Verifi care che la struttura esistente ab- INDICAZIONI DI UTILIZZO bia i necessari requisiti di robustezza e stabilità.
Página 5
La garanzia di funzionamento e le prestazioni dichiarate si otten- [A] e [C] si riferiscono alla vite di regolazione fi necorsa rotati- gono solo con accessori e dispositivi di sicurezza DITEC. 2.1 Riferimenti motoriduttore (fi g. 1-2) I collegamenti elettrici e l’avviamento sono illustrati nel manuale Motoriduttore di installazione del quadro elettronico E1F.
APPLICATIONS Before installing the product, carefully read the instructions. Bad installation could be hazardous. DOD123 The packaging materials (plastic, polystyrene, etc.) should not Service life: 4 (minimum 10÷5 years of working life with 100÷200 be discarded in the environment or left within reach of children, cycles a day).
Página 8
Execute the electrical connections as indicated in fi g. 5. The given operating and performance features can only be [A] and [C] refer to the rotary limit switch adjustment guaranteed with the use of DITEC accessories and safety The electrical connections and starting are illustrated in the E1F devices.
à laquelle il sera intégré ou dont il deviendra pièces de rechange DITEC. L’installateur doit fournir toutes les un composant n’a pas été identifi ée et tant que sa conformité...
Kontaktöffnungsabstand von mindestens 3 mm aus. Stellen Sie 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY sicher, dass der elektrischen Anlage ein geeigneter Fehlerstrom- erklärt hiermit, dass der System DOD123: Schutzschalter und ein Überstromschutz vorgeschaltet sind. in eine Maschine einzubauen bzw. mit anderen Maschinen Schließen Sie die motorisierte Tür soweit erforderlich an eine...
Página 14
VERWEISE AUF DIE ABBILDUNGEN viert Die Funktionsgarantie und die angegebenen Leistungen wer- N.B.: Regulieren Sie die Endschalter, daß das Tor zirka den nur mit Zubehör und Sicherheitsvorrichtungen von DITEC 20 mm vor dem Erreichen der Stop-Anschläge angehalten erzielt. wird. 2.1 Verweise auf Getriebemotor (Abb. 1-2) ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE...
Página 15
Benutzer auf Anfrage sind von Fachpersonal auszuführen. zur Verfügung zu stelle. Ihr Fachhändler: DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi , 3 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314 www.ditec.it - [email protected]...
21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY las vigentes normas de seguridad. Durante las intervenciones de Declara que el sistema serie DOD123: instalación, mantenimiento y reparación, cortar la alimentación - se ha construido para ser incorporado en una máquina o para antes de abrir la tapa para acceder a las partes eléctricas.
La garantía de funcionamiento y las prestaciones declaradas CONEXIONES ELECTRICAS se obtienen sólo mediante el uso de accesorios y dispositivos de seguridad DITEC. Ejecutar las conexiones electricas como se muestra en la fi g. 2.1 Elementos del motorreductor (fi g. 1-2) [A] y [C] se refi...
21042 Caronno Pertusella (VA) – ITALY. sobrecarga adequados. Quando pedido, ligar a porta ou portão Declara que o sistema automático serie DOD123 motorizados a um efi caz sistema de colocação a terra realizado - é fabricado para ser incorporado numa máquina ou para ser como indicado pelas vigentes normas de segurança.
DATOS TÉCNICOS Dod123 Alimentación 230 V~ / 50 Hz Absorción Pareja 24 Nm Haste de transmissão de revolução 56 RPM Intermitencia S2 = 30 min. / S3 = 50% Grado de protección IP20 Temperatura -20° C / +55° C Cuadro electrónico excêntrico accione o micro-interruptor de fecho.
Página 21
é indispensável, respeite as indicações do fabricante Instalador DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi , 3 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314 www.ditec.it - [email protected]...