Página 1
Instruction manual - Manuel d’utilisation Manual de instrucciones - Manuale di istruzioni Bedienungs-anleitung - Instructiehandleiding Automatic upper arm blood pressure monitor Tensiomètre automatique au bras Tensiómetro automático de brazo Sfigmomanometro automatico da braccio Automatisches Oberarm-Blutdruckmessgerät Bloeddrukmeter polsmodel...
Setting the Clock Measuring Blood Pressure Recalling Memories Erasing Memories Care and Maintenance Error Message Specifications EFFItens AMI Guidance and Manufacturer's Declaration InformatIon You should Know Before operatIng the unIt Caution 1. Consult your physician to verify your blood pressure range before obtaining them at home with this unit.
Página 4
Severe Hypertension (Grade 3) Moderate Hypertension (Grade 2) Mild Hypertension (Grade 1) Borderline Spengler Normal Optimal Systolic mmHg WHO recommendations are based on historical data, which may not be applicable to a specific patient.
• Thoughts • Smoking • Temperature change, etc... aBout the unIt CUFF LCD DISPLAY TUBING MEMORY BUTTON EFFItens AMI USERS SELECTION BUTTON POWER BUTTON MODE SELECTION SWITCH The cuff is designed to fit arm sizes between 22 and 32cm (8.7 to 12.6 inches.) explanatIon of dIsplaYs ®...
4 type "AA" batteries aC adapter (optional) Spengler It is recommended to use an AC adapter(output 6V DC/0.8A) to operate the device. 1. Connect the AC adapter to the socket located on the right side of the device as shown in the figure.
1inch(2~3cm) 3. If it is not possible to measure on the left arm. Attach the cuff on the right arm as shown in the figure. EFFItens AMI 1inch(2~3cm) measuring posture 1. Sit upright and ensure that the measuring site is at heart level.
"date", "hour", and "minute" will follow as you press and release the MEMORY button again. to adjust the clock Press the POWER button to Spengler adjust values "month", "date", "hour" and "minute" when they are blinking. 2. measuring Blood pressure 2.1 Select preffered measuring mode using the...
Página 9
Initial display Pumping Displaying Measurement the results EFFItens AMI 2.4 When the measurement is completed ,the display will show the measured blood pressure value, pulse rate and user number. 2.5 Press the Power button to turn off the ®...
3. recalling memories 3.1 Press the USER SELECTION button to choose the desired user number. Spengler 3.2 Press the MEMORY button to recall the last stored measurement value. 3.3 Press the MEMORY button to go to previous memories.
Página 11
Press and hold the START/STOP button until the Display shows"dEL". EFFItens AMI step4: Press and hold the START/ STOP button. After three beeps are heard, the selected record is deleted. ®...
Do not drop the unit. It is not shock proof. Do not modify or disassemble the unit or the arm cuff. Spengler Do not twist the arm cuff. Use a cloth moistened with water or neutral detergent to clean the body of the unit and then wipe it dry.
Remove the batteries if the unit will not be used for a long time. Do not press the POWER EFFItens AMI button if the cuff has not been properly wrapped around the arm. error message The pressure measured was ®...
Página 14
The pressure can not be measured due to signal noise. please measure again. The pumping pressure is higher than 300mmHg. please measure again. Low battery. Check and replace the 4 batteries if necessary. No display Spengler...
LCD (year/date/time, pressure and pulse) low Battery Indicator auto power-off 150 secs. w/o any operation Battery life Around 250 operations operating +10°C +40°C; RH<85% EFFItens AMI environment (+50°F~+104°F) storage -10°C +50°C; RH<85% environment (+14°F~+122°F) dimensions 142 x 138 x 63 mm weight Approx.
Guidance The blood pressure RF emissions Group 1 monitor uses RF CISPR 11 energy only for its internal function. Spengler The refore, its RF emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment.
Página 17
IEC 61000- lines lines or hospital EFFItens AMI environment. Surge ±1 kV ±1 kV line(s) Mains power quality IEC 61000- line(s) to to line(s) should be that of a...
Página 18
Immunity Compliance Electromagnetic Test 60601 Level Environment test level Guidance Spengler Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the blood pressure monitor, including cables, than the recommended...
Página 19
1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. EFFItens AMI note 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people.
Página 20
2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. Spengler SAS ZI La Limoise - Rue Robert Maréchal 36100 ISSOUDUN - FRANCE...
Mesure de la tension artérielle Rappel des mémoires Effacement des mémoires Entretien et maintenance Messages d’erreur Caractéristiques EFFItens AMI Directives et déclaration du fabricant InformatIons IndIspensaBles à l’utIlIsatIon de l’appareIl mise en garde 1. Consultez votre médecin pour qu’il vérifie le niveau de votre tension artérielle avant de prendre vous-...
Página 22
Le graphique ci-dessous est la classification de la tension artérielle établie par l’OMS (Organisation mondiale de la santé). Spengler Les recommandations de l’OMS sont basées sur des données historiques qui peuvent ne pas s’appliquer à certains patients. Pour plus d’informations, veuillez consulter votre médecin.
• Respiration • Déplacement • Repas • Exercice physique • Consommation de tabac • Changement thermique, etc. présentatIon de l’appareIl EFFItens AMI ® Le brassard est adapté à des tailles de bras comprises entre 22 et 32 cm (8,7 à 12,6 pouces).
Installation/changement des piles 1. Insérer les piles dans le compartiment en respec- tant les polarités « + » et « - ». Spengler 2. À l’affichage de l’indicateur de piles faibles, changer toutes les piles. 3. Retirer les piles si l’appareil ne doit pas être utilisé...
1. Enrouler le brassard autour du bras gauche à même la peau. EFFItens AMI 2. Fixer le brassard. Ne pas trop serrer. Le bord inférieur du brassard doit être à environ 2 ou 3 cm (1 pouce) du creux du bras.
à la même heure chaque jour pour établir son modèle de tension artérielle. utIlIsatIon de l’appareIl 1. réglage de l’horloge Mettre l’appareil hors ten- sion, appuyer sur le bouton Spengler MÉMOIRE jusqu’à ce que l’année clignote à l’écran. Appuyer sur le bouton d’alimentation pour régler l’année.
Il est également possible de choisir un numéro d’utilisateur après la prise d’une mesure en appuyant sur le bouton de sélection lorsque le résultat s’affiche sur l’écran LCD. EFFItens AMI ® 2.3 Appuyer sur le bouton d’alimentation, puis le relâcher pour procéder à la mesure.
3 à 5 fois supérieur à l’intervalle moyen entre deux pulsations cardiaques pendant que le tensiomètre procède à la mesure de la tension artérielle. si ce Spengler symbole apparaît régulièrement, consultez un médecin spécialiste. 3. rappel des mémoires 3.1 Appuyer sur le bouton de sélection pour choisir...
étape 2 : appuyer sur le bouton MÉMOIRE, puis le relâcher pour afficher les valeurs enregistrées. EFFItens AMI Appuyer de nouveau sur le bouton MÉMOIRE, puis le relâcher pour choisir l’enregistrement à supprimer. étape 3 : maintenir enfoncé le bouton d’alimentation jusqu’à...
Ne pas faire tomber l’appareil. Il n’est pas antichoc. Spengler Ne pas modifier ou démonter l’appareil ou le brassard. Ne pas tordre le brassard. Nettoyer le corps de l’unité avec un chiffon humidifié avec de l’eau ou un détergent neutre.
Página 31
à l’abri de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité et de la poussière. Retirer les piles si l’appareil ne EFFItens AMI doit pas être utilisé pendant une longue période. Ne pas appuyer sur le bouton d’alimentation si le brassard n’a pas été...
Erreur de gonflage. Vérifier le brassard et réessayer. La tension ne peut être mesurée en raison du bruit du signal. reprendre la mesure. Spengler La pression de gonflage est supérieure à 300 mmHg. reprendre la mesure. Piles déchargées. Vérifier et remplacer les quatre piles si nécessaire.
Indicateur de piles faibles extinction 150 secondes sans opération automatique durée de vie des piles 250 opérations environ environnement +10°C~+40°C ; HR<85 % EFFItens AMI d’exploitation (+50°F~+104°F) Conditions -10°C~+50°C ; HR<85 % de stockage (+14°F~+122°F) dimensions 142 x 138 x 63 mm poids 480 g environ (piles incluses) les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis...
Émissions Le moniteur de tension Groupe 1 RF CISPR 11 artérielle utilise de l’énergie RF uniquement pour son fonctionne- Spengler ment interne. Par consé- quent, les émissions RF sont très faibles et ne devraient pas causer d’interférences avec l’équipement électro- nique environnant.
Página 35
± 2 kV pour électriques mentation secteur pour les les lignes rapides/ doit être celle d’un lignes d’alimenta- salves CEI environnement EFFItens AMI d’alimen- tion 61000-4-4 commercial ou mé- tation dical standard. Surtension La qualité de l’ali- ± 1 kV ± 1 kV...
Página 36
Immunité électromagnétique Le moniteur de tension artérielle est prévu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’appareil doit s’assurer Spengler que celui-ci est utilisé dans un environnement de ce type. Essai de Essai de...
Página 37
RF fixes, telle qu’elle est détermi- née par l’étude électromagnétique d’un site a doit être inférieure au niveau de conformité pour EFFItens AMI chaque plage de fréquences. b Des interférences peuvent se pro- duire à proximité d’équipements portant le symbole suivant :...
Página 38
équipements de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et le moniteur de tension artérielle, en fonction de la puissance maximale de sortie de l’équipement de communication. Spengler Distance de séparation en fonction Puissance de la fréquence de l’émetteur (m)
Página 39
Spengler SAS ZI La Limoise - Rue Robert Maréchal 36100 ISSOUDUN - FRANCE EFFItens AMI ®...
Búsqueda de memorias Borrado de memorias Cuidado y mantenimiento Mensaje de error Especificaciones Spengler Guía y declaración del fabricante InformaCIón Que deBe ConoCer antes de haCer funCIonar la unIdad atención 1. Consulte a su médico para verificar su intervalo de tensión arterial antes de obtenerlas en casa con esta...
Página 41
Véase el siguiente gráfico de clasificación de la tensión arterial publicado por la OMS (Organización Mundial de la Salud) para evaluar su nivel de tensión arterial. EFFItens AMI Las recomendaciones de la OMS están basadas en ® datos históricos, que pueden no ser aplicables a un paciente específico.
• Comidas • Tensión mental • Ejercicio • Pensamientos • Fumar • Cambios de temperatura, etc. aCerCa de la unIdad Spengler El brazelete está diseñado para ajustarse a tamaños de brazo entre 22 y 32 cm (8,7 a 12,6 pulgadas).
Instalación/sustitución de las pilas 1. Inserte las pilas en el compartimento de las pilas haciendo coincidir las polaridades correctas “+” y “-”. EFFItens AMI 2. Sustituya ambas pilas si aparece el indicador de pila baja. 3. Retire las pilas si no va a usar la unidad durante un período largo de tiempo.
1. Coloque el brazelete alrededor del brazo izquierdo desnudo Spengler 2. Ajuste el brazelete. Asegúrese de que no está demasiado apretado. El borde inferior del brazelete debe estar aproximadamente a una pulgada de la cara interna del codo.
Cómo haCer funCIonar la unIdad 1. ajuste del reloj Con el dispositivo apagado, p r e s i o n e e l b o t ó n d e MEMORIA hasta que la EFFItens AMI pantalla muestre el año parpadeante. Presione botón ENCENDIDO para ajustar e l a ñ...
LCD. 2.3 Presione y suelte el botón de ENCENDIDO para empezar la medición. Spengler 2.4 Cuando se complete la medición, la pantalla mostrará el valor de la tensión arterial, el ritmo cardiaco y el número de usuario.
5/3 veces el intervalo de pulso promedio mientras se está midiendo la tensión arterial. si el símbolo aparece con más frecuencia, consulte con EFFItens AMI su médico. 3. Búsqueda de memorias 3.1 Presione el botón de SELECCIÓN DEL USUARIO para elegir el número de usuario deseado.
USUARIO para elegir el número de usuario deseado. etapa 2 : Presione y suelte el botón de MEMORIA para visualizar las grabaciones. Presione y suelte el botón Spengler de MEMORIA nuevamente para elegir la registro que desea borrar etapa 3 : Presione y mantenga el botón de ENCEN- DIDO hasta que la pantalla muestre “dEL”.
CuIdado Y mantenImIento No deje caer la unidad. No es a prueba de golpes. EFFItens AMI No modifique o desmonte la unidad o el brazelete. ® No retuerza el brazelete. Use un paño húmedo con agua...
Página 50
Mantenga la unidad en un lugar adecuado. Evite las altas temperaturas, la luz del sol directa, humedad alta y el polvo. Spengler Retire las pilas si no va a usar la unidad durante un largo período de tiempo. No presione el botón de...
Verifique el brazelete e in- tente nuevamente. No puede medirse la tensión por un ruido en la señal. efectúe la medición EFFItens AMI nuevamente. La tensión de bombeo es superior a 300 mmHg. efectúe la medición nuevamente. Pila baja. Verifique y sustituya las 4 pilas si es necesario.
2 x 50 series pantalla LCD (año/fecha/hora, tensión y pulso) Indicador de pila baja apagado automático 150 segundos sin operación duración Aproximadamente Spengler de las pilas 250 operaciones Condiciones +10°C +40°C; RH<85% de funcionamiento (+50°F~+104°F) Condiciones -10°C +50°C; RH<85% de almacenamiento (+14°F~+122°F)
Emisiones El tensiómetro utiliza Grupo 1 de RF CISPR 11 energía de RF sólo para su funcionamiento EFFItens AMI interno. Por consi- guiente sus emisiones de RF son muy bajas y es improbable que interfieran en el funcio- namiento de equipos electrónicos cercanos.
Página 54
La calidad de la eléctricos para líneas líneas de energía procedente rápidos en de sumi- suministro de la red principal Spengler ráfagas IEC nistro de de energía debe ser equiva- 61000-4-4 energía lente a la de un en- torno comercial u hospitalario típico.
Página 55
NOTA U es la tensión de la red de ca antes de la aplicación del nivel de prueba. EFFItens AMI emisiones electromagnéticas El tensiómetro está diseñado para funcionar en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del tensiómetro deben cerciorarse de que el...
Página 56
(m). Las intensidades de campo producidas por transmisores de RF fijos, determina- das por un estudio electromagnético del emplazamiento Spengler a, deben ser infe- riores al nivel de conformidad en cada intervalo de frecuencia.b Pueden producirse interferencias en las cercanías de los...
Página 57
RF (transmisores) EFFItens AMI y el tensiómetro, como se recomienda a continuación, según la potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones.
Página 58
2 Es posible que estas guías no se apliquen a todas las situaciones. La propagación de ondas electromagnéticas se ve afectada por la absorción y la reflexión por parte de estruc- turas, objetos y personas. Spengler SAS ZI La Limoise - Rue Robert Maréchal 36100 ISSOUDUN - FRANCE Spengler...
Página 59
Richiamare le misurazioni in memoria Cancellare le misurazioni in memoria Cura e manutenzione Messaggi di errore Caratteristiche tecniche EFFItens AMI Guida e dichiarazione del produttore InformazIonI da sapere prIma dI utIlIzzare Il dIsposItIVo avvertenza 1. Consultare il medico curante per verificare il vostro...
Consultare il seguente diagramma di classificazione della pressione arteriosa definito dall’OMS (Organiz- zazione mondiale della Sanità) per valutare il vostro Spengler livello di pressione arteriosa. Informazioni da sapere prima di utilizzare il dispositivo Le raccomandazioni dell’OMS sono basate su dati storici, che non possono essere applicabili ad un paziente specifico.
• Respirare profondamente • Muoversi • Fare esercizio fisico • Fumare • Variazioni di temperatura, ecc. EFFItens AMI presentazIone del dIsposItIVo ® Il bracciale è progettato per adattarsi ad una circon- ferenza del braccio compresa tra 22 e 32 cm (da 8.7 a...
Inserire/sostituire le batterie 1. Inserire le batterie nel vano batteria rispettando le Spengler polarità corrette "+" e "-". 2. Sostituire tutte le batterie se viene visualizzato l’indicatore di batteria scarica. 3. Togliere le batterie se il dispositivo non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo.
1. Avvolgere il bracciale intorno al braccio sinistro nudo. EFFItens AMI 2. Chiudere il bracciale. Assicurarsi che non sia troppo stretto. Il bordo inferiore del bracciale dovrebbe trovarsi circa 1 inch al di sopra della piega del braccio.
Rilassarsi e misurare la pressione assumendo una posizione naturale. 2. Misurate e annotate la pressione tutti i giorni alla stessa ora per definire l’andamento della pressione arteriosa. Spengler Come utIlIzzare Il dIsposItIVo 1. Impostare l’orologio Con il dispositivo spento, premere il tasto MEMORY fi...
2. misurare la pressione arteriosa 2.1 Selezionare la modalità di misurazione preferita utilizzando l’INTERRUTTORE DI SELEZIONE DELLA MODALITÀ. EFFItens AMI 2.2 Premere il tasto USER SELECTION per scegliere il Numero Utilizzatore per salvare le misurazioni in memoria. (Il dispositivo è settato di default su Numero 1).
Página 66
2.6 A seconda dell’altezza e del colore della barra, il valore misurato rientra in un range normale (verde), borderline (giallo) o indica ipertensione Spengler (rosso). La classificazione corrisponde ai 6 valori stabiliti nelle raccomandazioni dell’OMS, come descritto a pagina 57.
3.1 Premere il tasto USER SELECTION per selezio- nare il numero utilizzatore desiderato. 3.2 Premere il tasto MEMORY per visualizzare l’ultima misurazione salvata. EFFItens AMI 3.3 Premere il tasto MEMORY per andare alle misurazioni registrate in precedenza. 4. Cancellare le misurazioni in memoria È...
Página 68
Seguire le fasi 1 e 3 descritte in precedenza. Spengler fase 4: Premere nuovamente il tasto MEMORY e sul display verrà visualizzato il simbolo "dEL ALL". fase 5: Premere e tenere pre- muto il tasto START/STOP.
Cura e manutenzIone Non far cadere il dispositivo. Non è antiurto. Non modificare né smontare il dispositivo o il bracciale. EFFItens AMI Non torcere il bracciale. Usare un panno inumidito con acqua o con un detersivo neutro per pulire il corpo del dispositivo e poi asciugarlo.
Togliere le batterie se il dispositivo non viene utilizzato per un lungo periodo. Non premere il tasto POWER se il bracciale non è stato Spengler adeguatamente posizionato intorno al braccio. messaggI dI errore La pressione misurata è inferiore a 20 mmHg.
Página 71
La pressione nel bracciale è superiore a 300 mmHg. ripetere la misurazione. Batteria scarica. Controllare e sostituire le 4 batterie o display se necessario. assente No display EFFItens AMI ®...
150 secondi senza alcuna automatico operazione durata della batteria Circa 250 misurazioni ambiente operativo +10°C +40°C; umidità relativa <85% Spengler (+50°F~+104°F) temperatura -10°C +50°C; umidità relativa <85% di stoccaggio (+14°F~+122°F) dimensioni 142 x 138 x 63 mm peso circa 480 g (batterie incluse) le caratteristiche tecniche sono suscettibili di modifiche...
Emissioni Gruppo 1 Lo sfigmomanometro RF CISPR 11 utilizza energia RF solo per il suo funziona- mento interno. Di EFFItens AMI conseguenza le sue emissioni RF sono molto basse e verosimilmente non causano alcuna in- terferenza con apparec- chiature elettroniche poste nelle vicinanze.
Página 74
±2 kV per La qualità dell’ali- ±2 kV per elettrici linee di ali- mentazione deve linee di veloci/burst mentazione essere quella di un Spengler alimenta- di rete ambiente commer- zione di 61000-4-4 ciale o ospedaliero rete tipico. 1 kV Sovraten- ±1 kV...
Página 75
Immunità elettromagnetica Lo sfigmomanometro è stato progettato per funzionare nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Spetta al cliente o all’utilizzatore dello sfigmomanometro accertarsi EFFItens AMI che venga usato in tale ambiente. Test di Livello di Livello di Ambiente IMMUNITÀ...
Página 76
Spengler frequenza. b Possono verifi- carsi interferenze in prossimità di dispo- sitivi recanti il seguente simbolo: nota 1 : A 80 MHz e 800 MHz, si applica l’intervallo di fre- quenza più...
Página 77
RF (tras- mettitori) e lo sfigmomanometro come raccomandato di se- guito, in relazione alla potenza massima in uscita degli apparecchi per le comunicazioni. EFFItens AMI Potenza Distanza di separazione in base alla frequenza di uscita...
Página 78
è influenzata dall’assorbimento e dalla riflessione ad opera di strutture, oggetti e persone. Spengler SAS ZI La Limoise - Rue Robert Maréchal 36100 ISSOUDUN - FRANCE Spengler...
Página 79
Einstellen der Uhr Blutdruckmessung Speicheraufruf Löschen von Speichereinträgen Pflege und Reinigung Fehlermeldungen Technische Daten EFFItens AMI Empfehlung und Herstellererklärung was sIe Vor der InBetrIeBnahme wIssen sollten warnhInweIs 1. Lassen Sie Ihre Blutdruckwerte von Ihrem Arzt feststellen, bevor Sie zuhause mit diesem Gerät messen.
Página 80
Vergleich mit den who-empfehlungen Unten sehen Sie die Blutdruck-Klassifikation der WHO (Weltgesundheitsorganisation) zur Evaluierung Ihrer Blutdruckwerte. (Skizze: Beschriftung) Spengler was sie vor der Inbetriebnahme wissen sollten Die Empfehlungen der WHO basieren auf Anamnese- daten, die für einen spezifischen Patienten nicht anwendbar sein müssen.
• Alkoholkonsum • Essen • Seelische Spannung • Sport • Gedanken • Rauchen • Temperaturwechsel, etc. ÜBer das gerät EFFItens AMI ® Die Manschette passt für Armgrößen mit einem Um- fang von 22 bis 32 cm (8,7 bis 12,6 Zoll).
VorBereItende sChrItte einlegen/ersetzen der Batterien: 1. Die Batterien in das Batteriefach legen. Dabei die Spengler richtige Polarität„+“ und„-“ beachten. 2. Alle Batterien auswechseln, wenn die Batteriewar- nanzeige erscheint. 3. Die Batterien bei längerer Nichtverwendung des Gerätes herausnehmen.
1. Die Manschette direkt auf der Haut um den linken Arm legen. EFFItens AMI 2. Die Manschette befestigen. Vergewissern Sie sich, dass sie nicht zu fest ist. Die untere Kante der Man- schette sollte etwa 2-3 cm (1 Zoll) von der Armbeuge entfernt sein.
1. Aufrecht sitzen und dafür sorgen, dass die Messs- telle auf Höhe des Herzens ist. Entspannen Sie sich und messen Sie in einer natürlichen Haltung. 2. Nehmen Sie Ihre Blutdruckmessungen täglich zur selben Zeit vor und zeichnen Sie diese auf, sodass Sie Ihr persönliches Blutdruckprofil erstellen können. Spengler...
Drücken und Auslassen der S p e i c h e r t a s t e „T a g “, „Stunde“ und„Minute“. EFFItens AMI einstellen der uhrzeit Die Starttaste zum Einstel- len der Angaben von „Monat“,„Tag“,„Stunde“ und „Minute“...
Página 86
Drücken der BENUTZERAUSWAHL-Taste erfolgen oder geändert werden. 2.3 Die Starttaste drücken und auslassen, um mit der Messung zu beginnen. Spengler 2.4 Wenn die Messung beendet ist, zeigt das Display den gemessenen Blutdruckwert, die Pulsrate und die Benutzernummer an.
ärztlichen rat ein. 3. speicheraufruf 3.1 Die BENUTZERAUSWAHL-Taste zur Auswahl der gewünschten Benutzernummer drücken. EFFItens AMI 3.2 Die SPEICHER-Taste drücken, um den zuletzt gespeicherten Wert aufzurufen. ® 3.3 Die SPEICHER-Taste drücken, um zu früheren Speichereinträgen zu gelangen.
Página 88
Taste nochmals drücken, um den Wert auszuwählen, der gelöscht werden soll. schritt 3: Die START/STOP-Taste gedrückt halten, bis das Display„dEL“ anzeigt. Spengler schritt 4: Die START/STOP-Taste gedrückt halten. Nach drei Signaltönen wird der ausgewählte Eintrag gelöscht. zum löschen aller einträge: Die obigen Schritte 1 und 3 befolgen.
Das Gerät nicht fallen lassen. Es ist nicht stoßfest. Das Gerät oder die Armmanschette nicht verän- dern oder zerlegen. Die Armmaschette nicht EFFItens AMI verdrehen. Das Gehäuse des Gerätes mit einem mit Wasser oder neutra- lem Reiniger befeuchteten Tuch reinigen und anschließend trocken reiben.
Die Batterien herausnehmen, wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird. Die Starttaste nicht drücken, wenn die Manschette zuvor Spengler nicht ordnungsgemäß am Arm angelegt wurde. fehlermeldungen Der gemessene Druck betrug weniger als 20mmHg. die messung bitte wiederho- len.
Página 91
Der Druck kann wegen eines Signalgeräusches nicht gemessen werden. die messung bitte wiederholen. Der Pumpdruck beträgt mehr als 300mmHg. die messung bitte wiederholen. Niedriger Batteriestatus. Bitte überprüfen und wenn notwendig die 4 Batterien oder keine Anzeige No display auswechseln. EFFItens AMI ®...
150 Sek. ohne Benutzung abschaltung Batterielebensdauer ca. 250 Messungen Betriebsbedingung +10°C bis +40°C; RF<85% (+50°F bis +104°F) Spengler lagerbedingung -10°C bis +50°C; RF<85% (+14°F bis +122°F) abmessungen 142 x 138 x 63 mm gewicht ca. 480 g (inkl. Batterien) die angaben können zur Verbesserung jederzeit...
Umgebung Gruppe 1 Das Blutdruckmessge- HF-Emissionen rät verwendet HF-Ener- CISPR 11 gie nur für seine EFFItens AMI internen Funktionen. Daher sind seine HF- Emissionen sehr niedrig und es ist unwahr- scheinlich, dass es In- terferenzen bei elektronischen Geräten in der Nähe verursacht.
Página 94
Material bedeckt sind, sollte die rela- tive Luftfeuchtig- keit mindestens 30% betragen. Elektrische Die Stromqualität ±2 kV für ±2 kV für Spengler Explosion IEC sollte das typische Stromzu- Stromzufüh 61000-4-4 Niveau einer nor- füh rung rung malen Geschäfts-...
Página 95
Krankenhausumge- bun g aufweisen. HINWEIS U ist die AC-Netzspannung vor Anwendung des Testlevels. EFFItens AMI elektromagnetische störfestigkeit Das Blutdruckmessgerät ist für die Verwendung in dem unten spezifizierten elektromagnetischen Umfeld vorgesehen. Der Kunde oder der Verwender des Blutdruckmessgerätes sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird.
Página 96
HFTransmittern, die durch eine elektro- magnetische Standortaufnah me festgestellt wurden, sollten (a) weniger als der Kompatibili- tätslevel in jedem- Spengler Frequenzbereic h (b) betragen. Interferenzen können in der Nähe von Geräten auftreten, die mit dem folgenden Symbol gekenn- zeichne t sind: hInweIs 1 Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der höhere Fre-...
Página 97
Blutdruckmessgerätes kann dazu beitragen, elektro- magnetische Interferenzen zu verhindern, indem er einen Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kom- munikationsgeräten (Transmittern) und dem Blutdruckmess- EFFItens AMI gerät wie unten empfohlen einhält, entsprechend der maximalen Ausgangsleistung des Kommunikationsgeräts. Abstand entsprechend der...
Página 98
2 Diese Richtlinien gelten nicht in allen Situationen. Elektromagnetische Ausbreitung wird durch Absorption und Reflexion von Baukörpern, Gegenständen und Menschen beeinflusst. Spengler SAS ZI La Limoise - Rue Robert Maréchal 36100 ISSOUDUN - FRANCE Spengler...
Página 99
- Geheugen oproepen - Geheugen wissen Onderhoud en reiniging Foutmeldingen Specificaties EFFItens AMI Richtlijnen en verklaring van de fabrikant InformatIe dIe u moet weten Voordat u het apparaat geBruIKt let op! 1. Vraag uw arts uw bloeddruk te controleren voordat u thuis met dit apparaat de bloeddruk gaat meten.
Página 100
Raadpleeg het onderstaande bloeddrukclassificatie- schema van de WGO (Wereldgezondheidsorganisatie) voor beoordeling van uw bloeddruk. Spengler De aanbevelingen van de WGO zijn gebaseerd op his- torische gegevens die mogelijk niet van toepassing zijn op elke patiënt. Raadpleeg uw arts voor aanvul- lend advies.
• Bewegen • Alcoholgebruik • Eten • Mentale spanning • Inspanning • Gedachtes • Roken • Temperatuurwisselingen, etc. InformatIe oVer het apparaat EFFItens AMI ® De manchet is geschikt voor een polsomvang van 13,6 tot 19,5 cm (5,35 tot 7,68 inch).
VoorBereIdIng Voor geBruIK Batterijen plaatsen/vervangen 1. Plaats de batterijen in het batterijvakje, controleer Spengler de polariteit “+” en “-“. 2. Vervang beide batterijen als de indicator Laag bat- terijvermogen verschijnt. 3. Neem de batterijen uit het apparaat als deze gedurende langere periode niet wordt gebruikt.
Er moet ongeveer 1 cm (0,39 inch) tussenruimte tussen de bovenrand van de manchet en de onder- rand van de handpalm zitten. EFFItens AMI 3. Maak de manchet vast. Zorg dat deze niet te strak zit. Er moet ongeveer 1 cm (0,39 inch) tussenruimte tussen de bovenrand van de manchet en de onder- rand van de handpalm zitten.
Van het apparaat 1. de klok instellen Druk op de MEMORY [geheugen]-knop terwijl het apparaat is uitgescha- keld. Op het display wordt Spengler een knipperend jaartal weergegeven. Druk op de AAN/UIT-knop om het jaartal tijdens het knipperen aan te passen.
LCD-display wordt weergegeven. 2.3 Druk kort op de AAN/UIT-knop om de meting te starten. EFFItens AMI ® 2.4 Zodra de meting is voltooid, worden op het display de gemeten bloeddruk, de hartfrequentie en het gebruikersnummer getoond.
2: Houd de MEMORY-knop kort ingedrukt om de invoeren te tonen. Druk de MEMORY-knop nogmaals kort in om de invoer te kiezen die u wilt wissen. EFFItens AMI stap 3: Houd de AAN/UIT-knop ingedrukt tot op het display “dEL” [wissen] verschijnt.
Laat het apparaat niet vallen of stoten. Het apparaat is niet schokbestendig. Spengler Voer geen modificaties uit aan het apparaat en de polsman- chet en demonteer ze niet. Verdraai de polsmanchet niet.
Página 109
Bewaar het apparaat op een geschikte plaats. Vermijd hoge temperaturen, direct zonlicht, hoge luchtvochtigheid en stof. EFFItens AMI Neem de batterijen uit het apparaat als het gedurende langere periode niet wordt gebruikt. Druk alleen op de AAN/UIT-knop als de manchet correct om de ®...
Fout tijdens oppompen. Controleer de manchet en voer de meting opnieuw uit. De druk kan niet worden gemeten vanwege signaalruis. Spengler Voer de meting opnieuw uit. De pompdruk is hoger dan 300 mmHg. Voer de meting op- nieuw uit. Laag batterijvermogen.
Indicator laag batterijvermogen auto uitschakelen 150 sec. zonder te worden gebruikt levensduur Circa 250 metingen batterijen werkingsomgeving +10°C +40°C; RH<85% EFFItens AMI (+50°F~+104°F) opslagomgeving -10°C +50°C; RH<85% (+14°F~+122°F) afmetingen 142 x 138 x 63 mm gewicht Circa 142 gr (inclusief batterijen) specificaties kunnen zonder kennisgeving worden...
Richtlijn elektroma- gnetische omgeving De bloeddrukmeter gebruikt RF-energie RF-emissies Groep 1 alleen voor interne CISPR 11 Spengler functies. Om die reden is de RF-emis- sie zeer laag en is het onwaarschijnlijk dat het interferentie ve- roorzaakt voor elek- tromagnetische apparatuur in de na- bijheid.
Página 113
±2kV voor voeding moet gelijk snelle Tran- netvoe- netvoe- zijn aan die van een siënte/burst dingslij- dingslijnen EFFItens AMI typische commer- IEC 61000- ciële of IEC zieken- huisomgeving. Kwaliteit van net- Piek ±1 kV ±1 kV lijn voeding moet gelijk...
Página 114
IMMUNI- Compliantie Richtlijn Elektroma- TEITS-test 60601 niveau gnetische omge- Testniveau ving Spengler Draagbare en mo- biele RF-communi- catie apparatuur mag niet dichter bij de infrarode oor- thermometer, inclu- sief de kabels worden gebruikt, worden gebruikt...
Página 115
1: Bij 80 MHz en 800 MHz is het hogere frequen- EFFItens AMI tiebereik van toepassing.. opmerKIng 2: Deze richtlijnen zijn mogelijk niet op alle si- tuaties van toepassing. Elektromagnetische propagatie wordt beïnvloed door absorptie en reflectie van structuren, objecten...
Página 116
2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. Spengler SAS ZI La Limoise - Rue Robert Maréchal 36100 ISSOUDUN - FRANCE...
Página 117
£ É C G d î É F π Q S ° ä ° Ø É ƒ G U G d ª EFFItens AMI ™ ° É f G d ü j í ü ° ô ä É O G G E Q T °...
Página 118
MODE SELECTION ª § G d æ « É Q G N à É ì e Ø à SWITCH Spengler G E d ≈ S ° º G E d ≈ e ø É S ¢ H ª ≤ Q ´...
Página 140
Les bonnes mesures pour votre santé Keep an eye on your health www.spengler.fr Fab./Mfr. Spengler SAS ZI La Limoise - Rue Robert Maréchal 36100 ISSOUDUN - FRANCE Made in China for Spengler...