3. Scelta del tempo : 10 min 4. Display 5. Scelta del modo di cucinare o arrostire (microonde, grill) 6. Inizio (START) 7. Funzione di reset 8.
  • Página 151 Questa funzione ha due possibilità. Riscaldamento veloce con i raggi della microonde (la potenza al 100%) Esempio: Cucinare con la potenza al 100% per 5 minuti. 1. Impostare il tempo a "5:00" minuti. 2. Premere il tasto"Start/Reset". b) Riscaldamento con i raggi della microoonde con la gestione manuale Esempio: Riscaldamento d'alimento con la potenza al 70% per 10 minuti.
  • Página 152: Tutela Dell'ambiente

    Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nella garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Reparto assistenza Gorenje Domestic Appliances.

Este manual también es adecuado para:

Gmo 20 dgb

Tabla de contenido