Página 1
AMAIA car seat Group 0+ 0-13 kg INSTRUCTIONS FOR USE - INSTRUCCIONES DE USO - INSTRUÇÕES DE USO - ISTRUZIONI PER L'USO - MODE D'EMPLOI - GEBRAUCHSANWEISUNG - INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE - INSTRUKCJA UŻYCIA - UPUTSTVO ZA UPOTREBU - - UPUTE ZA KORIŠTENJE - NÁVOD...
Página 7
THANK YOU FOR CHOOSING OUR PRODUCT. PLEASE READ THIS INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USE.IT IS MOST IMPORTANT THAT THESE INSTRUCTIONS REMAIN WITH THE CAR SEAT AT ALL TIMES WARNING • If it's the rst time using the child restraint system, Please read the entire instruction manual thoroughly before installa- tion.
Página 8
This car seat has been tested and approved according to the newest version of the ECE-R44/04 regulation. It's approved with the "universal" category. This car seat child restraint system is suitable for weight classes0+, i.e. for children weighing between 0 to 13kg (approximately new born to 15 months).The 3 point harness system must be used.
Página 9
IMPORTANT: Check if the vehicle buckle has interference with child seat, try to another seat. Please contact our customer service department if you are in any doubt. Always using the rear seats of your vehicle even if your highway codepermits the use on the front seat.
Página 13
GRACIAS POR ELEGIR NUESTRO PRODUCTO. POR FAVOR LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE USARLO. ES MÁS IMPORTANTE QUE ESTAS INSTRUCCIONES PERMANECEN EN EL ASIENTO PARA AUTOMÓVIL EN TODO MOMENTO ADVERTENCIA • Si es la primera vez que utiliza el sistema de retención infantil, lea detenidamente todo el manual de instrucciones antes de la instalación.
Página 14
Esta silla de auto ha sido probada y aprobada de acuerdo con la versión más reciente del reglamento ECE-R44 / 04. Se aprueba con la categoría "universal". Este sistema de retención infantil para asiento de automóvil es adecuado para las clases de peso0 +, es decir, para niños que pesan entre 0 y 13 kg (aproximadamente recién nacidos hasta 15 meses).
IMPORTANTE: Compruebe si la hebilla del vehículo tiene interferencia con el asiento para niños, intente con otro asiento. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con nuestro departamento de atención al cliente. Siempre use los asientos traseros de su vehículo, incluso si su código de carretera permite el uso en el asiento delantero.
Página 16
IMPORTANTE! GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA. OBRIGADO POR ESCOLHER O NOSSO PRODUTO. POR FAVOR, LEIA ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE ANTES DE USAR. É MAIS IMPORTANTE QUE ESTAS INSTRUÇÕES PERMANECEM COM O ASSENTO DO CARRO EM TODOS OS MOMENTOS ADVERTÊNCIA •...
Página 17
IMPORTANTE! GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA. Este assento de carro foi testado e aprovado de acordo com a versão a mais nova do regulamento ECE-R44 / 04. É aprovado com a categoria "universal". Este sistema de retenção para crianças do assento do carro é adequado para classes de peso0 +, ou seja, para crianças com peso entre 0 e 13 kg (aproximadamente recém nascido até...
Página 18
IMPORTANTE! GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA. IMPORTANTE: Veri que se a vela do veículo tem interferência na cadeira de criança, tente outro assento. Por favor, entre em contato com nosso departamento de atendimento ao cliente se tiver alguma dúvida. Sempre use os assentos traseiros do seu veículo, mesmo que o seu código de rodovia permita o uso no banco da frente.
Página 19
GRAZIE PER SCEGLIERE IL NOSTRO PRODOTTO. LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE. È PIÙ IMPORTANTE CHE QUESTE ISTRUZIONI RIMANERANNO CON IL SEGGIOLINO AUTO IN OGNI MOMENTO ATTENZIONE • Se è la prima volta che si utilizza il sistema di ritenuta per bambini, leggere attentamente l'intero manuale di istruzioni prima dell'installazione.
Página 20
Questo seggiolino auto è stato testato e approvato secondo la più recente versione del regolamento ECE-R44 / 04. È approvato con la categoria "universale". Questo seggiolino per bambini è adatto per classi di peso 0 +, vale a dire per bambini di peso compreso tra 0 e 13 kg (circa 15 mesi nuovo nato).
Página 21
IMPORTANTE: veri care se la bbia del veicolo ha interferenze con il seggiolino per bambini, provare ad un altro posto. Si prega di contattare il nostro servizio clienti se si è in dubbio. Utilizzare sempre i sedili posteriori del veicolo anche se l'autostrada codepermette l'uso sul sedile anteriore.
Página 22
DANKE FÜR UNSER PRODUKT ENTSCHIEDEN. BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE SIE VERWENDEN. ES IST ÄUSSERST WICHTIG, DASS DIESE ANWEISUNGEN IMMER BEIM AUTOSITZ VERBLEIBEN WARNUNG • Wenn Sie das Kinderrückhaltesystem zum ersten Mal verwenden, lesen Sie vor dem Einbau die gesamte Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Página 23
Dieser Autositz wurde gemäß der neuesten Version der ECE-R44 / 04-Regelung getestet und zugelassen. Es ist mit der Kategorie "universal" zugelassen. Dieses Kindersitz-Rückhaltesystem ist für Gewichtsklassen 0+ geeignet, d. H. Für Kinder mit einem Gewicht zwischen 0 und 13 kg (ungefähr Neugeborene bis 15 Monate). Das 3-Punkt-Gurtsystem muss verwendet werden. Bitte beachten Sie die bestimmungsgemäße Verwendung des Gurtsystems (Abbildung IX).
Página 24
WICHTIG: Überprüfen Sie, ob die Fahrzeugschnalle den Kindersitz beeinträchtigt, und versuchen Sie es mit einem anderen Sitz. Bitte wenden Sie sich im Zweifelsfall an unseren Kundenservice. Verwenden Sie immer die Rücksitze Ihres Fahrzeugs, auch wenn Ihre Straßenverkehrsordnung die Verwendung auf dem Vordersitz zulässt. VIII.
Página 25
MERCI DE CHOISIR NOTRE PRODUIT. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D'INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION. IL EST PLUS IMPORTANT QUE CES INSTRUCTIONS RESTENT TOUJOURS AVEC LE SIÈGE DE VOITURE AVERTISSEMENT • Si vous utilisez le dispositif de retenue pour enfants pour la première fois, veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel d'instructions avant de l'installer.
Página 26
Ce siège auto a été testé et approuvé conformément à la dernière version de la réglementation ECE-R44 / 04. Il est approuvé avec la catégorie "universelle". Ce système de retenue pour enfants pour siège de voiture convient aux classes de poids0 +, c’ e st-à-dire aux enfants pesant entre 0 et 13 kg (nouveau-né...
IMPORTANT: véri ez si la boucle du véhicule interfère avec le siège auto. Essayez de changer de siège. Veuillez contacter notre service clientèle si vous avez des doutes. Toujours utiliser les sièges arrière de votre véhicule, même si votre code de la route autorise son utilisation sur le siège avant.
Página 28
VĂ MUL UMIM PENTRU ALEGEREA PRODUSULUI NOSTRU. VĂ RUGĂM SĂ CITI I CU ATEN IE ACEST MANUAL DE INSTRUC IUNI ÎNAINTE DE UTILIZARE. ESTE MAI IMPORTANT CĂ ACESTE INSTRUC IUNI RĂMÂN CU SCAUNUL AUTO ÎN ORICE MOMENT AVERTIZARE • Dacă este prima utilizare a sistemului de siguran ă pentru copii, citi i cu aten ie întregul manual de instruc iuni înainte de instalare.
Página 29
Acest scaun auto a fost testat și aprobat în conformitate cu cea mai recentă versiune a regulamentului ECE-R44 / 04. Este aprobat cu categoria "universală". Acest sistem de re inere a scaunelor pentru copii este potrivit pentru clasele de greutate 0 +, adică pentru copiii cu greutatea între 0 și 13 kg (aproximativ nou născut la 15 luni).
Página 30
IMPORTANT: Veri ca i dacă catarama vehiculului are interferen e cu scaunul pentru copii, încerca i un alt loc. Vă rugăm să contacta i departamentul nostru de rela ii cu clien ii dacă ave i vreo îndoială. Folosi i întotdeauna scaunele din spate ale autovehiculului, chiar dacă codul autostrăzii vă...
Página 31
WAŻNE! ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ. DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR NASZEGO PRODUKTU. NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PRZED UŻYCIEM. OSTRZEŻENIE • Jeśli pierwszy raz korzystasz z urządzenia przytrzymującego dla dzieci, przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi przed instalacją. W każdym przypadku niewłaściwa instalacja może zagrozić życiu Twojego dziecka. •...
Página 32
WAŻNE! ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ. Ten fotelik samochodowy został przetestowany i zatwierdzony zgodnie z najnowszą wersją regulacji ECE-R44 / 04. Jest zatwierdzony w kategorii „uniwersalne”. Ten fotelik samochodowy dla dziecka jest odpowiedni dla klas wagowych 0 +, tj. Dla dzieci o wadze od 0 do 13 kg (w przybliżeniu noworodków do 15 miesięcy).
Página 33
WAŻNE! ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ. WAŻNE: Sprawdź, czy klamra pojazdu nie koliduje z fotelikiem dla dziecka, spróbuj na innym siedzeniu. W razie wątpliwości skontaktuj się z naszym działem obsługi klienta. Zawsze korzystaj z tylnych siedzeń pojazdu, nawet jeśli kod autostradowy pozwala na korzystanie z przedniego siedzenia.
Página 46
VAŽNO! SPREMITE OVE UPUTE ZA BUDUĆNOST POPISA. ZAHVALJUJEMO NA ODABIRU OVOG PROIZVODA PRODUCT. PAŽLJIVO PROČITAJTE OVE UPUTE PRIJE UPORABE KOTAČA. OPREZ • Ako prvi put koristite sigurnosni sustav za dijete, prije instalacije pročitajte cijeli korisnički priručnik. U svim slučajevima, nepravilna instalacija može ugroziti život vašeg djeteta. •...
Página 47
VAŽNO! SPREMITE OVE UPUTE ZA BUDUĆNOST POPISA. Stolica za automobil je testirana i odobrena prema ECE-R44 / 04. Sjedalo je odobreno u kategoriji "Universal". Sustav sigurnosnih pojaseva ovog autosjedalice pogodan je za dobnu skupinu 0 +, tj. za djecu od 0 do 13 kg (otprilike novorođenčad do 15 mjeseci). Obratite pozornost na pravilnu uporabu sigurnosnog pojasa (Slika IX).
Página 48
VAŽNO! SPREMITE OVE UPUTE ZA BUDUĆNOST POPISA. VAŽNO: Uvjerite se da je kopča pojasa vozila čvrsto zaključana. Ako učvršćenje nije dobro, pokušajte ugraditi sjedalo na drugo sjedalo. Ako imate bilo kakvih pitanja, obratite se službi za korisnike. Uvijek koristite stražnja sjedala vašeg automobila, čak i ako propisi o vožnji dopuštaju korištenje prednjih sjedala.
Página 49
DŮLEŽITÉ! ULOŽTE TIETO POKYNY PRO BUDOUCÍ SEZNAM. DĚKUJEME, ŽE VYBRAT NAŠE PRODUKTY. PŘED POUŽITÍM SI POZORNE PŘEČTĚTE SI TENTO NÁVOD K OBSLUZE PŘED POUŽITÍM. NEJDŮLEŽITĚJŠÍ DŮLEŽITÉ, ŽE TYTO POKYNY ZŮSTAT S AUTOMATICKÝM SEZNAMEM VAROVÁNÍ • Pokud je dětský zádržný systém poprvé používán, přečtěte si před instalací celý návod k obsluze. Nesprávná instalace může v každém případě...
Página 50
DŮLEŽITÉ! ULOŽTE TIETO POKYNY PRO BUDOUCÍ SEZNAM. Tato autosedačka byla testována a schválena podle nejnovější verze předpisu ECE-R44 / 04. Je schválen s "univerzální" kategorií. Tento dětský zádržný systém je vhodný pro hmotnostní třídy 0 +, tj. Pro děti s hmotností od 0 do 13 kg (přibližně novorozence do 15 měsíců).
Página 51
DŮLEŽITÉ! ULOŽTE TIETO POKYNY PRO BUDOUCÍ SEZNAM. DŮLEŽITÉ: Zkontrolujte, zda má spona vozidla rušení s dětskou sedačkou, zkuste jiné sedadlo. V případě pochybností se prosím obraťte na naše oddělení služeb zákazníkům. Vždy používejte zadní sedadla vašeho vozidla, i když vaše dálnice vyhovuje použití na předním sedadle.
Página 52
POZOR! SPEVNIŤ TÚTO PRÍRUČKU PRE BUDÚCI LISTOVANIE. ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI TENTO PRODUKT PRODUCT. PRED POUŽITÍM PNEUMATIKY KOLOM POZORNE PREČÍTAJTE TIETO POKYNY. UPOZORNENIE • Ak používate detský záchytný systém prvýkrát, prečítajte si celú používateľskú príručku pred inštaláciou. Nesprávna inštalácia môže v každom prípade ohroziť...
Página 53
POZOR! SPEVNIŤ TÚTO PRÍRUČKU PRE BUDÚCI LISTOVANIE. Stolička vozidla bola testovaná a schválená podľa ECE-R44 / 04. Sedadlo je schválené v kategórii „Universal“. Systém bezpečnostných pásov tejto autosedačky je vhodný pre vekovú skupinu 0 +, tj. pre deti s hmotnosťou od 0 do 13 kg (približne novorodenci do 15 mesiacov).
Página 54
POZOR! SPEVNIŤ TÚTO PRÍRUČKU PRE BUDÚCI LISTOVANIE. DÔLEŽITÉ: Uistite sa, že je zámka bezpečnostného pásu vozidla bezpečne zamknutá. Ak upevnenie nie je dobré, skúste inštalovať autosedačku na iné sedadlo. Ak máte akékoľvek otázky, obráťte sa na naše oddelenie služieb zákazníkom. V dy pou ívajte zadné...
Página 55
VIGYÁZAT! KÖVESSE EZT A KÉZIKÖNYVET A JÖVŐBENI LISTÁHOZ. KÖSZÖNJÜK, HOGY KIVÁLASZTJÁK TERMÉKE. FIGYELMEZTETÉS ELŐTT OLVASSA EL EZT AZ UTASÍTÁSI KÉZIKÖNYVET, MIELŐTT A USE.IT LEGINKÁBB FONTOS, HOGY EZEK AZ UTASÍTÁSOK AZ AUTÓVAL EGYÜTT MINDEN ALKALOMMAL FIGYELMEZTETÉS • Ha először használja a gyermekbiztonsági rendszert, a telepítés előtt olvassa el alaposan a teljes használati utasítást.
Página 56
VIGYÁZAT! KÖVESSE EZT A KÉZIKÖNYVET A JÖVŐBENI LISTÁHOZ. Ezt az autósülést az ECE-R44 / 04 szabályzat legújabb verziójának megfelelően tesztelték és jóváhagyották. Az "univerzális" kategóriával rendelkezik. Ez a gyermekülés gyermekbiztonsági rendszer alkalmas a 0 + súlyosztályokhoz, azaz a 0 és 13 kg közötti súlyú...
Página 57
VIGYÁZAT! KÖVESSE EZT A KÉZIKÖNYVET A JÖVŐBENI LISTÁHOZ. FONTOS: Ellenőrizze, hogy a jármű csatja zavarja-e a gyermekülést, próbáljon meg egy másik ülésre. Ha bármilyen kétség merülne fel, kérjük, forduljon ügyfélszolgálatunkhoz. Mindig használja a gépkocsi hátsó üléseit, még akkor is, ha az autópálya az elülső...
Página 58
ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΜΑΣ. ΠΑΡΑΚΑΛ ΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ. ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟΤΕΡΑ ΟΤΙ ΟΙ Ο ΗΓΙΕΣ ΠΟΥ ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΜΕ ΤΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΚΑΘΕ ΕΙ ΟΥΣ ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ • Εάν είναι η πρώτη φορά που χρησι οποιείτε το σύστη α συγκράτηση παιδιών, διαβάστε προσεκτικά ολόκληρο το εγχειρίδιο...
Página 59
Αυτό το κάθισ α αυτοκινήτου έχει ελεγχθεί και εγκριθεί σύ φωνα ε την τελευταία έκδοση του κανονισ ού ECE-R44 / 04. Έχει εγκριθεί ε την κατηγορία "καθολική". Αυτό το σύστη α συγκράτηση παιδιών καθίσ ατο αυτοκινήτου είναι κατάλληλο για τάξει βάρου 0 +, δηλαδή...
Página 60
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Ελέγξτε αν η πόρπη του οχή ατο έχει παρέ βαση στο παιδικό κάθισ α, δοκι άστε σε άλλο κάθισ α. Εάν έχετε α φιβολίε , επικοινωνήστε ε το τ ή α εξυπηρέτηση πελατών. Χρησι οποιείτε πάντοτε τα πίσω καθίσ ατα του οχή ατό σα , ακό η και αν ο κώδικα οδική...
Página 61
ÖNEMLİ! GELECEK REFERANS İÇİN TUTMAK ÜRÜNÜMÜZÜ SEÇTIĞINIZ IÇIN TE EKKÜR EDERIZ. LÜTFEN KULLANMADAN ÖNCE BU TALİMAT KILAVUZUNU OKUYUN. BU TALİMATLARIN TÜM ZAMANLARDA KOLTUKTAN ARABELENMESİ GEREKEN EN ÖNEMLİ UYARI? • Çocuk emniyet sistemini ilk defa kullanıyorsanız, lütfen kurulumdan önce kullanım kılavuzunun tamamını okuyun. Her durumda, yanlış...
Página 62
ÖNEMLİ! GELECEK REFERANS İÇİN TUTMAK Bu araba koltuğu ECE-R44 / 04 düzenlemesinin en yeni sürümüne göre test edilmiş ve onaylanmıştır. "Evrensel" kategorisinde onaylanmıştır. Bu araba koltuğu çocuk emniyet sistemi 0 + 13 kg ağırlığındaki çocuklar için (yaklaşık 15 ay doğan yeni bebekler) 0 + ağırlık sını...
Página 63
ÖNEMLİ! GELECEK REFERANS İÇİN TUTMAK ÖNEMLİ: Araç tokasının çocuk koltuğuyla etkileşimi olup olmadığını kontrol edin, başka bir koltuğa oturmaya çalışın. Herhangi bir şüpheniz varsa lütfen müşteri hizmetleri departmanımızla iletişime geçin. Otobanız ön koltukta kullanılmasına izin vermiş olsa bile daima aracın arka koltuklarını kullanın. VIII.