Tabla de contenido 1 RENUNCIAS DE RESPONSABILIDAD 4 1.1 Copyright 1.2 Control de calidad 1.3 Actualizaciones de la documentación 1.4 Desecho de residuos electrónicos 2 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 5 2.1 Cumplimiento FCC 2.2 Aviso de la industria de Canadá 3 INTRODUCCIÓN 8 3.1 Características principales 4 DESCRIPCIÓN 9 4.1 Partes del medidor 4.2 Interruptor de función. 4.3 Botones de función 4.4 Iconos e indicadores de la pantalla 4.4.1 Advertencia de valor fuera de rango 5 FUNCIONAMIENTO 13 5.1 Encendido del medidor 5.1.1 Apagado automático 5.2 Modo de selección automático o manual ...
Página 3
5.6.3.7 Modo Harmonic Distortion (distorsión armónica) 5.6.3.8 Modo VFD – filtro de paso bajo 5.7 Detector de voltaje sin contacto 5.8 Mediciones de alimentación 5.8.1 Mediciones de alimentación monofásica 5.8.2 Mediciones de alimentación trifásica 5.8.2.1 Cargas trifásicas equilibradas/no equilibradas en tres cables 5.8.2.2 Medición de carga trifásica en cuatro cables equilibrada/no equilibrada 5.8.3 Rotación de fase 5.9 Mediciones de resistencia 5.10 Mediciones de capacitancia 5.11 Prueba de continuidad 5.12 Pruebas de diodos 5.13 Transmisión de los datos de medición mediante Bluetooth® 5.13.1 General 5.13.2 Procedimiento 25 5.13.3 Procedimiento para la aplicación FLIR TOOLS 25 6 MANTENIMIENTO 26 6.1 Limpieza y mantenimiento 6.2 Sustitución de las baterías ...
2 Información de seguridad Notas Antes de usar el dispositivo, debe leer, comprender y seguir todas las instrucciones, peligros, advertencias, precauciones y renuncias de responsabilidad. FLIR Systems se reserva el derecho a dejar de fabricar modelos, piezas y accesorios, así como otros elementos, o a cambiar las especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Retire las baterías del dispositivo si no va a utilizarlo durante un periodo de tiempo prolongado. ADVERTENCIAS No utilice el dispositivo si no cuenta con los conocimientos adecuados. Para realizar las inspecciones eléctricas, puede que sea necesario contar con una cualificación oficial, así como cumplir la normativa nacional. El uso inadecuado de este dispositivo puede causar daños, descargas eléctricas, lesiones o incluso la muerte. No inicie el procedimiento de medición antes de haber situado el interruptor de función en la posición correcta. Esto puede causar daños en el instrument y lesiones personales. Al medir el voltaje, no cambie la corriente ni la resistencia. Esto puede causar daños en el instrumento y lesiones personales. No mida la corriente de un circuito cuando el voltaje supere los 1000 V. Esto puede causar daños en el instrumento y lesiones personales. Desconecte los cables de prueba del circuito en el que ha realizado una antes de modificar el rango. Si no lo hace, esto puede causar daños en el instrument y lesiones personales. No sustituya las baterías antes de retirar los cables de prueba. Esto puede causar daños en el instrumento y lesiones personales. No utilice el dispositivo si los cables de prueba o el dispositivo están deteriorados. Pueden producirse daños personales. Al realizar las mediciones, tenga cuidado si las tensiones son superiores a los 25 VCA rms o 35 VCC. Existe riesgo de descarga eléctrica con estas tensiones. Pueden producirse daños personales. No realice pruebas de diodos, de resistencia o de continuidad antes de retirar la alimentación de los condensadores y otros dispositivos durante la prueba. Pueden producirse daños personales. ...
Atención No utilice el dispositivo para un procedimiento para el que no se haya diseñado. Esto puede causar daños en la protección. Este símbolo, que aparece junto a otro símbolo o terminal, indica que el usuario debe consultar el manual para obtener más información. Este símbolo, que aparece junto a un terminal, indica que, en condiciones de uso normal, pueden existir tensiones peligrosas. Aislamiento doble. La leyenda UL no constituye un indicador o una verificación de la precision del medidor 2.1 Cumplimiento FCC Este dispositivo cumple con lo estipulado en la sección 15 de los reglamentosde la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1. El dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales. 2. El dispositivo debe aceptar las interferencias recibidas, incluidas aquellas que puedan provocar un funcionamiento no deseado del mismo. Este equipo ha sido comprobado y se ha determinado que se ajusta a los límites para dispositivos digitales de clase B según la sección 15 de los reglamentos de la FCC, concebidos para proporcionar un grado de protección razonable contra interferencias dañinas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con estas instrucciones, podría causar interferencias dañinas en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una determinada instalación. Si este equipo produce interferencias dañinas en larecepción de radio o televisión (que se pueden determinar apagando y encendiendo el equipo), el usuario debe intentar corregir la interferencia llevando a cabo uno o varios de los siguientes procedimientos: • Reorientar o reubicar la antena de recepción. • Aumentar la distancia de separación entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto al que esté conectado el receptor. • Consultar al proveedor o a un técnico experimentado de radio o TV en busca de ayuda. ...
ATENCIÓN Exposición a la radiación de radiofrecuencias. El cumplimiento de la FCC/IC sobre la exposición a radiofrecuencias require una separación mínima de 20 cm entre la antena de este dispositivo y cualquier persona. Además, el dispositivo no debe colocarse próximo a ni manejarse junto con ninguna otra antena o transmisor. ADVERTENCIA Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsible de cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario para utilizer el equipo. 2.2 Aviso de la industria de Canadá Este dispositivo cumple con los estándares RSS industriales canadienses exentos de licencia. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas las que pueda causar un funcionamiento no deseado del dispositivo. ATENCIÓN Exposición a la radiación de radiofrecuencias. El cumplimiento de la RSS 102 sobre la exposición a radiofrecuencias requiere, para configuraciones móviles, una separación mínima de 20 cm entre la antena de este dispositivo y cualquier persona. Además, el dispositivo no debe colocarse próximo a ni manejarse junto con ninguna otra antena o transmisor. MANUAL DEL USUARIO FLIR CM85 Identificador de Documento: CM85‐es‐ES_AB ...
3 Introducción Gracias por elegir el medidor de voltaje FLIR CM85. Este dispositivo se suministra completamente probado y calibrado y, si se utiliza de forma adecuada, podrá usarlo durante años. 3.1 Características principales • Pantalla digital de 10 000 recuentos. • Pantalla de gran tamaño. • Gráfico de barras analógico. • Lectura RMS verdadera en el modo CA y CA+CC. • Transmisión de datos mediante Bluetooth® • Luz de trabajo. • Selección automática de CA/CC de 1000 A • Selección automática de CA/CC de 1000 V • Selección automática de resistencia, continuidad o diodos. • Medición de alimentación y de factor de potencia. • Distorsión armónica total de 1 a 25 armónicos. • Indicación de rotación de fase. • Resistencia hasta 100 kΩ. • Detector de voltaje sin contacto. • Medición de frecuencia. • Función de capacitancia. • Retención de datos inteligentes. • Retención de picos • Corriente de irrupción • Función de cero DCA • Retención mínima/máxima y media. • Modo VFD – filtro de paso bajo. • Apagado automático. • Apertura de la mordaza de 37 mm (1,45 pulg.) para conductores de hasta 1500 MCM. • Resistencia a caídas desde una altura de 1,2 m (4′) • Tapa de batería. • Clasificación de categoría de seguridad: CAT IV a 600 V, CAT III a 1000 V MANUAL DEL USUARIO FLIR CM85 Identificador de Documento: CM85‐es‐ES_AB ...
Descripción 4.1 Partes del medidor 1. Mordaza. 2. Interruptor de apertura de mordaza. 3. Botones de función, consulte la sección 4.3 Botones de CAT IV 600V 1000A CAT III 1000V función. CM85 4. Botones de navegación. 5. Luz de detector de voltaje sin contacto 6. Interruptor de función, consulte la sección 4.2 Interruptor de función. 7. Pantalla LCD. 8. Terminales de sonda. Figura 4.1 Vista frontal ...
4.2 Interruptor de función. El instrumento puede medir la capacitancia a través de las entradas de la sonda. El instrumento puede medir resistencia, continuidad o polaridad de los diodos a través de las entradas de la sonda. El tipo de medición se selecciona mediante el botón MODE. El instrumento puede medir alimentación a través de las entradas de la sonda y de la mordaza. El instrumento puede medir corriente a través de la mordaza. El instrumento puede medir voltaje a través de las entradas de la sonda. El medidor se encuentra en modo de ahorro completo de energía. 4.3 Botones de función • Utilice el botón para seleccionar el modo automático o el manual. Consulte la sección 5.2 Modo de selección automatic o manual. • En el modo de selección manual, pulse el botón para cambiar el modo de funcionamiento. • Utilice el botón para seleccionar el modo de rango automatic o manual. Consulte la sección 5.3 Modo de rango automático/ manual. • En el modo de rango manual, pulse el botón para cambiar el rango (escala). Pulse el botón para cambiar entre el modo normal y el de retención. Consulte la sección 5.4 Modo Hold (Retención) Si se mantiene el botón pulsado durante dos segundos, se active o desactiva el modo de bloqueo de teclas. En el modo Hold (Retención), el medidor emitirá un pitido continuo y la pantalla parpadeará si la señal medida es superior a la lectura de la pantalla (para la función V.A.W.). • Pulse el botón para activar o desactivar la pantalla retroiluminada. • Mantenga pulsado el botón durante dos segundos para activar o desactivar la luz de trabajo. ® Pulse el botón para activar o desactivar la comunicación METERLiNK® (Bluetooth ). ...
4.4 Iconos e indicadores de la pantalla Indica que la comunicación METERLiNK® (Bluetooth) está activa. Indica que el medidor se encuentra en el modo de selección Auto (Automático), consulte la sección 5.2 Modo de selección automática/manual. Indica que el medidor está mostrando los valores de lectura máximos. Indica que el medidor está mostrando los valores de lectura mínimos. Indica que el medidor está mostrando la lectura promedio. Indica que el medidor está mostrando los valores de pico máximos. Indica que el medidor está mostrando los valores de pico mínimos. Indica que el medidor se encuentra en modo de rango automático. Indica que el medidor se encuentra en el modo Power factor (Factor de potencia). Indica que el medidor muestra la distorsión armónica total. Indica que el medidor se encuentra en el modo Phase rotation (Rotación de fase). Indica que el medidor se encuentra en modo Hold (Retención). MANUAL DEL USUARIO FLIR CM85 Identificador de Documento: CM85‐es‐ES_AB ...
Indica el estado de voltaje de la batería. Indica que la función de apagado automático está activada. Indica que el voltaje medido es superior a 30 V CC o CA RMS. Indica que el medidor está registrando corriente o voltaje CA. Indica que el medidor está registrando corriente o voltaje CC. Indica que el medidor está registrando corriente o voltaje CA+CC. Indica que la función de continuidad está activa. Indica que la función de prueba de diodo está activa. Icono de modo VFD. Icono de modo Peak (retención de picos). Icono de modo Min/Max/Avg (Mín./Máx./Promedio). Icono de modo DC Zero (CC Cero). Icono de distorsión armónica. Icono de modo de corriente de irrupción Icono de modo de frecuencia. Icono de modo silencioso. Icono de modo de bloqueo. 4.4.1 Advertencia de valor fuera de rango Si el valor de entrada está fuera de rango, se mostrará el valor OL. MANUAL DEL USUARIO FLIR CM85 Identificador de Documento: CM85‐es‐ES_AB ...
5 Funcionamiento Antes de usar el dispositivo, debe leer, comprender y seguir todas las instrucciones, peligros, advertencias, precauciones y renuncias de responsabilidad. Cuando no esté utilizando el medidor, el interruptor de función debe situarse en la posición OFF. Al situar los cables de la sonda en el dispositivo sometido a pruebas, conecte en primer lugar el cable negativo. Al retirarlos, quite primero el positivo. 5.1 Encendido del medidor 1. Sitúe el interruptor de función en cualquier posición para activar el medidor. 2. Si el indicador de la batería indica que el voltaje de esta es bajo o el medidor no se enciende, sustitúyala. Consulte la sección 6.2 Sustitución de las baterías. 5.1.1 Apagado automático El medidor entra en modo de suspensión después de 30 minutos de inactividad. El medidor emite un pitido tres veces durante 9 segundos antes de apagarse. Para evitarlo, pulse cualquier botón o gire el interruptor de función. Tras hacerlo, se restablecerá el periodo de apagado automático. Para desactivar el apagado automático (APO), pulse el botón MODE mientras enciende el medidor 5.2 Modo de selección automático o manual En el modo de selección automático, el medidor intenta seleccionar de forma automática el modo de funcionamiento adecuado (por ejemplo, medición de CA o CC) en función de la señal de entrada. En el modo de selección manual, el modo se elige manualmente. El modo de selección automático se utiliza de forma predeterminada. Cuando se utiliza el interruptor de función para seleccionar una nueva, el modo de inicio es el de selección automática y se muestra el indicador . Para acceder al modo de selección manual, pulse el botón. Para seleccionar de forma manual el modo de funcionamiento, pulse el botón repetidamente. Para volver al modo de selección automático, mantenga pulsado el botón MODE hasta que se muestre el indicador . 5.3 Modo de rango automático/manual En el modo de rango automático, el medidor selecciona de forma automática la escala de medición más adecuada. En el modo de rango manual, la escala deseada se fija manualmente. El modo de rango automático se utiliza de forma predeterminada. Cuando se utiliza el interruptor de función para seleccionar una función nueva, el modo de inicio es el de selección automática y se muestra el indicador . • Para acceder al modo de rango manual, pulse el botón RANGE. Para cambiar el rango, pulse el botón varias veces hasta que se muestre el rango deseado. ...
5.4 Modo Hold (Retención) En el modo Hold (Retención), la pantalla se congela con la última lectura y sigue mostrando este valor. Pulse el botón para alternar entre el modo Normal y el modo Hold (Retención). En este último modo, se muestra el indicador . 5.4.1 Retención inteligente El medidor emitirá un pitido continuo y la pantalla parpadeará si la señal medida es superior a la lectura de la pantalla (para la función V.A.W.). 5.5 Modo Silent (Silencioso) En el modo Silent (Silencioso), el avisador de alerta se desactiva. Este modo no afecta al avisador de continuidad. 1. Utilice los botones de navegación para seleccionar el icono del modo Silent (Silencioso) . Consulte la sección 5.6.3.1 Selección del modo. 5.6 Mediciones de voltaje y corriente Si el voltaje medido es superior a los 30 V CC o CA RMS, se mostrará el indicador 5.6.1 Mediciones básicas de voltaje 1. Sitúe el interruptor de función en la posición . 2. Para seleccionar manualmente la medición de CA, CC o CA+CC, pulse el botón MODE varias veces. Consulte la sección 5.2 Modo de selección automatic o manual. 3. Para seleccionar manualmente el rango (escala) de medición, pulse el botón varias veces. Consulte la sección 5.3 Modo de rango automático/manual. 4. Inserte el cable negro de la sonda en el terminal COM negativo y el rojo en el terminal positivo V. 5. Conecte las conexiones de la sonda a la pieza sometida a prueba en paralelo. 6. Examine el valor de voltaje que aparece en pantalla. 5.6.2 Mediciones básica de corriente ADVERTENCIA: No mida la corriente de un circuito cuando el voltaje supere los 1000 V. Esto puede causar daños en el instrumento y lesiones personales. Al utilizar la mordaza para medir corriente, solo debe conectarse a un único conductor.Consulte la figura 5.1. MANUAL DEL USUARIO FLIR CM85 Identificador de Documento: CM85‐es‐ES_AB ...
Figura 5.1 Configuración correcta e incorrecta 1. Asegúrese de que los cables de la sonda no estén conectados al medidor. 2. Sitúe el interruptor de función en la posición A. 3. Para seleccionar manualmente la medición de CA, CC o CA+CC, pulse el botón varias veces. Consulte la sección 5.2 Modo de selección automatic o manual. 4. Para seleccionar manualmente el rango (escala) de medición, pulse el botón varias veces. Consulte la sección 5.3 Modo de rango automático/manual. 5. Pulse el interruptor para abrir la mordaza y colóquela de forma que abarque por completo un único conductor (consulte la figura 5.1). Para obtener resultados óptimos, centre el conductor en la mordaza. 6. Lea el valor de corriente en la pantalla. 5.6.3 Funcionalidad ampliada Además de las mediciones básicas de voltaje y corriente, el medidor puede configurarse para utilizar modos de funcionalidad ampliada. 5.6.3.1 Selección del modo Los iconos de modo disponibles para el tipo de medición seleccionada se muestran en la parte inferior de la pantalla. Al activar un modo, el icono aparece dentro de un cuadro. Figura 5.2 Iconos de modo (mediciones de voltaje CA): los modos Peak (retención de picos) y Silent (silencioso) están activados. Los botones de navegación se utilizan para seleccionar un icono de modo, así • Utilice los botones de navegación o para acceder a un icono de modo. El icono seleccionado parpadeará. • Pulse el botón para activar o desactivar el modo seleccionado (parpadeante). MANUAL DEL USUARIO FLIR CM85 Identificador de Documento: CM85‐es‐ES_AB ...
5.6.3.2 Modo Peak (Retención de picos) En el modo Peak (Retención de picos), el medidor adquiere y muestra los valores de picos positivos y negativos, los cuales solo se actualizan cuando se registra un valor superior o inferior. Esta función está disponible para la medición de corriente o voltaje CA en el modo de selección manual. 1. Utilice los botones de navegación para seleccionar y activar el modo Peak (Retención de picos) . 2. Pulse el botón para cambiar entre Peak Max (Retención de picos máximos) y Peak Min (Retención de picos mínimos). • En el modo Peak Max (Retención de picos máximos), se muestra el indicador • En el modo Peak Min (Retención de picos mínimos), se muestra el indicador 3. Mantenga pulsado el botón durante dos segundos para desactivar el modo Peak (Retención de picos). 5.6.3.3 Modo In‐rush current (Corriente de irrupción) En el modo In‐rush current (Corriente de irrupción), el medidor muestra la lectura de corriente más alta en los primeros 100 ms tras el punto de activación (umbral de detección de corriente, consulte la Fig. 5.3). El umbral de detección de corriente es 1,00 A para el rango de 100,00 A y 10,0 A para el rango 1000,0 A. Este modo está disponible durante las mediciones de CA y en el modo de selección manual. Conecte el medidor al circuito sin energizar que esté probando Establezca el medidor en A Utilice los botones de navegación para seleccionar y activar el modo Inrush current Active la energía en el circuito que esté probando Nota: Si la corriente de irrupción sometida a prueba es mayor a 100 A CA, fije manualmente el rango en 600 A antes de activar la corriente de irrupción. Consulte la sección 5.3 Modo de rango automático/manual. ...
5.6.3.4 Modo DC Zero (CC cero) La característica de CC cero elimina los valores de desplazamiento y mejora la precisión de las mediciones de corriente CC. Este modo está disponible durante las mediciones de CC o CA+CC en el modo de selección manual. 1. Asegúrese de que no hay ningún conductor fijado en la mordaza. 2. Utilice los botones de navegación para seleccionar y activar el modo DC Zero (CC cero) 5.6.3.5 Modo Frequency (Frecuencia) En el modo Frequency (Frecuencia) el instrumento mide y muestra la frecuencia. Este modo está disponible durante las mediciones de corriente CA o voltaje en el modo de selección manual. Nota importante: no cambie al modo de Frecuencia sino hasta que el medidor esté configurado y activamente midiendo el voltaje o señal actual. Utilice los botones de navegación para seleccionar y activar el modo Frequency (Frecuencia). 5.6.3.6 Modo Min/Max/Avg (Mín./Máx./Promedio). En el modo Min/Max/Avg (Mín./Máx./Promedio), el medidor captura y muestra los valores mínimos o máximos, actualizándose únicamente cuando se registra el valor superior o inferior. El medidor también puede calcular el promedio de todos los valores registrados desde el principio del modo Min/Max/Avg (Mín./Máx./Promedio) 1. Utilice los botones de navegación para elegir y activar el modo Min/Max/Avg (Mín./Máx./Promedio) . 2. Pulse el botón repetidamente para desplazarse entre las pantallas de lectura de valores mínimos, máximos y promedio. También se muestran los iconos correspondientes: , o . 3. Mantenga pulsado el botón durante dos segundos para desactivar el modo Min/Max/Avg (Mín./Máx./Promedio). 5.6.3.7 Modo Harmonic Distortion (distorsión armónica) En el modo Harmonic Distortion (distorsión armónica), el medidor muestra el porcentaje de distorsión para los primeros 25 armónicos, así como la distorsión armónica total. Este modo está disponible durante las mediciones de corriente y voltaje CA en el modo de selección manual. La ...
5.6.3.8 Modo VFD – filtro de paso bajo En el modo VFD, se elimina el ruido de alta frecuencia de la medición de voltaje mediante un filtro de paso bajo. El modo VFD está destinado a mediciones de variadores de frecuencia variable (VFD). Este modo está disponible para las mediciones de corriente CA o voltaje en el modo de selección manual. 1. Utilice los botones de navegación para seleccionar y activar el modo VFD MANUAL DEL USUARIO FLIR CM85 Identificador de Documento: CM85‐es‐ES_AB ...
5.7 Detector de voltaje sin contacto Note: Realice una prueba en un circuito activo conocido antes de realizar pruebas en uno desconocido. 1. Sitúe los extremos del anclaje del medidor muy cerca de la fuente de voltaje. 2. Si hay voltaje, la luz de alerta de voltaje sin contacto (consulte la sección 4.1 Partes del medidor) se ilumina en rojo. ATENCIÓN Si la luz de alerta de voltaje si contacto no está iluminada, podría seguir habiendo voltaje. 5.8 Mediciones de alimentación 5.8.1 Mediciones de alimentación monofásica 1. Sitúe el interruptor de función en la posición W . 2. Inserte la conexión negra de la sonda en el terminal COM negativo y la conexión roja de la sonda en el terminal positivo W. 3. Pulse el interruptor para abrir la mordaza y colóquela de forma que abarque por completo un único conductor (consulte la figura 5.1). Para obtener resultados óptimos, centre el conductor en la mordaza. Nota: El símbolo + de la mordaza debe dirigirse hacia la fuente de alimentación. 4. Conecte las conexiones de la sonda a la pieza sometida a prueba en paralelo. 5. Examine el valor de alimentación que aparece en pantalla. • Si el valor se muestra sin signo, eso quiere decir que la alimentación fluye desde la fuente de esta hacia la carga. • Si el valor se muestra con un signo negativo (–), la alimentación fluye desde la carga de esta hacia la fuente. 6. Para medir y mostrar el factor de potencia, pulse el botón MODE repetidamente hasta que se muestre el indicador . 7. Examine el valor del factor de potencia que aparece en pantalla. • Si el valor se muestra sin signo, la fase de la señal de corriente es posterior a la señal de voltaje (carga inductiva). • Si el valor se muestra con un signo negativo (‐), la fase de la señal de corriente es previa a la de voltaje (carga capacitiva). 8. Para volver a las mediciones de alimentación activas, pulse el botón MODE repetidamente hasta que no se muestre ni el indicador ni . Si se produce una sobrecarga, se mostrará lo siguiente: ...
5.8.2 Mediciones de alimentación trifásica 5.8.2.1 Cargas trifásicas equilibradas/no equilibradas en tres cables La alimentación en una configuración trifásica de tres cables delta se mide en dos pasos, según lo indicado en la figura 5.4. La alimentación total es la sumade dos mediciones: W = W + W 1 Figura 5.4 Medición de carga trifásica en tres cables Sitúe el interruptor de función en la posición W. Asegúrese de que el medidor se encuentra configurado para medir la alimentación activa. Si se muestra el indicador o pulse el botón MODE repetidamente hasta que no se muestre ninguno de estos indicadores. Realice dos mediciones de la alimentación activa, según se indica en la figura 5.4. Para medir y visualizar el factor potencia, presione reiteradamente el botón MODE hasta que aparezca el indicado Lea el valor del factor en la pantalla. Si el valor aparece sin un signo, la fase de la señal de corriente se desfasa tras la señal de voltaje (carga inductiva). Si el valor aparece con un signo menos (‐), la fase de la señal de corriente va por delante de la señal de voltaje (carga capacitiva). MANUAL DEL USUARIO FLIR CM85 Identificador de Documento: CM85‐es‐ES_AB ...
Para volver a las mediciones de energía activas, presione reiteradamente el botón MODE hasta . que no aparezcan los indicadores o 5.8.2.2 Medición de carga trifásica en cuatro cables equilibrada/no equilibrada La alimentación en una configuración trifásica de cuatro cables se mide en tres pasos, según lo indicado en la figura 5.5. La alimentación total es la suma de tres mediciones: W = W + W + W . 1 2 Figura 5.5 Medición trifásica de cuatro hilos Sitúe el interruptor de función en la posición W. Asegúrese de que el medidor se encuentra configurado para medir la alimentación activa. Si se muestra el indicador o , pulse el botón MODE repetidamente hasta que no se muestre ninguno de estos indicadores. Realice tres mediciones de la alimentación activa, según se indica en la figura 5.5. Para medir y visualizar el factor potencia, presione reiteradamente el botón MODE hasta que aparezca el indicado Lea el valor del factor en la pantalla. MANUAL DEL USUARIO FLIR CM85 Identificador de Documento: CM85‐es‐ES_AB ...
Si el valor aparece sin un signo, la fase de la señal de corriente se desfasa tras la señal de voltaje (carga inductiva). Si el valor aparece con un signo menos (‐), la fase de la señal de corriente va por delante de la señal de voltaje (carga capacitiva). Para volver a las mediciones de energía activas, presione reiteradamente el botón . MODE hasta que no aparezcan los indicadores o 5.8.3 Rotación de fase Si sitúa el medidor en el modo Phase rotation (Rotación de fase), es posible determinar la rotación de fase de un sistema de tres cables. Nota: La frecuencia del sistema debe ser estable. Figura 5.6 Rotación de fase 1. Sitúe el interruptor de función en la posición W. 2. Para acceder al modo Phase rotation (Rotación de fase), pulse el botón MODE repetidamente hasta que se muestre el indicador . 3. Conecte la conexión de prueba roja con la supuesta línea de fase 1 y la conexión de prueba 2 con la supuesta línea de fase 3. 4. Se mostrará uno de los siguientes resultados: • OLV parpadea si el voltaje es > 1000 V. • Lo V parpadea si el voltaje es < 30 V. MANUAL DEL USUARIO FLIR CM85 Identificador de Documento: CM85‐es‐ES_AB ...
• outF parpadea si la frecuencia es >65 Hz o <45 Hz. • Si el resultado es normal, el indicador L1 parpadeará durante tres segundos. A continuación, se mostrará el indicador L2 y el medidor emitirá un pitido dos veces. 5. Mueva la conexión de prueba roja a la supuesta línea de fase 2 inmediatamente, antes de que "L2" desaparezca de la pantalla. 6. Se mostrará uno de los siguientes resultados: • 123 indica una rotación en el sentido de las agujas del reloj o directa, lo que indica que la supuesta línea de fase 1 está delante de la supuesta línea de fase 2. • 321 indica una rotación en el sentido contrario a las agujas del reloj o inversa, lo que indica que la supuesta línea de fase 2 está delante de la supuesta línea de fase 1. • ‐ ‐ ‐ indica que el medidor no puede determinar el resultado. • Lo V indica que los usuarios probablemente han retirado las conexiones de prueba antes de finalizar el procedimiento de prueba. Para repetir la prueba, pulse el botón OK de nuevo. 5.9 Mediciones de resistencia No realice pruebas de diodos, de resistencia o de continuidad antes de retirar la alimentación de los condensadores y otros dispositivos durante la prueba. Pueden producirse daños personales. 1. Sitúe el interruptor de función en la posición . 2. Asegúrese de que el medidor se encuentra configurado para medir la resistencia. Si se muestra el indicador o , pulse el botón MODE repetidamente hasta que no se muestre ninguno de estos indicadores. 3. Inserte el cable negro de la sonda en el terminal COM negativo y el rojo en el terminal Ω positivo. 4. Sitúe los extremos de la sonda dentro del circuito o del componente sometido a prueba. 5. Examine el valor de resistencia que aparece en pantalla. 5.10 Mediciones de capacitancia ADVERTENCIA No realice pruebas de medición de capacitancia antes de retirar la alimentación de los condensadores y del dispositivo durante la prueba. Pueden producirse daños personales. NOTA Para proteger los componentes internos, si un condensador que se está probando tiene carga, el medidor descargará primero la tapa y mostrará diSC. Después de una descarga completa, el medidor realizará una prueba normal. Asimismo, es posible que se muestre diSC si se proporciona una entrada incorrecta (por ejemplo, la medición del voltaje mientras está activo el modo de capacitancia). 1. Sitúe el interruptor de función en la posición . ...
5.11 Prueba de continuidad ADVERTENCIA No realice pruebas de diodos, de resistencia o de continuidad antes de retirar la alimentación de los condensadores y otros dispositivos durante la prueba. Pueden producirse daños personales. 1. Sitúe el interruptor de función en la posición . 2. Inserte el cable negro de la sonda en el terminal COM negativo y el rojo en el terminal Ω positivo 3. Use el botón MODE para seleccionar medida de continuidad. El indicador se mostrará. 4. Toque las puntas de la sonda a través del circuito o componente bajo prueba. 5. Si la resistencia es inferior a 30 Ω, el medidor emitirá un pitido. 5.12 Pruebas de diodos Advertencia: no realice pruebas de diodos, de resistencia o de continuidad antes de retirar la alimentación de los condensadores y otros dispositivos durante la prueba. Pueden producirse lesiones personales. Sitúe el interruptor de función en la posición del diodo. Inserte el cable negro de la sonda en el terminal COM negativo y el rojo en el terminal Ω positivo. Utilice el botón MODE para seleccionar la función de pruebas de diodos. Se mostrará el indicador . Toque las puntas de la sonda en el diodo o unión del semiconductor que esté probando. Si la lectura está entre ±0,40 V y +0,80 V, el componente está en buen estado; bAD u O.L aparece en la pantalla para indicar un componente defectuoso. El medidor FLIR revisa los diodos utilizando una señal de prueba alternante, enviada mediante el diodo en ambas direcciones. Esto permite al usuario comprobar el diodo sin tener que invertir la polaridad manualmente. La pantalla del medidor indicará ± 0,4 ~ 0,7 V para un buen diodo, bAd para un diodo con corte y O.L para un diodo abierto. Consulte la Fig. 5.7: Figura 5.7 Pruebas de diodo + 0.4V - 0.4V MANUAL DEL USUARIO FLIR CM85 Identificador de Documento: CM85‐es‐ES_AB ...
5.13 Transmisión de los datos de medición mediante Bluetooth® 5.13.1 General Algunas cámaras IR seleccionadas de FLIR Systems cuentan con comunicación Bluetooth, que permite la transmisión de los datos de medición desde el medidor. A continuación, los datos se combinan en la tabla de resultados de la imagen IR. Contacte a FLIR para obtener el software móvil FLIR TOOLS para Android ™, iOS® y ordenadores Windows®/Mac®. La transmisión de los datos de medición es un método muy cómodo para añadir información a una imagen IR. Por ejemplo, cuando se está identificando una conexión por cable recalentada, puede que quiera conocer la corriente del cable. El alcance de Bluetooth es de 10 m (32 pies) máximo. 5.13.2 Procedimiento 1. Vincule la cámara IR con el instrumento. Consulte el manual de la cámara para obtener información sobre cómo vincular los dispositivos Bluetooth. 2. Encienda la cámara. 3. Encienda el medidor. 4. Pulse el botón en el medidor para activar el Bluetooth. 5. Seleccione la variable deseada (voltaje, corriente, resistencia, etc.). Los resultados del medidor se mostrarán a partir de ahora de forma automática en la tabla de resultados, situada en la esquina superior izquierda de la pantalla de la cámara IR. 5.13.3 Procedimiento para la aplicación FLIR TOOLS Encienda la tableta, teléfono inteligente u ordenador e inicie la aplicación FLIR TOOLS Encienda el medidor de pinza y mueva el selector giratorio hacia la posición deseada. En el medidor de pinza, presione el botón Bluetooth. Empareje el medidor de pinza con su aplicación FLIR TOOLS en “Instrumentos”. Cambie a la aplicación FLIR TOOLS para ver las mediciones. Conecte el medidor al circuito que esté probando. Las mediciones serán visibles en la aplicación FLIR TOOLS.* *Revise la ayuda de la aplicación FLIR TOOLS para obtener más información MANUAL DEL USUARIO FLIR CM85 Identificador de Documento: CM85‐es‐ES_AB ...
6. Mantenimiento 6.1 Limpieza y mantenimiento Limpie el medidor con un trapo húmedo y un detergente neutro. No emplee sustancias abrasivas ni disolventes. Si el medidor no va a utilizarse durante un periodo de tiempo prolongado, retire las baterías y guárdelas por separado. 6.2 Sustitución de las baterías 1. Para evitar una descarga eléctrica, desconecte el medidor si se encuentra conectado a un circuito, retire las conexiones de la sonda o del termopar de las terminales y sitúe el interruptor de función en la posición OFF antes de cambiar las baterías. 2. Retire la tapa del compartimento de la batería. 3. Sustituya las seis baterías AAA estándar respetando la polaridad de estas. 4. Cierre la tapa del compartimento de la batería. 6.2.1 Desecho de residuos electrónicos Al igual que con la mayoría de los productos electrónicos, este equipo debe desecharse de un modo respetuoso con el medio ambiente y de acuerdo con las normativas existentes sobre residuos electrónicos. Póngase en contacto con el representante de FLIR Systems para obtener información más detallada. MANUAL DEL USUARIO FLIR CM85 Identificador de Documento: CM85‐es‐ES_AB ...
7 Especificaciones técnicas 7.1 Especificaciones generales Recuento en pantalla: 10.000 o 4.000. Velocidad de medición: 3 veces por segundo. Indicación de rango excesivo: OL o –OL. Apagado automático: Aproximadamente 30 minutos. Indicador de batería baja: Se muestra. Sustituya la batería cuando el indicador aparezca en la pantalla. Requisitos de alimentación: Seis baterías alcalinas AAA de 1,5 V. Duración de la batería: Aproximadamente 50 horas con baterías alcalinas (con la retroiluminación, la luz de trabajo y la función Bluetooth apagadas). Condiciones ambientales: Uso en interiores. Calibración: Ciclo de calibración de un año. Temperaturas de funcionamiento: • De 0 a 10 C (de 32 a 50 F)(sin condensación) • De 10 a 30 C (de 50 a 86 F), ≤80% HR. • De 30 a 40 C (de 86 a 104 F) (≤ 75% HR) o • De 40 a 50 C (de 104 a 122 F) (≤ 45% HR) Temperatura de almacenamiento: o o • De –10 a 50 C (de 14 a 122 F) • 0–80 % HR (baterías no instaladas). Dimensiones (altura × anchura × longitud): 49 mm × 100 mm × 262 mm (1,9 pulg. × 3,9 pulg. × 10,3 pulg.). Peso: 0,59 kg (1,29 libras) incluidas las baterías. Alcance de Bluetooth: 10 m (32 pies) máximo. o Coeficiente de temperatura: 0,2 × (precisión especificada)/ C, <18 ...
7.2 Especificaciones eléctricas o La precisión equivale a ± (porcentaje de la lectura + número de dígitos) a 23 C ± 5 C (73,4 F ±9 F), <80% HR. Tabla 7.1 Voltaje (TRMS) Función Rango Precisión (de lectura)1 99,99 V DCV ±(0,7% + 2 digitos) 999,9 V 0,05–99,99 V ±(1,0% + 5 digitos) ACV 999,9 V 50–500 Hz 0,05–99,99 V VFD 50–60 Hz ± (1% + 5 digitos) ACV 999,9 V DCV <1000 dígitos; agregue seis dígitos a la precisión. ACV <1000 dígitos; agregue tres dígitos a la precisión. Protección frente a sobrecarga: 1000 V . Impedancia de entrada: 3,5 MΩ //, <100 pF. Tipo de conversión de CA: acoplado para CA, responde a los valores RMS verdaderos y calibrado según el valor RMS de una entrada de onda senoidal. La precisión se otorga a las ondas senoidales a escala completa y a las ondas no senoidales por debajo de la escala media. En el caso de las ondas no senoidales (50/60 Hz), agregue las siguientes correcciones de factor de cresta: • Para un factor de cresta de 1,4–2,0, agregue 1,0 % al cálculo de precisión. • Para un factor de cresta de 2,0‐2,5, agregue 2,5% al cálculo de precisión. ...
Página 29
Tabla 7.2 Corriente (TRMS) Función Rango Precisión 99,99 A ±(2% + 0,5 A) DCA 999,9 A ±(2% + 5 digitos)* 0,10–99,99 A 50–60 Hz ± (2% + 5 digitos)* ACA >60–400 Hz ± (2,5% + 5 999,9 A digitos)* 0,10–99,99 A 50–60 Hz ± (2% + 5 VFD digitos)* ACA 999,9 A * Para los valor medidos <1.000 dígitos; agregue 5 dígitos al cálculo de precisión. Protección frente a sobrecarga: 1000 A . Error de posición: ±1 % de lectura. El tipo de conversión de CA y la precisión adicional son los mismos que para el voltaje de CA. Precisión de CA+CC A : La misma que para especificación ACA + especificación DCA. La especificación DCA se ve afectada por la temperatura y el magnetismo residual. Utilice la función de puesta a cero DCA para compensar. Tabla 7.3 Retención de picos: pico máximo/pico mínimo (sólo CA, no TRMS) Funcion Rango Precision 140,0 V ACV ±(3,0% + 15 digitos) 1400 V ...
Página 30
Tabla 7.4 Frecuencia Función Rango Precisión 20,00–99,99 Hz Frecuencia 20,0–999,9 Hz ±(0,5% + 3 digitos) 0,020–9,999 kHz Protección frente a sobrecarga: 1000 Vrms, 1000 Arms. Sensibilidad: • 10–100 Vrms para el rango de CA de 100 V • 10‐100 Arms para el rango de CA de 100 A (>400 Hz sin especificar). • 100‐1.000 Vrms para el rango de CA de 1.000 V • 100‐1000 Arms para el rango de CA de 1000 A (>400 Hz sin especificar). La lectura será de 0,0 para las señales por debajo de 10,0 Hz. Tabla 7.5 Distorsión armónica total Función Rango Precisión ACA/ACV 99,9% ±(3,0% + 10 digitos) Tabla 7.6 Medición de distorsión armónica Orden de armónicos Rango Precisión H01–H12 ±(5% + 10 digitos) 99,9% H13–H25 ±(10% + 10 digitos) Protección frente a sobrecarga: 1000 V , 1000 A rms • Si ACV < 10 V o ACA < 10 A , se muestra rdy. ...
Página 31
Tabla 7.7 Corriente de irrupción Función Rango Precisión 99,99 A ±(3% + 0,3 A) ACA 999,9 A ±(3% + 5 digitos)* * Para los valor medidos <1.000 dígitos; agregue 5 dígitos al cálculo de precisión. Protección frente a sobrecarga: 1000 V , 1000 A . La precisión se define para las ondas senoidales; ACA ≥ 10 A ; frecuencia de 50/60 Hz. Tiempo de integración aproximado de 100 ms. Tabla 7.8 Potencia activa: vatios (CC/CA) Función Rango1 Precisión 9,999 kW (10 V, 5 A min) ±(3% + 0.05 kW) DCW 99,99 kW (10 V, 5 A min) ±(3% + 0.5 kW) 999,9 kW (10 V, 5 A min) ±(3% + 10 digitos) 9,999 kW (10 V, 5 A min) ACW 99,99 kW (10 V, 5 A min) ±(3% + 10 digitos) 999.9 kW (10 V, 5 A min) 1. El rango está determinado por el rango de V/A (9.999 kW: 100 V, 100 A; 99.99 kW: 1.000 V, 100 A; o 100 V, 1000 A; 999.9 kW: 1.000 V, 1000 A). Protección frente a sobrecarga: 1000 V , 1000 A . ...
Página 32
Tabla 7.10 Resistencia, continuidad y diodo Función Rango Precisión 999,9 Ω ±(1,0% + 5 digitos) 9,999 kΩ Resistencia ±(1,0% + 3 digitos) 99,99 kΩ Continuidad 999,9 Ω ±(1,0% + 5 digitos) Diodo 0,40–0,80 V ±0,1V Protección frente a sobrecarga: 1000 V . Corriente de prueba máxima: aproximadamente ±0,5 mA. Voltaje de circuito abierto máximo para Ω: aproximadamente 2,4 V. Voltaje de circuito abierto máximo para diodo: aproximadamente 1,6 V. Umbral de continuidad: • <30 Ω; pitido activado. • <100 Ω; pitido desactivado. Indicador de continuidad: Avisador de tono de 2 kHz Tiempo de respuesta de continuidad: <100 ms. Table 7.11 Capacitance Función Rango Precisión 3,999 μF 39,99 μF Capacitancia ±(1.9% + 8 digitos) ...
9 Garantías EL RESTO DE LAS GARANTÍAS, EXPRESAS O 9.1 Garantía global limitada de IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, SIN LIMITACIONES, GARANTÍAS por vida de FLIR IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR (INCLUSO SI EL La garantía global limitada de por vida de FLIR cubre los COMPRADOR HA INFORMADO A FLIR DEL USO INTENCIONADO productos de prueba y medición (el "producto") de FLIR DE LOS PRODUCTOS) Y DE NO INFRACCIÓN adquiridos directamente a FLIR Commercial Systems Inc QUEDAN EXPRESAMENTE EXCLUIDAS DE y sus afiliados (FLIR) o a un distribuidor o revendedor de ESTE ACUERDO. FLIR a través de los que el comprador se ha registrado en ESTA GARANTÍA EXCLUYE EXPRESAMENTE EL MANTENIMIENTO línea en FLIR, según los términos y condiciones de este RUTINARIO DE LOS PRODUCTOS, LAS documento. Esta garantía solo se aplica a los productos ACTUALIZACIONES DE SOFTWARE Y LA SUSTITUCIÓN válidos (ver a continuación) adquiridos y fabricados después DE MANUALES, FUSIBLES O BATERÍAS DESECHABLES. del 1 de abril de 2013. ADICIONALMENTE, FLIR NIEGA LEA ATENTAMENTE ESTE DOCUMENTO. CONTIENE EXPRESAMENTE CUALQUIER COBERTURA DE GARANTÍA INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS CUANDO LAS RECLAMACIONES SE DAN POR INCLUIDOS EN LA COBERTURA DE LA GARANTÍA DESGASTE NORMAL, ALTERACIONES, MODIFICACIONES, LIMITADA, LAS OBLIGACIONES DEL REPARACIONES, INTENTOS DE REPARACIÓN, COMPRADOR, EL MODO DE ACTIVAR LA GARANTÍA, USO INDEBIDO, MANTENIMIENTO INADECUADO, NEGLIGENCIA, LA COBERTURA DE LA GARANTÍA Y OTROS TÉRMINOS, ABUSO, ALMACENAMIENTO INAPROPIADO, CONDICIONES, EXCLUSIONES Y RENUNCIAS FALTA DE OBSERVACIÓN DE LAS LEGALES IMPORTANTES. INSTRUCCIONES DEL PRODUCTO, DAÑOS (CAUSADOS ...
Página 35
un producto sin garantía para la evaluación y la reparación, un periodo de ciento ochenta (180) días a partir de la fecha el comprador deberá ponerse en contacto con de envío de la devolución por parte de FLIR o durante FLIR a través de http://www.flir.com para solicitar la evaluación el tiempo restante del periodo de la garantía aplicable, el y obtener un número RMA. La responsabilidad de plazo que sea más amplio. cumplir todas las instrucciones de RMA proporcionadas 4. GARANTÍA LIMITADA. De acuerdo con los términos y por FLIR es exclusiva del comprador e incluye, sin limitaciones, las condiciones de esta garantía limitada y con la excepción el embalaje adecuado del producto para el envío de las exclusiones y renuncias expuestas en este a FLIR, así como todos los gastos de embalaje y envío. Tras autorizar la devolución y recibir el producto sin garantía, documento, FLIR garantiza, a partir de la fecha de compra, FLIR evaluará el producto e informará al comprador que todos los productos con cobertura registrados de las posibilidades de reparación, el coste de la misma y debidamente se suministran en conformidad con las las tarifas asociadas a la solicitud del comprador. El comprador especificaciones deberá cubrir el coste razonable de la evaluación de productos de FLIR publicadas y libres de FLIR, el coste de las reparaciones o los servicios autorizados de defectos materiales y de mano de obra durante el periodo por el comprador y el coste del nuevo embalaje y de la garantía aplicable. LA ÚNICA Y EXCLUSIVA la devolución del producto al comprador. SOLUCIÓN DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA Cualquier reparación de un producto sin garantía está garantizada Y, A ENTERA DISCRECIÓN DE FLIR, CONSISTE EN LA por un plazo de ciento ochenta (180) días a partir REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DE PRODUCTOS DEFECTUOSOS de la fecha del envío de la devolución por parte de DE FORMAS Y POR PARTE DE CENTROS FLIR y únicamente como libre de defectos materiales y de DE SERVICIOS AUTORIZADOS POR FLIR. EN mano de obra, y con sujeción a todas las limitaciones, exclusiones ...
Página 36
RMA, el Propietario necesitará proporcionar el recibo de producto sin garantía. Queda a entera discreción de FLIR la compra original. Para obtener información adicional, aceptar la solicitud. Antes de que el comprador pueda devolver para informar a FLIR de posibles defectos materiales o de un producto sin garantía para la evaluación y la reparación, mano de obra, o para solicitar un número RMA, visite el comprador deberá ponerse en contacto con http://www.flir.com. La responsabilidad de cumplir todas FLIR a través de http://www.flir.com para solicitar la evaluación las instrucciones de RMA proporcionadas por FLIR es exclusiva y obtener un número RMA. La responsabilidad de del comprador e incluye, sin limitaciones, el embalaje cumplir todas las instrucciones de RMA proporcionadas adecuado del Producto para el envío a FLIR, así por FLIR es exclusiva del comprador e incluye, sin limitaciones, como todos los gastos de embalaje y envío. FLIR cubrirá el embalaje adecuado del producto para el envío los gastos de la devolución al comprador de cualquier a FLIR, así como todos los gastos de embalaje y envío. producto que FLIR repare o reemplace en consonancia Tras autorizar la devolución y recibir el producto sin garantía, con la garantía. FLIR evaluará el producto e informará al comprador FLIR se reserva el derecho de determinar, según su criterio de las posibilidades de reparación, el coste de la misma y exclusivo, si el producto devuelto está cubierto por la las tarifas asociadas a la solicitud del comprador. El comprador garantía. En caso de que FLIR determine que un producto deberá cubrir el coste razonable de la evaluación devuelto no está cubierto por la garantía o queda excluido de FLIR, el coste de las reparaciones o los servicios autorizados de la garantía por cualquier motivo, FLIR podrá cobrar al por el comprador y el coste del nuevo embalaje y comprador una tarifa razonable por la manipulación del la devolución del producto al comprador. producto y devolver el producto al comprador, con todos Cualquier reparación de un producto sin garantía está garantizada los gastos a cuenta del comprador, u ofrecer al comprador por un plazo de ciento ochenta (180) días a partir la opción de tratar el producto como devolución no cubierta ...
Página 37
Corporate Headquarters FLIR Systems, Inc. 2770 SW Parkway Avenue Wilsonville, OR 97070 USA Telephone: +1 503‐498‐3547 Customer Support Technical Support Website http://support.flir.com Technical Support Email [email protected] Service and Repair Email [email protected] Customer Support Telephone +1 855‐499‐3662 opción 3 (toll free) Publication Identification No.: CM85‐es‐ES Release version: AB Release Date: Febrero de 2016 Language: es‐ES MANUAL DEL USUARIO FLIR CM85 Identificador de Documento: CM85‐es‐ES_AB ...