Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

USER AND MAINTENANCE BOOK
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ
PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
KULLANIM VE BAKIM K
KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU
NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELĖ
LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATIŅA
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
LIVRET DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU
НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Й ТЕХНІЧНОГО
KNJIŽICOM O UPOTREBI I ODRŽAVANJU
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
ОБСЛУЖИВАНИЮ
i
TAPÇIĞI
ОБСЛУГОВУВАННЯ
使用和维护手册
ЖЕТЕКШІЛІГІ
COFFEE
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
fi
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
kk
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Master Coffee Serie

  • Página 1 USER AND MAINTENANCE BOOK LIBRETTO USO E MANUTENZIONE BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI...
  • Página 2: Avvertenze Importanti Per La Sicurezza

    USO E MANUTENZIONE 1. AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni prima di installare il prodotto e conservarle per future consultazioni. Il manuale deve essere conser- vato e trasmesso al nuovo utente in caso di cessione dell’apparec- chio. II Costruttore si riserva di variare le caratteristiche del prodotto senza alcun preavviso.
  • Página 3: Installazione Elettrica

    Non toccare l’apparecchio con le mani bagnate. • Non maneggiare l’apparecchio con i piedi nudi. • Non tirare mai il cavo di alimentazione per scollegare l’appa- • recchio dalla presa di corrente; agire direttamente sulla spina. 9. Evitare l’uso di prolunghe, perché ci può essere pericolo di incendio. 10.
  • Página 4 Il riscaldatore deve essere installato ad una altezza minima di 180 • cm (fig.1). Se installato in bagno, l’altezza minima è 225 cm nelle zone di rispetto 1 e 2, mentre nella zona di rispetto 3 la distanza mi- nima da terra è di 180 cm, in conformità alle norme di ogni singolo Paese (CEI 64-8).
  • Página 5 3. POSIZIONAMENTO La gamma dei riscaldatori Coffee è stata studiata per offrire flessibili- tà nel posizionamento. Si possono scegliere tre diverse opzioni: Fissaggio a muro utilizzando l’apposito supporto (4165.786). • Prima di forare il muro per fissare i tasselli, assicurarsi che esso sia solido e che sotto non passino condutture elettriche o altro.
  • Página 6 4. UTILIZZO La gamma Coffee comprende apparecchi da 1200 W e 1800 W. L’e- lemento principale del riscaldatore è costituito dalla lampada lineare al quarzo con filamento in tungsteno in ambiente alogeno. L’apparec- chio lavora a piena potenza già qualche secondo dopo l’accensione, e il calore prodotto raggiunge una distanza di circa 3 metri nella zona antistante.
  • Página 7: Smaltimento Ambientalmente Compatibile

    6. SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA E DEI SUPPORTI IN SILICONE La lampada del Coffee è robusta e, se si evitano vibrazioni e colpi, la sua durata è di circa 5000 ore. Assieme alla lampada devono essere cambiati anche i supporti in silicone, che comunque devono essere sostituiti ancor prima se presentano segni di invecchiamento.
  • Página 8: Important Safety Instructions

    USE AND MAINTENANCE 1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Instructions should be carefully read before installation and retained by the user. The booklet must be keeped and delivered to the new user in case of cession of the machine. The Manufacturer reserves the right to vary the features of the product without prior notice.
  • Página 9: Electrical Installation

    9. Avoid the use of an extension cord with this product, because the extension cord may overheat and cause a risk of fire. 10. Do not apply any modification to the product that could compro- mise the safety. 11. Keep connections dry. 12.
  • Página 10 zone 1 and zone 2; in zone 3 the minimum above ground level is 180 cm, according with the rules of each Country. Be sure that the heater is not facing the ceiling or inflammable • substances. The appliance must not be located neither directly below, nor in •...
  • Página 11 on the wall using adhesive tape and punch in the marked points (see fig.7). For fixing the appliance at the wall, drill four holes with a 5 mm diameter bit and fix the wall bracket with the dowels and screws that you find in the box (fig.2). Then fix the appliance to the wall bracket using the 2 screws and the 2 half rings (fig.2).
  • Página 12 Avoid exposing skin to the rays of the appliance for distances less than 50 cm. Avoid exposing eyes to the rays of the appliance for distances less than 2.70 m. All users should be made aware of all aspects of operation and safety and these instructions should be retained for reference.
  • Página 13 7. TECHNICAL FEATURES Coffee 12 Coffee 18 230 V ~ 50-60 Hz 230 V ~ 50-60 Hz Power supply Power 1200 W 1760 W Insulation Class Protection level IP65 IP65 Lamp Quartz - tungsten wire Lamp life (hours) 5000 5000 IR-A IR-A Emission...
  • Página 14 UTILISATION ET ENTRETIEN 1. INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ Lire attentivement les instructions avant d’installer le produit et les conserver pour de futures consultations. Le manuel doit etre con- serve et transmis au nouvel usager en cas de cession de l’appareil. Le Constructeur se reserve le droit de modifier les caractéristiques du produit sans aucun préavis.
  • Página 15: Installation Électrique

    8. Certaines règles fondamentales applicables à tous les appareils électriques sont à suivre quand vous utilisez votre réchauffeur: Ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées. • Ne pas manier l’appareil avec les pieds nus. • Ne jamais tirer le câble d’alimentation pour débrancher l’ap- •...
  • Página 16 Laisser une distance libre minimum de 40 cm entre la partie la • plus haute du réchauffeur et le plafond, et laisser une distance libre minimum de 60 cm entre le réchauffeur et le mur (fig.1). Laisser libre la zone devant le réchauffeur pour une distance mini- •...
  • Página 17 Avant d’appuyer sur l’interrupteur, saisissez solidement la poignée • et éviter de toucher les parties métalliques. 3. POSITIONNEMENT La gamme des réchauffeurs Coffee a été étudiée pour offrir une flexibilité dans le positionnement. On peut choisir trois différentes options: Fixage au mur en utilisant le support prévu à...
  • Página 18 tune au moyen de la chaîne (fig.5). S’assurer que le câble d’alimentation ne puisse pas aller en contact avec le réflecteur de l’appareil et qu’il n’entre pas dans la zone d’ac- tion du flux lumineux. Le câble peut se fixer au tube derrière le ré- flecteur de l’appareil avec des petites bandes de plastique.
  • Página 19: Donnees Techniques

    vie et le rendement de la lampe; il se conseille par conséquent d’évi- ter l’utilisation continuée en présence d’eau ou de brouillard salin. Eventuels restants d’eau salée devront être ôtée, après avoir débran- ché l’appareil, avec rinces d’eau doux. 6. REMPLACEMENT DE LA LAMPE ET DES SUPPORTS EN SILICONE La lampe du Coffee est robuste et si l’on évite des vibrations et des coups la durée de la lampe est d’environ 5000 heures.
  • Página 20 GEBRAUCH UND WARTUNG 1. WICHTIGE HINWEISE ZU IHRER SICHERHEIT Die nachfolgenden Hinweise aufmerksam lesen, da sie wichtige An- gaben über die Sicherheit im Hinblick auf Installation, Gebrauch und Wartung des Gerätes enthalten. Dieses handbuch ist aufzubewahren und bei abgabe des geräts an den neuen anwender zu übergeben. Der Hersteller kann die Merkmale der Produkte ohne vorherige Ankün- digung ändern.
  • Página 21: Elektrische Installation

    zündlichen oder explosiven Flüssigkeiten. 8. Es gilt, einige grundlegende Regeln für alle elektrischen Geräte zu befolgen, wenn Sie Ihren Heizer verwenden: Das Gerät nicht mit nassen Händen anfassen. • Das Gerät nicht mit blossen Füssen bedienen. • Niemals am Speisekabel ziehen, um das Gerät von der Steck- •...
  • Página 22 höchsten Teil des Heizers und der Decke, und 60 Zentimeter zwi- schen des Heizers und der Wand (Abb.1). Vor dem Heizer einen Freiraum von mindestens einem Meter las- • sen. Der Heizer muss auf einer Höhe von mindestens 180 cm installiert •...
  • Página 23 Umfassen Sie, vor dem Bedienen des Schalters, fest den Griff und • vermeiden Sie es, die Metallteile zu berühren. 3. AUFSTELLEN Die Produktpalette der Heizer Coffee wurde dazu ausgearbeitet, Aufstellungsflexibilität zu bieten. Es kann zwischen 3 Optionen ge- wählt werden: Wandbefestigung mittels vorgesehener Halterung (4165.786).
  • Página 24 sein, dass die weisse Linie auf dem unteren Rohr das Gelenk der Füsse erreicht. Befestigen Sie der Pfosten am Boden mit Hilfe von der Kette (Abb. Sich darüber vergewissern, dass das Speisekabel nicht in Kontakt mit dem Strahler des Geräts gelangt, und dass es nicht in das Aktions- feld des Leuchtflusses reicht.
  • Página 25 Die Kalksteinmasse oder salzige Inkrustationen reduzieren das Le- ben des Geräts und den Ertrag der Lampe; es ist folglich besser, die fotgesetzte Benutzung zu vermeiden, d.H. lang das Gerät in Anwe- senheit vom Wasser oder vom Salzsprühnebel zu lassen. Nachdem Sie das Gerät ausgeschaltet haben, nehmen Sie eventuelle Salzwas- serrückstände weg mit der Hilfe von einer Wasserspülung (entmi- neralisiertes Wasser).
  • Página 26: Uso Y Mantenimiento

    USO Y MANTENIMIENTO 1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD Lea cuidadosamente las instrucciones antes de instalar el aparato y guárdelas para futuras consultas. El manual también debe ser con- servado a fin de entregarlo a futuros posibles proprietarios en caso de venta del aparato.
  • Página 27: Instalación Eléctrica

    No toque el aparato con las manos mojadas. • No utilice el aparato descalzo. • Nunca tire el cable de alimentación para desconectar el apa- • rato de la toma de corriente; agarre directamente el enchufe. 9. No utilizar cables de prolongación, podría producirse un incendio. 10.
  • Página 28: Instalación

    respeto 3 la distancia mínima desde el suelo es de 180 cm, según las normas de cada País. Asegúrese que el calefactor no sea orientado hacia el techo o hacia • materiales inflamables. El aparato no debe colocarse ni abajo, ni ante una toma de corrien- •...
  • Página 29 Fijación a pared con adecuado soporte (4165.786). Antes de • perforar la pared para fijar los tacos, asegúrese de su solidez y que no oculte conducciones eléctricas u otro. Ponga el escantillón en la pared con cinta adesiva y burila en los puntos marcados (fig.7). Con una punta de tornillo 5 mm, haga cuatro huecos en la pared y con los tornillos de expansión suministrados fije el soporte.
  • Página 30: Mantenimiento

    mente por algunos segundos después del encendido. La calefacción alcanza una distancia de 3 metros más o menos por delante del apa- rato. Evitar la exposición del cutis a los rayos del aparato para dis- tancias de menos de 50 cm. Evitar la exposición de los ojos a los rayos del aparato para distancias de menos de 2,70 m.
  • Página 31: Datos Tècnicos

    horas evitando movimientos bruscos y golpes. Al sustituir la lámpara hay que sustituir también los soportes en silicona que, en cualquier caso, necesitan reemplazarse antes si resultan deteriorados. Para eventuales sustituciones o arreglos contacte unicamente los ade- cuados centros de asistencia técnica. Asegúrese que las piezas de recambio sean originales.
  • Página 32: Uso E Manutenção

    USO E MANUTENÇÃO 1. IMPORTANTES INSTRUÇÕES PARA A SEGURANÇA Leia cuidadosamente estas instrucções antes de instalar o produto e conserve-as para consultações futuras. Este manual deve ser con- servado e enviado ao novo utilizador em caso de cessão do aparelho. O Fabricante reserva-se de variar as características do produto sem aviso prévio.
  • Página 33: Instalação Eléctrica

    não toque o aparelho com as mãos molhadas; • não maneje o aparelho com os pés nuos; • não tire nunca o cabo de alimentação para desconectar o • aparelho da tomada de corrente, obre direitamente na ficha; 9. Não usar extensões, pode provocar incêndio. 10.
  • Página 34 O aquecedor deve ser instalado a uma altura mínima de 180 cm • (fig.1). Se fôr instalado no quarto de banho, a altura mínima é de 225 cm nas zonas de respeito 1 e 2, enquanto que na zona de res- peito 3 a distância mínima do solo é...
  • Página 35 3. POSICIONAMENTO A gama dos aquecedores Coffee foi estudada para ofrecer uma fle- xibilidade no posicionamento. Podem-se escolher três opções dife- rentes: Fixagem ao muro utilizando o suporte provisto para o efeito • (768 M). Antes de furar o muro para fixar os embutidores, assegu- re-se que seja sólido e que em baixo não passem tubagens eléctri- cas ou outra coisa.
  • Página 36 aparelho com faixinhas de plástico. 4. UTILIZAÇÃO A gama dos produtos Coffee está constituída por aparelhos de 1200 W ou de 1800 W. O elemento principal do aparelho é a lámpada linear de quartzo com um filamento de tungstênio em ambiente ha- logêneo.
  • Página 37: Dados Técnicos

    Eventuais restantes de água salgada deverão ser tirado, após ter des- ligado o aparelho, com enxaguaduras de água suave. 6. SUBSTITUIÇÃO DA LÁMPADA E DOS SUPORTES EM SILICONE A lámpada do Coffee é robusta e, se se evitarem vibrações e golpes, a duração da lámpada é...
  • Página 38: Käyttö- Ja Huolto-Ohje

    KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE TURVAOHJEITA Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen lämmittimen asentamista ja säilytä ne vastaisen varalle. Luovuta ohje laitteen mahdolliselle uudel- le omistajalle. Pidätämme oikeuden muuttaa laitteen ominaisuuksia ilmoittamatta siitä etukäteen. Tekniset tiedot ovat ainoastaan ohjeel- lisia. 1. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan siihen käyttöön, johon se on suunniteltu eli tilalämmittimeksi.
  • Página 39 13. Irrota lämmitin verkosta, ellei sitä ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan. 14. Pistotulppa tulee irrottaa pistorasiasta aina ennen kuin laitteelle tehdään mitään huoltotoimenpiteitä. 2. SÄHKÖASENNUS Lämmittimen saa asentaa vain ammattilainen tai muuten pätevä henkilö Euroopan HD 384 CENELEC -standardien tai kansainvälisten standardien IEC 60346-7-708 1988 ja standar- din AS/NZS 3000 (Australian kytkentäohje), sekä...
  • Página 40 Varmistu, ettei syttyvä materiaali esimerkiksi verho, pääse koske- • tuksiin lämmittimen kanssa tai ole lähellä sitä. Lämmitintä ei saa asentaa alueelle, jolla saattaa olla vaarallisia • höyryjä. Ne on määritelty standardissa BS5345. Lämmittimessä on turvasuojukset. Ne estävät suuria esineitä osu- •...
  • Página 41: Lämmittimen Käyttö

    kiinnitetty ruuveilla (kuva 3). Puolirenkaiden tulee olla putken vas- takkaisilla puolilla, jotta asennuksesta tulee vakaa. Varmistu vielä, että ketjut on kiinnitetty kunnolla, sillä tämä laite riippuu ihmisten päiden yläpuolella. Pylväsasennusmalli (lisävaruste 4165.785). Pylväsputken hal- • kaisijan on oltava 20–60 mm, kiinnitys näkyy kuvasta 4. Jalustaan voidaan asentaa yksi lämmitin tai kaksi lämmitintä...
  • Página 42 vit (kuva 6). Lämmitintä ei saa asentaa kylpyammeen, suihkun eikä uima-altaan viereen. Suosittelemme, että lämmitin kytketään pois ja irrotetaan sähköverkosta niiksi ajoiksi, joina lämmitystä ei tarvita. 5. HOITO Coffee -lämmittimet eivät sisällä liikkuvia osia. Sen vuoksi huolloksi riittää, että heijastin ja lamppu puhdistetaan liasta ja pölystä silloin tällöin.
  • Página 43: Tekniset Ominaisuudet

    7. TEKNISET OMINAISUUDET Coffee 12 Coffee 18 230 V ~ 50-60 Hz 230 V ~ 50-60 Hz Power supply 1200 W 1760 W Power Insulation Class IP65 IP65 Protection level Quartz - tungsten wire Lamp Lamp life (hours) 5000 5000 Emission IR-A IR-A...
  • Página 44: Эксплуатация И Техническое Обслуживание

    РУ ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 1. ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ Следует внимательно ознакомиться с инструкциями перед установкой прибора и сохранять их для будущих консультаций. Инструкция должна храниться для дальнейших консультаций и в случае передачи устройства должна быть также передана новому пользователю. Изготовитель сохраняет...
  • Página 45: Электрическое Подключение

    напряжение системы соответствует указанному на этикетке данных, прикрепленной на приборе. Прибор не должен устанавливаться в местах, где могут присутствовать легковоспламеняющиеся газы или опасные пары. При использовании обогревателя необходимо соблюдать несколько важных правил (которые относятся ко всем электроприборам): • Не прикасаться к прибору мокрыми руками. •...
  • Página 46 Прибор может быть подсоединен к электросети посредством резинового кабеля и вилки, предоставляемой в комплектации, если модель предусматривает это, в противном случае, может подсоединяться непосредственно к электросети. В последнем случае следует установить перед линией питания двухполюсный выключатель категории избыточного напряжения III, с расстоянием размыкания контактов, по меньшей мере, 3 мм.
  • Página 47 присутствовать легковоспламеняющиеся газы или опасные пары. • Прибор оснащен защитной решеткой, функцией которой является защита лампы от возможных ударов посторонними крупными телами. Не следует снимать ее и не использовать обогреватель при ее отсутствии. • Модели, предназначенные для бытового применения, оснащены выключателем...
  • Página 48 рис. 7). Сверлом 5 мм сделать четыре отверстия в стене и при использовании предоставляемых дюбелей прикрепить суппорт. При выполнении данной операции следует проверить, что стрелки, приведенные на самом суппорте, направлены вверх. Затем при помощи двух винтов, предоставляемых в комплектации, закрепить два омегаобразных крепления, зажимая алюминиевую трубу...
  • Página 49: Техобслуживание

    4. ПРИМЕНЕНИЕ Гамма Coffee включает приборы 1200 Вт и 1800 Вт. Основной элемент обогревателя представляет собой линейную кварцевую лампу с вольфрамовой нитью накала в галогенной среде. Прибор работает на полной мощности уже через несколько секунд после включения, производимое тепло с передней стороны достигает расстояния приблизительно 3 метра. Избегать...
  • Página 50: Технические Характеристики

    6. ЗАМЕНА ЛАМПЫ И СИЛИКОНОВЫХ СУППОРТОВ Лампа Coffee характеризуется прочной структурой и при отсутствии вибраций и ударов, ее срок службы составляет приблизительно 5000 часов. Вместе с лампой подлежат замене также силиконовые суппорты, которые, в любом случае, должны быть заменены до возникновения следов изнашивания. Для замены...
  • Página 51 POUŽITÍ A ÚDRŽBA 1. DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ PRO BEZPEČNOST Tento návod si pozorně přečtěte ještě před nainstalováním výrobku a uložte si ho, aby jste do něj mohli i později kdykoliv nahlédnout. Uživatel je povinen návod uložit a v případě odprodeje odevzdat spolu se zařízením novému vlastníkovi.
  • Página 52: Elektrická Instalace

    Nedotýkejte se zařízení mokrýma rukama. • Nemanipulujte se zařízením, když máte bosá chodidla. • Nikdy zařízení neodpojujte od zásuvky elektrického proudu • tažením za napájecí kabel; vždy vytahujte přímo zástrčku. 9. Nepoužívejte prodlužovačky, protože zvyšují riziko požáru. 10. Neprovádějte na výrobku úpravy, které by omezily jeho bezpečnost.
  • Página 53 jeden metr. Zářič musí být nainstalován ve výšce nejméně 180 cm (obr.1). • Instaluje-li se zářič v koupelně, činí minimální instalační výška 225 cm v ochranných pásmech 1 a 2, zatímco v ochranném pásmu 3 musí být zachována minimální vzdálenost od země 180 cm, a to i v souladu s příslušnými normami v dané...
  • Página 54 3. UMÍSTĚNÍ Řada zářičů Coffee byla vyvinuta tak, aby nabídla flexibilitu při instalaci. Uživatel si může vybrat z následujících možností umístění: Upevnění na zdi pomocí montážní konzoly (4165.786). Předtím, • než začnete do zdi vrtat otvory pro hmoždinky, si ověřte, že je zeď pevná...
  • Página 55 4. POUŽITÍ Řada Coffee zahrnuje zářiče s výkonem 1200 W a 1800 W. Hlavním prvkem zářiče je lineární lampa s wolframovým vláknem v křemenné trubici, vyplněné halogenovým plynem. Zařízení pracuje na plný výkon již po několika sekundách od zapnutí a generované teplo sálá do vzdálenosti cca 3 metry před zářičem.
  • Página 56: Technické Parametry

    6. VÝMĚNA LAMPY A SILIKONOVÝCH PODPĚR Lampa zářiče Coffee je robustní a pokud je chráněna před vibracemi a nárazy, její doba životnosti je až 5000 hodin. Spolu s lampou se musí vyměnit i silikonové podpěry, které se ovšem mění i dřív, pokud vykazují...
  • Página 57: Käyttö Ja Huolto

    KÄYTTÖ JA HUOLTO 1. TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA Lue ohjeet huolellisesti ennen tuotteen asentamista ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten. Käyttöohjetta tulee säilyttää ja se tulee toimittaa uudelle käyttäjälle jos laitteesta luovutaan. Valmistaja pidättää oikeuden tehdä muutoksia tuotteen ominaisuuksiin ilman etukäteisilmoitusta. Tekniset tiedot ovat yksinomaan viitteellisiä. 1.
  • Página 58 Älä koske laitteeseen, jos kätesi ovat märät. • Älä käsittele laitetta, kun olet paljain jaloin. • Älä koskaan vedä virtajohdosta irrottaaksesi laitteen • pistorasiasta; käytä pistoketta. 9. Vältä jatkojohtojen käyttöä, sillä ne voivat olla tulipalovaaran lähteenä. 10. Älä tee muutoksia tuotteeseen, jotka vaarantavat sen turvallisuutta. 11.
  • Página 59 Jos se on asennettu kylpyhuoneeseen, minimikorkeus on 225 cm alueilla 1 ja 2 kun taas alueella 3 minimietäisyys maasta on 180 cm, jokaisessa yksittäisessä maassa voimassa olevien määräysten mukaisesti (CEI 64-8). Varmista, että lämmitintä ei ole suunnattu kattoon tai tulenarkoja •...
  • Página 60 3. ASEMOINTI Coffee lämmityslaitesarja on suunniteltu joustavan asemoinnin saavuttamiseksi. Voit valita kolmen eri vaihtoehdon väliltä: Kiinnitys seinään käyttämällä tarkoituksenmukaista kannatinta • (4165.786). Ennen kuin poraat reiät seinään tulppien kiinnittämiseksi, varmista, että se on kestävä eikä asennuskohdalla ole sähkökanavia tai muuta. Aseta seinälle porausmalline teippiä käyttämällä...
  • Página 61 4. KÄYTTÖ Sarjaan Coffee kuuluu laitteet 1200 W ja 1800 W. Lämmityslaitteen pääosa koostuu volframilankaisesta kvartsilampusta halogeeniympäristössä. Laite toimii täydellä teholla jo muutaman sekunnin kuluttua käynnistyksestä ja tuotettu lämpö saavuttaa noin 3 metrin etäisyyden alla olevalla alueella. Vältä ihon altistamista laitteen tuottamille säteille alle 50 cm etäisyydellä.
  • Página 62: Tekniset Tiedot

    6. LAMPUN JA SILIKONIKANNATTIMIEN VAIHTO Laitteen Coffee lamppu on vankka ja, jos tärinää ja iskuja vältetään, sen kesto on noin 5000 tuntia. Lampun ohella tulee vaihtaa myös silikonikannattimet, jotka tulee kuitenkin vaihtaa aikaisemmin jos niissä esiintyy vanhenemisen merkkejä. Niiden vaihtoja tau mahdollisia korjaustoimenpiteitä...
  • Página 63: Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    OBSŁUGA I KONSERWACJA 1. WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed rozpoczęciem montażu produktu zapoznać się uważnie z treścią instrukcji. Instrukcję zachować na użytek korzystania z niej w przyszłości. W przypadku zbycia urządzenia instrukcję należy przekazać nowemu użytkownikowi. Producent zastrzega sobie prawo do zmiany charakterystyki produktu bez obowiązku powiadamiania o tym fakcie.
  • Página 64 Nie obsługiwać urządzenia, będąc boso. • Nie ciągnąć za przewód zasilania w celu odłączenia urządzenia od • gniazda prądu. Chwytać bezpośrednio za wtyczkę. 9. Unikać korzystania z przedłużaczy. Może to spowodować zagrożenie pożarem. 10. Nie modyfikować produktu sposób mających wpływ bezpieczeństwo.
  • Página 65: Miejsce Montażu

    powinna wynosić 180 cm, zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju montażu (CEI 64-8). Sprawdzić, czy promiennik nie jest skierowany w stronę sufitu lub substancji • łatwopalnych. Urządzenie nie może zostać umieszczone bezpośrednio pod gniazdem ani • źródłem prądu. Promiennik należy umieścić...
  • Página 66 we wskazanych punktach (patrz rys. 7). Za pomocą wiertła 5 mm wykonać 4 otwory w ścianie. Umocować wspornik dołączonymi kołkami rozporowymi. Podczas wykonywania tej czynności sprawdzić, czy strzałki na wsporniku skierowane są do góry. Za pomocą dwóch dołączonych do zestawu wkrętów umocować dwa uchwyty w kształcie litery U, dokręcając aluminiowy przewód rurowy w tylnej części urządzenia (rys.
  • Página 67 urządzenie w odległości mniejszej niż 50 cm. Nie wystawiać oczu na działanie promieni wytwarzanych przez urządzenie w odległości mniejszej niż 2,70 m. Użytkownicy powinni zostać pouczeni w zakresie dotyczącym działania urządzenia oraz bezpieczeństwa jego użytkowania. Instrukcję należy zachować, aby móc korzystać z niej w przyszłości. Włączyć...
  • Página 68: Parametry Techniczne

    7. PARAMETRY TECHNICZNE Coffee 12 Coffee 18 Napięcie zasilania 230 V ~ 50-60 Hz 230 V ~ 50-60 Hz 1 200 W 1 760 W Klasa izolacji Stopień ochrony IP65 IP65 Rodzaj żarówki Kwarcowa – żarnik wolframowy Czas pracy żarówki (godziny) 5 000 5 000 Widmo emisyjne...
  • Página 69 Fig. 1 Fig. 2...
  • Página 70 Fig. 3 Fig. 4...
  • Página 71 Fig. 5 Fig. 6...
  • Página 72 Alto Denna sida upp This way up Denne side opp Haut Tama puoli ylospain Oben Boven Arriba Felso resz Alto Ta stran zgoraj Deze kant boven этой стороной вверх Denne side op Fig. 7...
  • Página 73 NOTE:________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _________________________________________________________...
  • Página 74 NOTE:________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _________________________________________________________...
  • Página 75 CE CONFORMITY CERTIFICATE - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE - EG-KON- FORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE - DECLARATION DE CONFORMITE CE - EG-CONFORMITEITVERKLARING - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDA- DE CE - EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING - EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVA- KUUTUS - CE-SAMSVARSERKLÆRING - EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE - DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE - ДЕКЛАРАЦИЯ...
  • Página 76 MCS Italy S.p.A. MCS Italy S.p.A. Via Gardesana 11, -37010- Виа Гардесана 11, 37010 Pastrengo (VR), Italy Пастренго (Верона), Италия [email protected] [email protected] MCS Central Europe Sp. z o.o. MCS Central Europe Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5A, ул. Магазинова, 5A, 62-023 Gądki, Poland 62-023 Гадки, Польша...

Este manual también es adecuado para:

Coffee 12Coffee 18

Tabla de contenido