BABYTREND Sit-N-Stand SS76 Manual De Instrucciones página 15

Ocultar thumbs Ver también para Sit-N-Stand SS76:
JUMP
ASIENTO
SEAT
ADICIONAL
21) • To remove the rear seat: Detach the recline
strap from the frame by folding and sliding
the strap through the "D-ring" located on the
end of the strap (Fig. 21a). Unbutton the
upper (Fig. 21a) and lower seat fabric from
the frame (Fig. 21b). The crotch buckle will fit
through the slot.
DO NOT remove the crotch strap from the
seat.
• Para retirar el asiento trasero: Destrabe
la correa de reclinación del armazón
plegándola y deslizándola por el "aro D"
situado en el extremo de la correa (Fig.
21a). Desabroche la tela del asiento superior
(Fig. 21a) e inferior del armazón (Fig. 21b).
La hebilla de la entrepierna pasará por la
ranura.
NO retire la correa de la entrepierna del
asiento.
• Pour enlever le siège arrière : détacher
la courroie d`inclinaison de la base en
pliant et en glissant la sangle à travers
l`anneau en D situé á l`extremité de la
sangle (Fig. 21a). Détourner le haut
(Fig. 21a) la sangle d`entrjamber passe
à travers la feute (Fig. 21a).
NE RETIREZ PAS la sangle d`entrejambe du
siège.
WARNING:
The harness strap must be adjusted
ADVERTENCIA:
adicional en este punto. La correa del arnés debe
estar ajustada antes de poder comenzar con el uso
apropiado y seguro.
AVERTISSEMENT :
siège arrière à ce stade. La sangle du harnais doit être
ajusté avant de commencer une utilisation sûre et
correcte.
29
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
SIÈGE
ARRIÈRE
Upper
Superior
Supérieur
D-Ring
Aro D
Anneau en D
Do not use jump seat at this point.
No use el asiento
Ne pas utiliser le
To adjust the crotch strap: Adjust the crotch strap for rear facing sitting position.
Para ajustar la correa de la entrepierna: Ajuste la correa de la entrepierna para
que el asiento apunte hacia atrás.
Ajuster la sangle d`entrejambe : Ajuster la sangle d`entrejambe pour faire face
vers l`arrière.
22) • Remove the jump seat pad (Fig. 22a), pull
crotch strap towards the rear of the stroller
so the crotch strap will be orientated closer to
the edge of the jump platform (Fig. 22b).
Fig. 21a
• Feed the crotch buckle strap through
provided slot (Fig. 22c). Place jump seat pad
over the jump seat. Button the jump seat pad
Lower
Inferior
to the stroller frame (Fig. 22c).
Infériur
• Retire la almohadilla del asiento adicional,
(22a) tire de la correa de la entrepierna hacia
la parte trasera del carrito de modo que la
correa de la entrepierna esté orientada más
cerca del borde de la plataforma adicional
Fig. 21b
(Fig. 22b).
• Pase la correa de la hebilla de la entrepierna
por la ranura provista (Fig. 22c). Coloque la
almohadilla del asiento adicional encima del
asiento adicional. Abroche la almohadilla del
asiento adicional al armazón del carrito (Fig.
22c).
• Enlever le coussin du siège arriére, tirez
la sangle d`entrejambe vers l`arrière
de la poussette de sorte que la sangle
d`entrejambe soit orienté plus près du bord
de la plate-form.
• Glisser la sangle d´entrejambe avec la
bouche à travers la fente prevue. (Fig. 22c)
Placer le coussin du siège arrière sur le
siège. Bouttoner le siège arrière au cadre de
la poussette (Fig. 22c).
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
JUMP
ASIENTO
SEAT
ADICIONAL
Feed the crotch buckle
Pase la hebilla de la entrepierna
Introduisez la boucle d'entrejambe
Button pad to stroller
Abroche la almohadilla al carrito
Boutonnez la garniture à la
poussette
SIÈGE
ARRIÈRE
Jump Seat Pad
Almohadilla del Asiento Adicional
Garniture du Siège Rebattable
Fig. 22a
Fig. 22b
Fig. 22c
30
loading