Página 1
3FLOW DRY VACUUM CLEANERS Istruzioni Originali Original Instructions Manuel d’instructions Handbuch zur Bedienung und Wartung Manual de uso y mantenimiento Инструкция по эксплуатации ITALIANO MANUALE DA CONSERVARE PER FUTURI RIFERIMENTI. ATTENZIONE: LEGGERE IL MANUALE DI ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO.
Página 3
ITALIANO APPARECCHIO ADATTO PER ASPIRARE POLVERE E PICCOLI DETRITI, NON UTILIZZABILE PER ASPIRARE LIQUIDI. ROBUSTO E POTENTE, SEMPLICE DA USARE, CON GLI ACCESSORI DI CUI E’ DOTATO DIVENTA UNO STRUMENTO VERAMENTE EFFICACE PER UNA PULIZIA PROFONDA E RAPIDA. ENGLISH MACHINE SUITABLE FOR CLEANING DUST AND LIGHT DEBRIS. IT IS NOT TO BE USED FOR CLEANING LIQUIDS.
Página 4
ITALIANO Questa simbologia verrà utilizzata per ricordare all’operatore di prestare la massima attenzione su operazioni che possono provocare lesioni, fino alla morte, all’operatore stesso oppure a persone o animali presenti nelle vicinanze. Inoltre le operazioni richiamate da questa simbologia potrebbero causare danneggiamenti anche irreparabili all’aspiratore.
Página 5
ITALIANO ATTENZIONE: usare soltanto le spazzole fornite INDICAZIONI DA OSSERVARE con l’apparecchio o quelle specificate nel SCRUPOLOSAMENTE manuale di istruzioni. L’uso di altre spazzole può Questo apparecchio non è inteso per l’uso da compromettere la sicurezza. parte di persone (inclusi bambini di 8 anni e oltre) ...
Página 6
Controllare regolarmente il cavo di alimentazione RUMORE: Valori misurati conformemente alle norme EN 60704 - 1 (1997) / EN 60704 -2 - 1 alla ricerca di danni, quali tagli abrasioni (2001).La misurazione A del livello di pressione screpolature o invecchiamento. Sostituire il cavo acustica della macchina è...
Página 7
ENGLISH ATTENTION: use only the brushes supplied with INDICATIONS TO BE SCRUPULOUSLY the apparatus or those specified in the instruction ADHERED TO manual. Using other brushes could jeopardize This apparatus is not to be used by people safety. (Including 8-year-old and older children) with ...
Página 8
The substitution of the damaged cable must be NOISE: Values measured according to EN 60704-1 (1997) / EN 60704-2-1 (2001) rules. Measurement A done by the tech assistance service or by for the sound pressure level of the machine is < 80 competent authorized personnel with recognized dB (A) Under unfavorable feed conditions, the qualification.
FRANÇAIS norme peut causer des incendies et des INDICATIONS A OBSERVER blessures même mortelles à l’utilisateur. SCRUPULEUSEMENT ATTENTION: l’appareil n’est pas adapté à des Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par environnements protégés contre les décharges des personnes (y compris des enfants) ayant des électrostatiques.
Página 10
Ne pas saisir la fiche ou l’appareil avec des main BRUIT: Les valeurs ont été mesurées en conformité avec le normes EN 60704–1 (1997) / EN 60704–2-1 mouillées. (2001). La mesurage A du niveau de pression Ne pas plonger l’appareil dans l’eau pour le laver acustique de l’appareil est de <...
Página 11
DEUTSCH ACHTUNG: Das Gerät ist nicht geeignet für STRENG ZU BEFOLGENDE ANWEISUNGEN Umgebungen, gegen elektrostatische Dieses Gerät darf nicht Personen Entladungen geschützt sind. (einschließlich Kindern) körperlichen, ACHTUNG: Nur die mit dem Gerät gelieferten sensuellen oder geistigen Behinderungen oder Bürsten benutzen oder...
Página 12
Gerät zur Reinigung nicht in Wasser eintauchen GERÄUSCHEMISSIONEN: Diese Werte sind gemäss EN 60704-1 (1997) / EN 60704-2-1 (2001) oder mit einem Wasserstrahl waschen. Normen abgemessen. Abmessung A für das Niveau Den Stecker und den Sauger mit nassen Händen des Schalldrucks des Geräts ist <...
Página 13
ESPAÑOLAS ATENCIÓN: el aparato no es idóneo para INDICACIONES A CUMPLIR ambientes protegidos contra las descargas ESCRUPULOSAMENTE electroestáticas. Este aparato no está destinado para uso por ATENCIÓN: usar solamente cepillos parte de personas (incluidos niños) con proporcionados con el aparato o aquéllos especifi discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o cados en el manual de instrucciones.
Página 14
No sumergir el aparato en agua para la limpieza, RUIDO: Los valores han sido medidos en conformidad con las normas EN 60704 - 1 (1997) / ni lavarlo con chorros de agua. EN 60704 -2 - 1 (2001). El valor de la medida A del ...
Página 15
РУССКИЙ ВНИМАНИЕ: Аппарат не предназначен для ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ использования в зонах, защищенных от Этот аппарат не предназначен для воздействия статического электричества. использования людьми (включая детей) с ВНИМАНИЕ: используйте только аксессуары, ограниченными физическими или поставляемые в комплекте с аппаратом или умственными...
Página 16
Замена ШУМ: Значения измерены в соответствии с EN поврежденного кабеля должна 60704-1 (1997) 60704-2-1 (2001). производиться квалифицированным Замеренное значение шумности < 80 dB (A) В электриком. условиях слабой электросети аппарат может Убедитесь, мощность вспомогательного влиять на напряжение. оборудования соответствует...
Página 18
FRANÇAIS L’appareil 3FLOW est conçu avec 3 moteurs, chacun a un filtre indépendant. La machine, en mode automatique et cyclique, fonctionne avec 2 moteurs en aspiration et un en pause. Lorsque l’un des moteurs est à l’arrêt, le filtre de ce moteur fait un cycle de nettoyage. Le cycle de fonctionnement des moteurs fait que les filtres se nettoient par roulement permettant ainsi une aspiration en continue –...
Página 19
РУССКИЙ Пылесос оснащен 3 турбинами, каждая из которых оснащена независимым фильтром. В пылесосе происходит автоматическое переключение турбин – всегда работает 2 турбины, в это время третья выключена, противодавление с первых двух турбин очищает фильтр третьей. Благодрая такой организации работы фильтры последовательно очищаются, что позволяет пылесосу продолжительное время...
Página 20
ITALIANO PROPRIETA’ ENGLISH PROPERTIES PROGETTATO PER POLVERE FINE SPECIFIC FOR FINE DUST ASPIRAZIONE IN CONTINUO CONTINUOUS OPERATIONS MANTIENE INALTERATA LA POTENZA NO LOSS OF SUCTION POWER ASPIRANTE 3 x CARTRIDGE FILTERS 3 FILTRI CARTUCCIA ...
Página 21
ESPAÑOLAS PROPIEDAD РУССКИЙ ХАРАКТЕРИСТИКИ DISEÑADO PARA POLVO FINO Предназначен для мелкой пыли ASPIRACIÓN CONTINUA Продолжительное использование REDUCCIÓN DE POTENCIA DE SUCCIÓN Нет потери мощности всасывания 3 FILTROS DE CARTUCHO 3 x картриджных фильтра ...
Página 22
ITALIANO Per la sostituzione delle cartucce filtro in poliestere intasate: svitare il pomolo (1), togliere il piattello (2), sfilare le 3 cartucce dagli appositi supporti, sostituire i filtri con 3 ricambi originali, infilare le cartucce sui supporti, bloccarle con il piattello (2) e serrare il tutto con il pomolo (1) ENGLISH For replacing clogged polyester cartridge filters: Unscrew the knob (1), remove the ring (2), remove the 3 cartridges from relevant holders, replace the filters...
Página 25
ITALIANO ENGLISH DESCRIZIONE E ASSEMBLAGGIO DESCRIPTION AND ASSEMBLY A – Testata dell’aspirapolvere A - Vacuum power head B - Interruttore B - Switch C - 3 cartucce filtro C - 3 x cartridge filters D – Ganci per il serraggio della testata sul fusto D - Latches for tightening of vacuum power head to tank E - Fusto...
Página 26
ESPAÑOLAS РУССКИЙ DESCRIPCION Y MONTAJE ОПИСАНИЕ A - Grupo del motor A – Всасывающая головка B – Выключатель B - Interruptor C - 3 filtros de cartucho C – 3 фильтра D - Ganchos para cerrar el grupo motor en la cubeta D –...
Página 28
Заявление о соответствии EC DECLARATION OF CONFORMITY CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ 2006/42/CE - 2004/108/CE - 2011/65/CE Noi: SOTECO SPA via E.Fermi,2 CASTELVERDE (CR) - ITALY declare under our responsibility that the product dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto to which this declaration relates is in conformity with the following standards or other normative document(s): al quale questa dichiarazione si riferisce, è...