Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUALE DI ISTRUZIONE
INSTRUCTION MANUAL
LIVRET D'ISTRUCTION
INSTRUKTION BUCH
MANUAL DE INSTRUCCIONES
1
Rev. 1 del 6-06-05
loading

Resumen de contenidos para COMEM RDR-MK II

  • Página 1 MANUALE DI ISTRUZIONE INSTRUCTION MANUAL LIVRET D’ISTRUCTION INSTRUKTION BUCH MANUAL DE INSTRUCCIONES Rev. 1 del 6-06-05...
  • Página 2 COMEM S.p.A. Generalità L’otturatore RDR-MK II viene impiegato dove è necessario impedire la fuoriuscita dell’olio contenuto nel conservatore, qualora a seguito di un grave incidente si mani- festi una perdita d’olio di una certa importanza (esempio : rottura della porcellana di un isolatore a causa di una scarica atmosferica, rottura della cassa dovuta ad un urto accidentale, ecc.).
  • Página 3 La posizione 1 è relativa alla massima apertura del piattello, la posizione 4 alla minima. La funzione secondaria dell’otturatore Comem è la segnalazione dell’avvenuto intervento per mezzo di contatti elettrici. Questi contatti sono di tipo magnetico, sono posti all’interno del dispositivo e collegati alla morsettiera (punto 4 , figura 2 ). E’...
  • Página 4 COMEM COMEM S.p.A. Dopo il riempimento del trasformatore, bisogna necessariamente sfiatare l’aria cattu- rata dall’otturatore, aprendo i due rubinetti (figura 2 posizione 1). Durante il processo di vacuum del trasformatore, si deve invece tenere bloccata la valvola a piattello in posizione aperta per non danneggiare la guarnizione. Si consiglia quindi di agganciare un peso (di ca.
  • Página 5 COMEM COMEM S.p.A. Figura 2...
  • Página 6 COMEM S.p.A. Features RDR-MK II shutter valve is used in order to avoid the oil comes out from conservator fol- lowing to an important oil loss which may happen due to a serious accident (for instance a break in the bushing porcelain caused by an atmospheric discharge, a break in the tran- sformer tank caused by an accidental hit, etc.).
  • Página 7 Position 1 refers to the maximum opening of the disk valve, position 4 to minimum one. The secondary function of Comem shutter valve is to signal the happened operating through electric contacts. These contacts are magnetic type, they are placed inside the shutter valve, and they are connected to the terminal box (see picture 2 , pos.
  • Página 8 COMEM COMEM S.p.A. During transformer vacuum process, there is need to keep the disk valve locked in open position so as to not damage the gasket. It is recommended to hook a weight (about 1 kg) on the reset lever (see picture 2, pos. 6).
  • Página 9 COMEM COMEM S.p.A. Picture 2...
  • Página 10 COMEM S.p.A. Généralités L’obturateur RDR-MK II est utilisé où il faut empêcher l’écoulement de l’huile contenu à l’intérieur du conservateur, quand suite à un grave accident il pourrait se produire une fuite d’huile d’une certaine importance (par exemple: en cas de rupture de la porcelaine d’un isolateur de traversée à...
  • Página 11 être fait avec les instruments faits exprès. La position 1 se réfère à l’ouverture maximale du disque la position 4 à la minimale. La fonction secondaire de l’obturateur Comem est la signalisation de l’intervention arrivée au moyen de contacts électriques. Ces contacts sont de type magnétique, sont positionnés à...
  • Página 12 COMEM COMEM S.p.A. Après le remplissage du transformateur, il faut nécessairement faire s’échapper l’air capturé par l’obturateur, en ouvrant les deux robinets (figure 2, position 1). Pendant le procédé de vacuum du transformateur, il faut garder la soupape à disque bloquée dans sa position ouverte dans le but de ne pas endommager le joint: on...
  • Página 13 COMEM COMEM S.p.A. Figure 2...
  • Página 14 COMEM COMEM S.p.A. Allgemeinheit Der Schlußstück RDR-MK wird verwenden, wo es nötig ist, das Entweichen des Öles zu verhüten, der in der Konservator enthalten ist, wenn infolge von einem gefärlichen Umfall, ein wichtigen Ölleck zeigt sich (z.B.: Das Bruck von ein Porzelan, wegen einer atmosphärische Entladung, das Bruck vom Kessel hängig an...
  • Página 15 Die Position 1 entspricht an die maximun Öffnung der Absperrschieben , der position 4 entspricht an die minumun Öffnung. Die zweite Funktion der Schlußstück Comem ist Signalisierung den Eintret dazuzwischentreten durch die Elektrischekontakt. Diese magnetischkontakt sind im Betrieb gestellt und an der Klemmkasten (Punkt 4 Bild 2 ) verbindet. Es ist möglich nur die Elektrischschema gezeigt in Bild 1, mit 2 Unabhängig- und in kommutation...
  • Página 16 COMEM COMEM S.p.A. Nach die Füllung dem Transformer muß mann aus strömen dem Luft durch der Schlußstück gefangenehmen, und offnet die beide Hahn (Bild 2 pos.1). Wahrend das Vacuumwerfahren dem Transformer, muß mann die Scheibekontrolventil in geoffnet Position sperren um die Dichtung nicht zu beschädigen, so mann empfehlt ein Gewicht (ungefahr 1KG) an dem Wiederaufrütung (Bild 2 pos.
  • Página 17 COMEM COMEM S.p.A. Bild 2...
  • Página 18: Generalidades

    COMEM COMEM S.p.A. Generalidades El obturador RDR-MK viene empleado donde es necesario impedir la fuga del aceite contenido en el conservador si se manifestase una perdida de aceite de una cierta importancia (ejemplo: rotura de la porcelana de un aislador a causa de una descarga atmosfèrica, rotura de la caja del transformador debida a un hurto accidental, etc.)
  • Página 19: Principio De Funcionamiento Y Regulaciòn Del Dispositivo

    La posiciòn 1 se refiere a la màxima abertura del disco, la posiciòn 4 a la mìnima. La funciòn secundaria del obturador Comem es la señalaciòn de su intervenciòn misma por medio de los contactos elèctricos. Los contactos son de tipo magnètico, se encuentran al interno del dispositivo y colegados a la caja de terminales (punto 4 , figura 2 ).
  • Página 20 COMEM COMEM S.p.A. Despuès del llenado del transformador, se debe necesariamente hacer salir el aire capturado dentro el obturador, abriendo los dos grifos de venteo (figura 2 posiciòn Durante el proceso de vacuum del transformador, se debe por el contrario tener blocada la vàlvula a disco, en posiciòn abierta para no dañar la guarniciòn.
  • Página 21 COMEM COMEM S.p.A. Figura 2...
  • Página 24 COMEM ® Strada Statale 11 - Loc. Signolo, 22 36054 MONTEBELLO VIC.NO (VI) Italy Tel: +39 444 449311 Fax: +39 444 449352 http://www.comem.com E-mail: [email protected]...