Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

Electronic Viewfinder
取扱説明書
2
ペ−ジ
Operating Instructions
Mode d'emploi
Page 28
Bedienungsanleitung
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は、安全のための注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示
してあります。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。
お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。
DXF-51
© 1997 by Sony Corporation
Manual de instrucciones
Manual d'Istruzioni
Page 18
Seite 38
3-859-686-05(1)
Página 48
Pagina 58
68
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony DXF-51

  • Página 1 3-859-686-05(1) Electronic Viewfinder Manual de instrucciones 取扱説明書   Página 48 ペ−ジ Manual d’Istruzioni Operating Instructions Pagina 58 Page 18 Mode d’emploi Page 28 Bedienungsanleitung Seite 38 お買い上げいただきありがとうございます。 電気製品は、安全のための注意事項を守らないと、 火災や人身事故になることがあります。 この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示 してあります。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。 お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。 DXF-51 © 1997 by Sony Corporation...
  • Página 2 日本語 安全のために  ソニーの製品は安全には充分配慮して設計されていま 故障したら使わない す。しかし、電気製品はまちがった使いかたをすると、 すぐに、 お買い上げ店またはソニーの業務用製品窓口に 火災や感電などにより死亡や大けがなど人身事故につな ご連絡ください。 がることがあり、危険です。 事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 万一、異常が起きたら 安全のための注意事項を守る ・煙が出たら 1 電源を切る。 5 ∼ 7 ページの注意事項をよくお読みください。 2 接続ケーブルを抜く。 ・異常な音、に 製品全般の安全上の注意事項が記されています。 8ペー 3 お買い上げ店または おいがしたら ジの「使用上のご注意」もあわせてお読みください。 ソニーの業務用製品 ・内部に水、異 ご相談窓口に連絡す 物が入ったら 定期点検をする る。 ・ 製 品 を 落 と し 5 年に...
  • Página 3 警告表示の意味 注意を促す記号 取扱説明書および製品では、次のような表示をし ています。表示の内容をよく理解してから本文を お読みください。 行為を禁止する記号 この表示の注意事項を守らないと、火災や感電な どにより死亡や大けがなど人身事故につながるこ とがあります。 行為を指示する記号 この表示の注意事項を守らないと、感電やその他 の事故によりけがをしたり周辺の物品に損害を与 えたりすることがあります。...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    目次 ................................使用上のご注意 ..............主な特長 ................各部の名称と働き .............. カメラへの取り付けと接続 ..........フー ドの取り付け ............... 14 使いかた ................パンニングの角度 ............15 チルティ ングの角度 ............15 主な仕様 ................保証書とアフターサービス ..........
  • Página 5 下記の注意を守らないと、 火災 感電 死亡 大けが や により や につながることがあります。 火災 感電 キャビネットをはずさない、 改造しない 油煙、湯気、湿気、ほこりの多い場所で は設置・使用しない 内部には電圧の高い部分があり、キャビネットや裏 上記のような場所に設置すると、火災や感電の原因 ぶたなどをはずしたり、改造したりすると、火災や となります。 感電の原因となります。 内部の調整や設定、 点検、 修 取扱説明書に記されている仕様条件以外の環境での 理は、お買い上げ店またはソニーのサービス窓口に 使用は、火災や感電の原因となります。 ご依頼ください。 規定の電源電圧で使う 内部に水や異物を入れない 取扱説明書に記されている電源電圧でお使いくださ 水や異物が入ると火災や感電の原因となります。 い。 万一、 水や異物が入ったときは、 すぐに電源を切り、 DC (直流)電源で動作できるモニターは、 取扱説明 電源コードや接続ケーブルを抜いて、お買い上げ店 書に記されている電源アダプターあるいはバッテ またはソニーのサービス窓口にご相談ください。...
  • Página 6 下記の注意を守らないと、 けが 損害 をしたり周辺の物品に を与えることがあります。 直射日光の当たる場所や熱器具の近くに 指定された電源コード、接続ケーブルを 設置・保管しない 使う 内部の温度が上がり、火災や故障の原因となること 付属の、あるいは取扱説明書に記されている電源 があります。 コード、接続ケーブルを使わないと、感電や故障の 真夏の、 窓を閉め切った自動車内では 50℃を越える 原因となることがあります。 ことがありますので、ご注意ください。 他の電源コードや接続ケーブルを使用する場合は、 お買い上げ店またはソニーのサービス窓口にご相談 ください。 不安定な場所に設置しない ぐらついた台の上や傾いたところなどに設置すると、 水のある場所に設置しない モニターが落ちたり、倒れたりして、けがの原因と なることがあります。 水が入ったり、ぬれたりすると、火災や感電の原 また、設置・取り付け場所の強度を充分にお確かめ 因となることがあります。雨天や降雪中、海岸や ください。 水辺での使用は特にご注意ください。...
  • Página 7 移動させるときは電源コード、 接続ケー ブルを抜く 接続したまま移動させると、 電源コードや接続ケー ブルが傷つき、 火災や感電の原因となることがあり ます。 定期的に内部の掃除を依頼する 長い間掃除をしないと内部にホコリがたまり、 火災 や感電の原因となることがあります。 1 年に 1 度は、 内部の掃除をお買い上げ店またはソニーのサービス 窓口にご依頼ください(有料) 。 特に、湿気の多くなる梅雨の前に掃除をすると、よ り効果的です。...
  • Página 8: 使用上のご注意

    使用上のご注意 (モニターの性能を保持するために) 磁気に対するご注意 クリーニングについて ・磁石、 スピーカー、 電気時計、 磁石を使用した機器や ・お手入れの際は、 必ず電源を切って電源プラグを抜い おもちゃ、 磁気応用健康器具など、 磁気を発生するも てください。 のを近づけないでください。 磁気の影響を受けて、 画 ・キャビネットの汚れがひどいときは、水で 5 ∼ 6 倍に 面が揺れたりすることがあります。 薄めた中性洗剤液に柔らかい布をひたし、かたくし ・モニターの設置の向きによっては、 地磁気の影響を受 ぼってから汚れをふきとります。 このあと乾いた布で けて、 画面が傾いたりすることがありますが、 故障で からぶきしてください。 はありません。 ・シンナーやベンジンなどの薬品類は、 表面の仕上げを いためたり、表示が消えてしまうことがありますの ブラウン管について で、使用しないでください。 ・ブラウン管の表面はほこりが付きやすいので、 ときど き柔らかい布でふいてください。...
  • Página 9: 主な特長

    主な特長 本機は、 ソニー DXC シリ ーズの CCD カラービデオカメ ラに使用す る5 イ ンチの白黒エレク ト ロニッ クビューフ ァイ ンダーです。 • 高性能ブラウン管を採用し、 高解像度を達成。 水平解像度は 650TV 本以上です。 • 高圧安定回路によ り、 画面の明る さや暗さに関係なく 、 ひずみの少 ない安定した画像を得るこ とができます。 • EIA 標準(525/59.94), CCIR 標準(625/50)のそれぞれの信号形 式に、カメ ラからのコン ト ロールによ り対応します。 •...
  • Página 10: 各部の名称と働き

    各部の名称と働き TALLY G (タリー )ランプ(緑) TALLY R (タリー )ランプ(赤) TALLY (タリー)ランプ(赤) qf 予備ランプ ランプ LOCK ネジ SHUTTER, GAIN D-sub 26 ピンコネクター (シャッター、ゲイン)ランプ CONTRAST (コントラスト)調整つまみ PEAKING (ピーキング)調整つまみ PEAKING ON/OFF (ピーキング ON/OFF ) BRIGHT (明るさ)調整つまみ スイッチ 8 ビューファインダー固定リング TALLY ON/OFF ON/OFF (タリー )スイッチ...
  • Página 11 CONTRAST SHUTTER, GAIN (コントラスト) 調整つまみ (シャッター、ゲイン)ランプ 画像のコン ト ラス ト を調整します。 カメ ラのシャ ッ タースイ ッチをONにしたり、 GAINスイ ッチを入れたり、 または AGC 機能をONにしたとき点灯します。 BRIGHT (明るさ)調整つまみ ランプ 画面の明る さ (輝度) を調整します。 録画時、セカ ン ドタ リ ーが ON のと き点灯します。 8 ビューファインダー固定リング qf 予備ランプ ビューフ...
  • Página 12: カメラへの取り付けと接続

    カメラへの取り付けと接続 取り付け、接続の前に、必ずカメ ラの電源を切ってく ださい。 ビューフ ァイ ンダーの底面に、付属の VFケーブルを接続します。 ケーブル(付属) 底面 カメラのアクセサリーシューにビュー フ ァイ ンダーを固定します。 カメラの 画面を被写体方向に向けて取り付ける 2 固定リングをしめる。 アクセサリーシュー こ と もできます。 ストッパー 1 ガイド板が ストッパーに ぶつかるまで はめこむ。...
  • Página 13 VFコネクター (20ピン) をカメ ラのVF 端子に接続します。 コネクターケーブル ( ピン y ピン) 端子へ...
  • Página 14: フードの取り付け

    カメラへの取り付けと接続 フードの取り付け 屋外の撮影時には、付属のフー ドを取り付けると、 うつり こみを防ぎ、 画面が見やすく なり ます。 フード(付属) ネジで固定する。...
  • Página 15: 使いかた

    使いかた カメ ラまたは CCUの電源を入れる と、 自動的に本機へも電源が供給 ご注意 され、 10 数秒たつと画面に映像が現れます。 ビューフ ァイ ンダーの向 BRIGHT 調整つまみを左いっぱいに回した状態では、 電源を入れて きや高さ を、使いやすいよう に調整してく ださい。 も画像が出ません。 パンニングの角度 チルティングの角度 LOCK ネジをゆるめ、 角 度 を 調 整 し 、 再 び LOCK ネジを締め固定 ゜ する。 ゜ ゜ 見やすい画面に...
  • Página 16: 主な仕様

    主な仕様 ブラウン管 5 型モノ クローム、 70 度偏向 付属品 フー ド (1) 大き さ : 10.9 ×8.5 cm (幅 × 高さ)、 VFコネクターケーブル 13.2 cm (対角線径) (20ピンy26ピン) (1) 信号形式 EIA 標準 /CCIR 標準 ナンバープレー ト (1) 走査 2 : 1 イ ンターレース、 525 本 取扱説明書...
  • Página 17: 保証書とアフターサービス

    保証書とアフターサービス 保証書について アフターサービスについて 調子が悪いときはまずチェックを • この製品には保証書が添付されていますので、 お買い上げの際お 受け取り く ださい。 この説明書をも う 1 度ご覧になってお調べく ださい。 • 所定事項の記入および記載内容をお確かめのう え、大切に保存し てく ださい。 それでも具合の悪いときはサービスへ お買い上げ店またはお近く のソニーのサービス窓口にご相談く ださい。 保証期間中の修理は 保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。 詳しく は保証 書をご覧く ださい。 保証期間経過後の修理は 修理によって機能が維持でき る場合は、 ご要望によ り有料修理させて いただきます。 保証期間中の修理など、 アフターサービスについてご不明な点は、 お 買い上げ店またはお近く のソニーのサービス窓口にお問い合わせく だ さい。...
  • Página 18: Owner's Record

    “dangerous voltage” within the Record the serial number in the space provided below. Refer product’s enclosure that may be of to these numbers whenever you call upon your Sony dealer sufficient magnitude to constitute a risk regarding this product. of electric shock to persons.
  • Página 19 Table of Contents The shielded interface cable recommended in this manual Features ................20 must be used with this equipment in order to comply with the Precautions ..............20 limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of Location and Function of Parts and Controls .....
  • Página 20: Features

    Features The DXF-51 is a 5-inch monochrome electronic viewfinder, • Controls from a camera for the adjustment of image size designed for use with Sony DXC series CCD color video transmitted via 16:9 (V compression) and 4:3 signals. cameras. • Has three tally lamps at the front of the camera, and one •...
  • Página 21: Location And Function Of Parts And Controls

    Location and Function of Parts and Controls 1 TALLY G indicator (green) 2 TALLY R indicator (red) 3 External tally lamp (red) qf Auxiliary indicator qd R indicator 4 LOCK screw qs SHUTTER/GAIN indicator 5 D-sub 26-pin connector qa PEAKING control 6 CONTRAST control 0 PEAKING ON/OFF switch 7 BRIGHT control...
  • Página 22 Location and Function of Parts and Controls 6 CONTRAST control qs SHUTTER/GAIN indicator Turn to adjust the contrast of the picture on the viewfinder Lights while the shutter, the gain control, or the AGC screen. function is switched on. 7 BRIGHT control qd R indicator Turn to adjust the brightness of the picture on the viewfinder Lights while the second tally is on in recording.
  • Página 23: How To Attach And Connect The Unit To The Camera

    How To Attach and Connect the Unit to the Camera Turn off the power of the camera before attempting the installation. Connect the VF connector cable (supplied) to the bottom of the VF connector cable viewfinder. Bottom Attach the viewfinder to the accessory shoe of the camera and fix The viewfinder can also be attached Accessory shoe...
  • Página 24 How To Attach and Connect the Unit to the Camera Connect the 20-pin connector to the camera’s VF connector. VF connector cable (20-piny26-pin) to VF connector...
  • Página 25: How To Attach The Viewfinder Hood

    How To Attach the Viewfinder Hood When using the viewfinder outdoors, attach the supplied viewfinder hood to reduce glare. Viewfinder hood (supplied) Fix the hood tightening screw.
  • Página 26: Operation

    Operation Turning on the camera or the camera control unit Note automatically supplies power to the viewfinder. The When the BRIGHT control is turned fully counterclockwise, viewfinder image will appear within several seconds. no picture will appear on the viewfinder screen. Adjust the viewfinder to the desired angle and height.
  • Página 27: Specifications

    Specifications Accessories supplied Picture tube 5-inch monochrome Viewfinder hood (1) 70-degree deflection VF connector cable Video signal EIA standard/CCIR standard (20-piny26-pin) (1) Scanning system Number plate (1) 2 : 1 interlace Operating Instructions (1) 525 lines 2 : 1 interlace Design and specifications are subject to change without 625 lines notice.
  • Página 28 Français Pour les clients européens AVERTISSEMENT Ce produit portant la marque CE est conforme à la Directive sur la compatibilité électromagnétique (EMC) (89/336/CEE) Afin d’éviter tout risque d’incendie ou émise par la Commission de la Communauté européenne. d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à La conformité...
  • Página 29 Table des matières Caractéristiques .............. 30 Précautions ..............30 Emplacement et fonction des composants et commandes ............31 Fixation et raccordement de l’appareil à la caméra ..33 Fixation de la visière du viseur ........35 Fonctionnement .............. 36 Panoramique .............. 36 Inclinaison verticale ...........
  • Página 30: Caractéristiques

    Caractéristiques Le DXF-51 est un viseur électronique monochrome de 5 • Réglage au départ d’une caméra de la taille de l’image pouces conçu pour être utilisé avec les caméras vidéo transmise via les signaux 16:9e (compression verticale) et couleur CCD de la série DXC de Sony.
  • Página 31: Emplacement Et Fonction Des Composants Et Commandes

    Emplacement et fonction des composants et commandes 1 Indicateur TALLY G (vert) 2 Indicateur TALLY R (rouge) 3 Témoin de signalisation externe (rouge) qf Indicateur auxiliaire qd Indicateur R 4 Vis LOCK qs Indicateur SHUTTER/GAIN 5 Connecteur D-sub à 26 broches 6 Commande CONTRAST qa Commande PEAKING 0 Commutateur PEAKING ON/OFF...
  • Página 32 Emplacement et fonction des composants et commandes 6 Commande CONTRAST qa Commande PEAKING Tournez cette commande pour régler le contraste de l’image Permet de régler la netteté des contours de l’image du sur l’écran du viseur. viseur. 7 Commande BRIGHT qs Indicateur SHUTTER/GAIN Tournez cette commande pour régler la luminosité...
  • Página 33: Fixation Et Raccordement De L'appareil À La Caméra

    Fixation et raccordement de l’appareil à la caméra Mettez la caméra hors tension avant de procéder à toute installation. Branchez le câble du connecteur VF Câble de connecteur VF (fourni) au bas du viseur. Fixez le viseur à la griffe pour accessoires de la caméra et attachez- Griffe pour Il est également possible de fixer le...
  • Página 34 Fixation et raccordement de l’appareil à la caméra Branchez le connecteur à 20 broches au connecteur VF de la caméra. Câble de connecteur VF (20 brochesy26 broches) vers le connecteur VF...
  • Página 35: Fixation De La Visière Du Viseur

    Fixation de la visière du viseur Lorsque vous utilisez le viseur à l’extérieur, installez la visière fournie de façon à réduire les reflets. Visière du viseur (fournie) Serrez la vis de fixation de la visière.
  • Página 36: Fonctionnement

    Fonctionnement La mise sous tension de la caméra ou de l’unité de contrôle Remarque de caméra assure automatiquement l’alimentation du viseur. Lorsque la commande BRIGHT est tournée à fond dans le L’image du viseur apparaît au bout de quelques secondes. sens contraire des aiguilles d’une montre, aucune image n’apparaît sur l’écran du viseur.
  • Página 37: Spécifications

    Spécifications Tube image Monochrome de 5 pouces Accessoires fournis Déflexion de 70 degrés Visière du viseur (1) Signal vidéo Norme EIA / Norme CCIR Câble de connecteur Système de balayage (20 brochesy26 broches) (1) Entrelacement 2:1 Plaque numérotée (1) 525 lignes Mode d’emploi (1) Entrelacement 2:1 625 lignes...
  • Página 38 Deutsch Für Kunden in Europa WARNUNG Dieses Produkt besitzt die CE-Kennzeichnung und erfüllt die EMV-Richtlinie (89/336/EWG) der EG-Kommission. Um Feuergefahr und die Gefahr eines Angewandte Normen: elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das • EN55103-1: Elektromagnetische Verträglichkeit Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit (Störaussendung) ausgesetzt werden.
  • Página 39 Inhalt Merkmale und Funktionen ..........40 Sicherheitsmaßnahmen ..........40 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ..41 Anbringen und Anschließen des Geräts an der Kamera ............43 Anbringen der Sucherblende ........45 Betrieb ................46 Schwenken ..............46 Neigen ................ 46 Technische Daten ............
  • Página 40: Merkmale Und Funktionen

    Merkmale und Funktionen Der DXF-51 ist ein monochromer elektronischer 5-Zoll- • Kameraregler für die Einstellung der Bildgröße, übertragen Sucher für CCD-Farbvideokameras der DXC-Serie von über 16:9-Signale (V-Kompression) und 4:3-Signale. Sony. • Drei Kontrollanzeigen an der Vorderseite der Kamera, eine • Hochauflösende Bildröhre mit einer horizontalen Hauptkontrollanzeige an der Rückseite.
  • Página 41: Lage Und Funktion Der Teile Und Bedienelemente

    Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente 1 Anzeige TALLY G (grün) 2 Anzeige TALLY R (rot) 3 Externe Kontrollanzeige (rot) qf Zusatzanzeige qd Anzeige R 4 Schraube LOCK qs Anzeige SHUTTER/GAIN 5 26poliger D-Sub-Anschluß 6 Regler CONTRAST qa Regler PEAKING 0 Schalter PEAKING ON/OFF 7 Regler BRIGHT 8 Sucherhaltering...
  • Página 42 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente 6 Regler CONTRAST qa Regler PEAKING Zum Einstellen des Bildkontrasts auf dem Sucherbildschirm. Zum Einstellen der Konturenschärfe des Sucherbildes. 7 Regler BRIGHT qs Anzeige SHUTTER/GAIN Zum Einstellen des Bildhelligkeit auf dem Leuchtet, während die Blende, die Gain Control- oder die Sucherbildschirm.
  • Página 43: Anbringen Und Anschließen Des Geräts An Der Kamera

    Anbringen und Anschließen des Geräts an der Kamera Schalten Sie die Kamera aus, bevor Sie die Montage vornehmen. Schließen Sie das VF- VF-Verbindungskabel Verbindungskabel (mitgeliefert) an Unterseite die Unterseite des Suchers an. Bringen Sie den Sucher am Zubehörschuh der Kamera an, und befestigen Sie ihn.
  • Página 44 Anbringen und Anschließen des Geräts an der Kamera Verbinden Sie den 20poligen Anschluß mit dem VF-Anschluß der Kamera. VF-Verbindungskabel (20poligy26polig) an VF-Anschluß...
  • Página 45: Anbringen Der Sucherblende

    Anbringen der Sucherblende Wenn Sie den Sucher im Freien verwenden, bringen Sie die mitgelieferte Blende an, um Reflexionen zu verringern. Blende (mitgeliefert) Befestigen Sie die Blende, indem Sie die Befestigungsschraube anziehen.
  • Página 46: Betrieb

    Betrieb Wenn Sie die Kamera oder die Kamerasteuereinheit Hinweis einschalten, wird der Sucher automatisch mit Strom versorgt. Wenn der Regler BRIGHT ganz gegen den Uhrzeigersinn Das Sucherbild erscheint innerhalb von wenigen Sekunden. gedreht ist, erscheint auf dem Sucherbildschirm kein Bild. Stellen Sie am Sucher den gewünschten Winkel und die Höhe ein.
  • Página 47: Technische Daten

    Technische Daten Bildröhre 5 Zoll, monochrom Mitgeliefertes Zubehör Ablenkung 70 Grad Sucherblende (1) Videosignal EIA-Standard/CCIR-Standard VF-Verbindungskabel Abtastsystem 2:1-Interlace (20poligy26polig) (1) 525 Zeilen Typenschild (1) 2:1-Interlace Bedienungsanleitung (1) 625 Zeilen Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, Abtastung 5% Underscan (Bildverkleinerung) Hochspannung bleiben vorbehalten.
  • Página 48 Español Para los usuarios en Europa ADVERTENCIA Este producto con la marca CE cumple con la Directiva EMC (89/336/EEC) emitida por la Comisión de la Comunidad Para prevenir el riesgo de incendios o de Europea. electrocución, no exponga la unidad a la lluvia El cumplimiento de esta directiva implica la conformidad con ni a la humedad.
  • Página 49 Indice Características ..............50 Precauciones ..............50 Ubicación y función de componentes y controles ..51 Cómo fijar y conectar la unidad a la cámara ....53 Cómo fijar la tapa del visor ........55 Funcionamiento .............. 56 Panorámica ..............56 Inclinación ..............
  • Página 50: Características

    Características La unidad DXF-51 es un visor electrónico monocromo de 5 • Realiza el control desde una cámara para el ajuste del pulgadas, diseñado para utilizarse con videocámaras en tamaño de la imagen transmitida mediante señales 16:9 color CCD Sony de la serie DXC.
  • Página 51: Ubicación Y Función De Componentes Y Controles

    Ubicación y función de componentes y controles 1 Indicador TALLY G (REGISTRO G) (verde) 2 Indicador TALLY R (REGISTRO R) (rojo) 3 Luz de registro externa (roja) qf Indicador auxiliar qd Indicador R 4 Tornillo LOCK (BLOQUEO) qs Indicador SHUTTER/GAIN 5 Conector D-sub de 26 pines (GANANCIA/OBTURADOR) qa Control PEAKING (COMPENSACION)
  • Página 52 Ubicación y función de componentes y controles 6 Control CONTRAST (CONTRASTE) qa Control PEAKING (COMPENSACION) Puede girarse para ajustar el contraste de la imagen en la Ajusta la intensidad de la imagen en el visor. pantalla del visor. qs Indicador SHUTTER/GAIN (GANANCIA/ 7 Control BRIGHT (BRILLO) OBTURADOR) Puede girarse para ajustar el brillo de la imagen en la...
  • Página 53: Cómo Fijar Y Conectar La Unidad A La Cámara

    Cómo fijar y conectar la unidad a la cámara Apague la cámara antes de empezar a realizar la instalación. Conecte el cable del conector VF (suministrado) a la parte inferior del Cable del connector VF visor. Parte inferior Monte el visor en el soporte de accesorios de la cámara y fíjelo.
  • Página 54 Cómo fijar y conectar la unidad a la cámara Enchufe el conector de 20 pines al conector VF de la cámara. Cable de conector VF (20 pinesy26 pines) al conector VF...
  • Página 55: Cómo Fijar La Tapa Del Visor

    Cómo fijar la tapa del visor Cuando utilice el visor en exteriores, fije la tapa del visor suministrada para reducir los reflejos. Tapa del visor (suministrada) Fije la tapa apretando el tornillo.
  • Página 56: Funcionamiento

    Funcionamiento Al encender la cámara o la unidad de control de cámara, se Nota suministra alimentación automáticamente al visor. La Cuando el control BRIGHT (BRILLO) está totalmente imagen aparecerá en el visor tras unos segundos. girado en sentido contrario a las agujas del reloj, no aparecerá...
  • Página 57: Especificaciones

    Especificaciones Tubo de imagen Accesorios suministrados 5 pulgadas monocromo Tapa del visor (1) Deflexión de 70 grados Cable de conector VF Señal de vídeo (20 pinesy26 pines) (1) Estándar EIA/CCIR Placa de número (1) Sistema de exploración Manual de instrucciones (1) 2:1 entrelazado Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo 525 líneas...
  • Página 58 Italiano Per i clienti in Europa ATTENZIONE Questo prodotto contrassegnato CE è conforme a quanto espresso dalla Direttiva EMC (89/336/EEC) emessa dalla Per evitare il pericolo di incendi o scosse Commissione della Comunità Europea. elettriche, non esporre l’apparecchio alla La conformità a questa Direttiva implica la conformità ai pioggia o all’umidità...
  • Página 59 Indice Funzioni ................60 Precauzioni ..............60 Posizione e funzione delle parti e dei comandi ..... 61 Come effettuare il collegamento con la videocamera .. 63 Come montare il cappuccio del mirino ...... 65 Funzionamento ............... 66 Orientamento ............. 66 Inclinazione ..............
  • Página 60: Funzioni

    Funzioni Il DXF-51 è un mirino elettronico monocromatico da 5 • Comandi di una videocamera per la regolazione della pollici, progettato per la serie di videocamere a colori Sony dimensione dell’immagine trasmessa attraverso i segnali DXC serie CCD. 16:9 (compressione V) e 4:3.
  • Página 61: Posizione E Funzione Delle Parti E Dei Comandi

    Posizione e funzione delle parti e dei comandi 1 Indicatore TALLY G (verde) 2 Indicatore TALLY R (rosso) 3 Spia esterna di informazione (rossa) qf Indicatore ausiliario qd Indicatore R 4 Vite LOCK qs Indicatore SHUTTER/GAIN 5 Connettore D-sub a 26 piedini 6 Comando CONTRAST qa Comando (PEAKING) 0 Interruttore PEAKING ON/OFF...
  • Página 62 Posizione e funzione delle parti e dei comandi 6 Comando CONTRAST qs Indicatore SHUTTER/GAIN Ruotare per regolare il contrasto dell’immagine nello Si accende quando l’otturatore, il comando di guadagno o la schermo del mirino. funzione AGC sono accesi. 7 Comando BRIGHT qd Indicatore R Ruotare per regolare la luminosità...
  • Página 63: Come Effettuare Il Collegamento Con La Videocamera

    Come effettuare il collegamento con la videocamera Spegnere la videocamera prima di effettuare l’installazione. Collegare il connettore VF (in Cavo del connettore VF dotazione) al lato inferiore del Lato inferiore mirino. Agganciare il mirino all’attacco ausiliario della videocamera e fissarlo. È...
  • Página 64 Come effettuare il collegamento con la videocamera Collegare il connettore a 20 piedini al connettore VF della videocamera. Cavo del connettore VF (20 piediniy26 piedini) al connettore VF...
  • Página 65: Come Montare Il Cappuccio Del Mirino

    Come montare il cappuccio del mirino Per ridurre il riverbero montare il cappuccio del mirino in dotazione quando si utilizza il mirino in esterni. Cappuccio del mirino (in dotazione) Fissare il cappuccio serrando la vite...
  • Página 66: Funzionamento

    Funzionamento Accendendo la videocamera o la sua unità di controllo il Nota mirino si accende automaticamente. L’immagine nel mirino Quando la regolazione della luminosità (BRIGHT) è appare dopo alcuni secondi. completamente ruotata in senso antiorario, sullo schermo del mirino non compare alcuna immagine. Regolare il mirino con l’angolazione e l’altezza desiderata.
  • Página 67: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Cinescopio 5 pollici, monocromatico Accessori in dotazione Deflessione 70° Cappuccio del mirino (1) Segnale video Cavo connettore VF EIA standard/CCIR standard (20 piediniy26 piedini) (1) Sistema di scansione Targhetta (1) 2 : 1 interlacciato Istruzioni per l’uso (1) 525 righe Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a 2 : 1 interlacciato...
  • Página 68 中文 警告 为避免引发意外的火灾或遭受雷击的危险,请勿将本机置 于雨点所及或者潮湿的地方。 不可打开本机机壳,以免遭受电击。除非是本公司指定的 合格技术员,请勿进行维修。...
  • Página 69 目录 特点 ..............70 注意事项 ............70 部件和旋钮的位置和功能 ........71 安装和连接于摄影机的方法 ......... 73 安装取景器罩的方法 ..........75 操作 ..............76 左右摇动 ..............76 上下俯仰 ..............76 规格 ..............77...
  • Página 70: 注意事项

    特点 DXF-51是5英寸单色电子取景器, 用于索尼牌DXC • 在摄像机前端有 3 个运算指示灯,在其后部有 1 个主要 系列 CCD 彩色摄像机。 的运算指示灯。 • 水平解像度超过 650 线的高分辨率显像管。 • 摄像机可上下转动 40 度、左右转动 90 度,而仍保持平 • H/V 稳压器在任何条件下都能提供稳定的图像。 衡。 • 在摄像机控制下响应 EIA 标准(525/59.94)和 CCIR 标 准(625/50)信号。 • 控制的调节通过 16:9(垂直方向压缩)和 4:3 信号传送 的图像尺寸。...
  • Página 71: 部件和旋钮的位置和功能

    部件和旋钮的位置和功能 1 TALLY(运算指示)G(绿)指示灯(绿色) 2 TALLY R(红)指示灯(红色) 3 外置运算指示灯(红色) qf 辅助指示灯 qd R(录制)指示灯 4 LOCK(锁定)螺钉 qs SHUTTER/GAIN(快门 / 增益)指示灯 5 D 型口 26 脚接口 6 CONTRAST(对比度)旋钮 qa PEAKING 旋钮 7 BRIGHT(亮度)旋钮 0 PEAKING(峰值)ON/OFF 开关 9 TALLY ON/OFF(开/关)开关 8 取景器固定环 1 TALLY G 指示灯(绿色) 4 LOCK(锁定)螺钉...
  • Página 72 部件和旋钮的位置和功能 6 CONTRAST 旋钮 qs SHUTTER/GAIN 指示灯 转动此旋钮调节取景器屏幕上图像的对比度。 当快门、 增益旋钮或 AGC (自动增益控制) 功能打开时, 此灯亮。 7BRIGHT 旋钮 转动此旋钮调节取景器屏幕上图像的亮度。 qd R 指示灯 录制时,如果第二运算指示灯打开,此灯亮。 8 取景器固定环 将取景器固定在摄像机上。 qf 辅助指示灯 信号警告指示辅助灯(不包括 SHUTTER/GAIN) 。 9 TALLY ON/OFF 开关 控制外部运算指示灯。 ON: 外部运算指示灯随摄像机状态的改变而开或关。 OFF: 无论摄像机的状态如何,外部运算指示灯都不会 亮。 0 PEAKING ON/OFF 开关 要使用...
  • Página 73: 安装和连接于摄影机的方法

    安装和连接于摄影机的方法 安装前,请先关闭摄像机电源。 将 VF 连接电缆(随机提供)接到 取景器底部。 VF 连接电缆 底部 将取景器安装到摄像机的附件槽 上,并固定。 如有必要,安装时也可使取景器 屏幕朝向被摄体。 2 旋紧固定环。 附件槽 挡块 1 让支架滑入附 件槽中,直至 其停止。...
  • Página 74 安装和连接于摄影机的方法 将 20 脚连接电缆接到摄像机的 VF 接口上。 VF 连接电缆 (20 脚 y 26 脚) 接到 VF 接口...
  • Página 75: 安装取景器罩的方法

    安装取景器罩的方法 如果在室外使用取景器, 请安装上附带的取景器罩以 减少强光。 取景器罩(随机提供) 旋紧螺钉固定取景器罩...
  • Página 76: 左右摇动

    操作 打开摄像机电源,或者打开能够自动向取景器供电 注 的摄像机控制部件。数秒钟后,取景器图像将会出现。 如果将 BRIGHT 旋钮逆时针方向转到底,取景器屏 幕上将没有图像出现。 将取景器调节到所需的角度和高度。 左右摇动 上下俯仰 松开 LOCK 螺钉,将取 景器调节到所需的角度。 调节完毕后,请旋紧 40° LOCK 螺钉固定角度。 90° 90° 调节旋钮以获得最 佳图像。 40° 40° 详细说明请参阅摄像机或 CCU(图像捕捉设备)的 使用说明书。...
  • Página 77 规格 随机附件 取景器罩 (1) 显像管 5 英寸单色 VF 连接电缆(20 脚 y26 脚) (1) 70 度偏转 铭牌 (1) 视频信号 EAI 标准/ CCIR 标准 使用说明书 (1) 扫描系统 2:1 隔行扫描 525 行 设计和规格如有变动,恕不另行通知。 2:1 隔行扫描 625 行 扫描 5% 欠扫描 高压 8.5 kV 水平解像度...
  • Página 80 Printed in Malaysia...

Tabla de contenido