Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
warranty covers workmanship defects within the first 180 days of
®
purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use,
excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration
or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against
the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the
end user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday
through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior
to returning product(s) to Baby Trend
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
®
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración
o accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los
reclamos contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es
de la exclusiva responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente
puede ser contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).
Un numero de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby
Trend
. Garantia válida sólo en América del Norte.
®
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
®
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modification ou un accident, ou a eu son numéro de série modifié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend
. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
®
Baby Trend, Inc.
13048 Valley Blvd.
Fontana CA 92335
. Warranty only valid in North America.
®
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Instruction Manual
Manual de Instrucciones • Manuel d'instruction
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l'assemblage ou
L'UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
TM
HC05xxxN_3L_061820
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BABYTREND nexgen

  • Página 1 CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO. Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l’assemblage ou Baby Trend, Inc. 1-800-328-7363 L’UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 13048 Valley Blvd. (8:00am ~ 4:30pm PST) POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Fontana CA 92335 www.babytrend.com HC05xxxN_3L_061820...
  • Página 10: Montaje

    ADVERTENCIA MONTAJE IMPORTANTE! ADVERTENCIA: Para garantizar la operación segura del La inobservancia de las producto,siga estas instrucciones cuidadosamente. Conserve estas advertencias e instrucciones podría causar lesiones graves o la muerte. instrucciones para consultarlas en el futuro. RIESGO DE CAÍDAS: IMPORTANTE! Hay niños que han Antes del armado y de cada uso, examine el sufrido lesiones de cabeza graves, incluidas fracturas de...
  • Página 11 MONTAJE MONTAJE • Interseque la base del asiento con el respaldo del asiento en la articulación • Deslice las palomillas para soporte de altura de los lados izquierdo y (Fig. 2a). Presione el pestillo hacia abajo para insertar la barra de bisagra a derecho en la base del asiento (Fig.
  • Página 12 MONTAJE MONTAJE • Apriete izquierda y derecha las Manijas • Sujete con un lazo la aleta de la parte posterior de la almohadilla a la parte de liberación simultáneamente y empuje superior del respaldo del asiento. Sujete la almohadilla del asiento al respaldo Manija de liberació...
  • Página 13: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO PARA SUJETAR Y UTILIZAR PARA SUJETAR LA BANDEJA LA BANDEJA DE ACCESORIO • El accesorio de la bandeja de alimentos ADVERTENCIA: apta para lavavajillas se encaja en la bandeja de la silla alta y se sostiene en su Controle siempre que la lugar mediante lengüetas en los costados silla alta esté...
  • Página 14 FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO PARA AJUSTAR LA ALTURA La bandeja no está diseñada para contener al niño en la silla. Manténgase CERCA y vigile al DEL ASIENTO niño durante su uso. NUNCA deje al nino solo. Manija de liberación ADVERTENCIA: • Las correas del hombro del arnés de 5 puntos tienen 2 posiciones de sujeción.
  • Página 15 FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO PARA PLEGAR LA SILLA ALTA VUELVA A COLOCAR LOS ALMOHADILLA DEL ASIENTO La silla alta puede plegarse con el asiento colocado en cualquiera de las posiciones de NOTA: Algunos modelos de silla alta incluyen altura. la almohadilla del asiento para sillas altas y el accesorio del asiento ya unidos al respaldo del •...
  • Página 16: Cuidado Y Mantenimiento

    MANTENIMIENTO FUNCIONAMIENTO CUIDADO Y MANTENIMIENTO • Asegúrese de que la ranura del gancho de anclaje se desliza por debajo la división lateral (Fig. 21c). ADVERTENCIA: PARA QUITAR LA ALMOHADILLA Las correas del arnés y la DEL ASIENTO cesta NO son lavables. Invierta los pasos mencionados anteriormente.

Este manual también es adecuado para:

Hc05

Tabla de contenido