Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 80

Enlaces rápidos

NewLife
User Manual
(English)
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Manual del usuario
Manuale dell'utente
Manual do utilizador
Gebruikershandleiding
Brugervejledning
Family
®
(Français)
(Deutsch)
(Español)
(Italiano)
(Português)
(Nederlands)
(Dansk)
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöopas
(Suomi)
Εγχειρίδιο χρήστη
Kullanıcı El Kitabı
Uživatelská příručka
Instrukcja obsługi
Felhasználói kézikönyv
(Norsk)
(Svenska)
(Ελληνικά)
(Türkçe)
(Čeština)
(Polski)
(Magyar)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CAIRE NewLife

  • Página 1 NewLife Family ® User Manual Bruksanvisning (English) (Norsk) Manuel d’utilisation Bruksanvisning (Français) (Svenska) Bedienungsanleitung Käyttöopas (Deutsch) (Suomi) Εγχειρίδιο χρήστη Manual del usuario (Español) (Ελληνικά) Manuale dell’utente Kullanıcı El Kitabı (Italiano) (Türkçe) Uživatelská příručka Manual do utilizador (Português) (Čeština) Gebruikershandleiding Instrukcja obsługi...
  • Página 80: Controles Del Usuario E Indicadores De Estado Del Sistema

    NewLife Family Controles del usuario e indicadores de estado del sistema Norma ISO 7000: símbolos gráficos que deben usarse Directiva del Consejo 93/42/CEE sobre dispositivos en los equipos (índice y sinopsis) médicos Lea el manual del usuario antes de usar Representante autorizado en la Comunidad el equipo.
  • Página 81: Qué Es El Concentrador De Oxígeno

    Este manual del usuario le ayudará a familiarizarse con Este símbolo pretende recordar a los el concentrador de oxígeno NewLife (modelos de 5 litros propietarios de los equipos que deben y 10 litros). Asegúrese de que lee y comprende toda la llevarlos a un centro de reciclado al final información contenida en este manual antes de manipular...
  • Página 82: Desembalaje Del Newlife

    NewLife Family Desembalaje del NewLife ADVERTENCIA: DEBEN EXHIBIRSE LETREROS DE "NO FUMAR: OXÍGENO EN Compruebe que todos los componentes enumerados USO" EN EL HOGAR O EN EL SITIO DONDE y mostrados más abajo están incluidos en el paquete. SE USE EL OXÍGENO. LOS USUARIOS Y LOS Si falta algún elemento, póngase en contacto con el...
  • Página 83: Conocer Su Concentrador De Oxígeno Newlife

    NewLife Family Conocer su concentrador de oxígeno NewLife En primer lugar, familiarícese con las partes importantes del concentrador de oxígeno NewLife (Ilustraciones 1a, 1b y 1c). A. Interruptor de encendido/apagado (I/0): inicia y detiene el funcionamiento de la unidad. B. Botón de reinicio del disyuntor: reinicia la unidad después de una parada por sobrecarga eléctrica.
  • Página 84: Contraindicaciones De Uso

    LA MISMA HABITACIÓN EN LA QUE SE ENCUENTRE SEGURIDAD ACERCA DEL CONCENTRADOR (1) ESTE DISPOSITIVO O (2) ALGÚN ACCESORIO QUE DE OXÍGENO NEWLIFE INTENSITY. CONTENGA OXÍGENO. SI NO SE TIENE EN CUENTA ESTA ADVERTENCIA, PUEDEN PRODUCIRSE UN INCENDIO GRAVE, DAÑOS A LOS BIENES O HASTA LESIONES FÍSICAS O LA MUERTE.
  • Página 85 NewLife Family ADVERTENCIA: NO USE SU CONCENTRADOR DE ADVERTENCIA: LIMPIE EL GABINETE, EL PANEL DE OXÍGENO EN PRESENCIA DE GASES INFLAMABLES. CONTROL Y EL CABLE DE ALIMENTACIÓN SOLO CON ESTO PUEDE GENERAR UN FUEGO RÁPIDO QUE UN LIMPIADOR DOMÉSTICO APLICADO CON UN PAÑO PUEDE PROVOCAR DAÑOS A LOS BIENES, LESIONES...
  • Página 86 CANTIDAD TERAPÉUTICA DE OXÍGENO ACORDE A SU vea perjudicado. PROBLEMA DE SALUD, LA UNIDAD NEWLIFE DEBE UTILIZARSE CON LA COMBINACIÓN ESPECÍFICA PRECAUCIÓN: operar o guardar el concentrador de DE PIEZAS Y ACCESORIOS QUE RESPONDAN A oxígeno fuera de su intervalo de temperatura normal...
  • Página 87 CÁNCER. PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN, VISITE 2 lpm antes de usarlo. WWW.P65WARNINGS.CA.GOV. El NewLife Intensity es adecuado para su utilización por dos usuarios, siempre que el flujo combinado sea de un mínimo de 2 lpm y no exceda la capacidad máxima del concentrador.
  • Página 88: Especificaciones

    NewLife Family Especificaciones NewLife Elite NewLife Intensity 10 Velocidades de flujo* 1-5 lpm 2-10 lpm ±10 % del ajuste indicado, o 200 ml, el que ±10 % del ajuste indicado, o 200 ml, el que sea sea mayor** mayor** Dimensiones...
  • Página 89 9. Para apagar el concentrador, presione el interruptor I/0 hasta la posición 0. 10. Si la unidad NewLife no funciona correctamente, 6. Inserte el cable de alimentación en la toma eléctrica. consulte en la sección de resolución de problemas una 7.
  • Página 90: Ajuste Correcto Del Medidor De Flujo De Oxígeno

    NewLife Family Ajuste correcto del medidor de flujo de ADVERTENCIA: ESTE DISPOSITIVO SUMINISTRA oxígeno OXÍGENO DE ALTA CONCENTRACIÓN, LO QUE LO HACE Para ajustar de manera correcta el flujo de oxígeno MUY INFLAMABLE. NO PERMITA QUE SE FUME NI suplementario, gire la perilla de ajuste del medidor de flujo...
  • Página 91: Funcionamiento Con Humidificador

    NewLife Family Filtros El aire entra en la unidad NewLife a través de un filtro de Funcionamiento con humidificador entrada de aire para partículas gruesas situado en la parte Debe seguir estos pasos si su médico le ha prescrito un posterior del concentrador de oxígeno.
  • Página 92: Cánula Nasal

    NewLife: rendimiento. Los accesorios recomendados se mencionan • Cánula nasal con un tubo de 2,1 m (7 pies; 6 lpm máx.): dentro de este manual.
  • Página 93: Características De Seguridad

    NewLife Family Características de seguridad Aclaración: NewLife Elite y NewLife Intensity de doble flujo: La siguiente información le ayudará a familiarizarse cualquier obstrucción del flujo de oxígeno, como cuando con las características de seguridad del concentrador de se aprieta o retuerce la cánula de suministro, hará que la oxígeno NewLife.
  • Página 94: Funcionamiento De La Salida De Aire De Newlife Elite

    NewLife Family Instrucciones de funcionamiento: doble flujo La opción de doble flujo de 10 litros de la unidad NewLife Funcionamiento de la salida de aire Intensity 10 permite que un solo concentrador cumpla con de NewLife Elite los altos requisitos de flujo de un paciente de 10 lpm o con 1.
  • Página 95: Cómo Llenar El Nebulizador Con Medicamentos

    6. Cuando el tratamiento se haya completado, cierre la válvula de aire. Aclaración: El regulador de salida de aire de NewLife Elite está preconfigurado para suministrar 6 litros por minuto (lpm) a 12 psig (85 kPa).
  • Página 96: Inhalación De Medicamentos/Instrucciones De Tratamiento

    NewLife Family Inhalación de medicamentos/Instrucciones Limpieza del nebulizador de tratamiento Aclaración: Realice los pasos 1 y 2 que se indican más abajo después de cada tratamiento para evitar que el Aclaración: Suelen recomendarse las siguientes medicamento se condense y se endurezca dentro de las instrucciones para inhalación de medicamentos.
  • Página 97: Materiales En Contacto Directo O Indirecto Con El Operador

    NewLife Family Materiales en contacto directo o indirecto con el operador NewLife Elite: NewLife Intensity 10: Carcasa del concentrador ........Valtra/ABS Carcasa del concentrador ....Valtra/ABS/poliestireno Cable de red ..............PVC Cable de red ..............PVC Filtro de polvo ............Poliéster Filtro de polvo ............Poliéster Interruptor ON/OFF ........
  • Página 98: Reemplazo De La Cánula

    NewLife Family ADVERTENCIA: USE SOLO LOCIONES O BÁLSAMOS PRECAUCIÓN: el fabricante recomienda A BASE DE AGUA COMPATIBLES CON EL OXÍGENO disponer de una fuente alternativa de ANTES O DURANTE LA OXIGENOTERAPIA. NUNCA oxígeno complementario en caso de USE LOCIONES NI BÁLSAMOS A BASE DE PETRÓLEO corte eléctrico, condición de alarma o...
  • Página 99: Estados De Alarma

    Resolución de problemas Si su concentrador de oxígeno NewLife no funciona correctamente, consulte la tabla en las páginas siguientes para conocer las posibles causas y soluciones y, si lo necesita, consulte con el proveedor de su equipo. Si no consigue que la unidad funcione, conecte la cánula nasal, la mascarilla o el accesorio correspondiente a un suministro de oxígeno suplementario de reserva.
  • Página 100 Coloque el interruptor I/0 en la posición 0, utilice su suministro de oxígeno de reserva y consulte al proveedor de su equipo inmediatamente. El sistema NewLife hace sonar Consulte la tabla de Estados Consulte la tabla de Estados de alarma.
  • Página 101: Accesorios

    Se recomienda usar los siguientes accesorios para 87 psig) la administración de oxígeno con el concentrador de oxígeno NewLife. *La mascarilla solo debe utilizarse con los modelos NewLife Intensity 10. Accesorios estándar de la familia NewLife Aclaración: puede haber opciones adicionales disponibles Cánula nasal con un tubo de 2,1 m...
  • Página 102: Prueba De Emc

    Orientación y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas El sistema NewLife está destinado para su uso en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del sistema NewLife deben verificar que se use en tal ambiente.
  • Página 103: Orientación Y Declaración Del Fabricante: Inmunidad Electromagnética

    Orientación y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El sistema NewLife está destinado para su uso en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del sistema NewLife deben verificar que se use en tal ambiente.
  • Página 104 Orientación y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El sistema NewLife está destinado para su uso en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del sistema NewLife deben verificar que se use en tal ambiente.
  • Página 105: Clasificación

    NewLife El NewLife está destinado para su uso en un ambiente electromagnético en el que se controlan las interferencias de radiofrecuencia irradiada. El cliente o el usuario del sistema NewLife pueden ayudar a prevenir la interferencia electromagnética al mantener una distancia mínima entre los equipos portátiles y móviles de comunicación por...
  • Página 418 NewLife Family NOTES: 418 - ENG PN MN239-C4 C | User Manual...
  • Página 419 NewLife Family NOTES: PN MN239-C4 C | User Manual ENG - 419...

Tabla de contenido