Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Informationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung voll- ständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren und bei Weitergabe der Lasereinrichtung mitzugeben. Funktion / Verwendung Kompakter Laser-Entfernungsmesser zum Messen von Längen Allgemeine Sicherheitshinweise...
LaserRange-Master T2 Batterien einlegen Das Batteriefach öffnen und Batterien (2 x Typ AAA) gemäß den Installations- symbolen einlegen. Dabei auf korrekte Polarität achten. DISPLAY: Messebene (Referenz) hinten / vorne / Gewinde Dauermessung / Längenmessung Zwischenwerte Messwerte / Messergebnisse Einheit m / ft / inch / _‘ _“...
Messeinheit umschalten: Gerät an (m) inch _‘ _“ 2 sec Längenmessung: Gerät an Messen / Hold 2 sec Das Gerät startet nach dem Einschalten mit der Dauermessung. Wichtige Hinweise – Der Laser zeigt den Messpunkt an, bis zu dem gemessen wird. In den Laserstrahl dürfen keine Gegenstände hineinragen.
LaserRange-Master T2 Err255: Empfangenes Signal zu schwach oder Messzeit ist zu lang Err256: Empfangenes Signal zu stark Err261: Außerhalb des Messbereichs Err500: Hardware-Fehler Hinweise zur Wartung und Pflege Reinigen Sie alle Komponenten mit einem leicht angefeuchteten Tuch und vermeiden Sie den Einsatz von Putz-, Scheuer- und Lösungsmitteln.
Completely read through the operating instructions, the "Warranty and Additional Information" booklet as well as the latest information under the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and if the laser device is passed on, this document must be passed on with it.
LaserRange-Master T2 Inserting batteries Open the battery compartment and insert batteries (2 x typ AAA) according to the symbols. Be sure to pay attention to polarity. DISPLAY: Measurement point (reference) rear / front / thread Continuous measurement / Length measurement...
Change unit of measure: device on (m) inch _‘ _“ 2 sec Length measurement: device on measure / hold 2 sec After switching on, the device starts with continuous measurement. Important notices – The laser points to the location that will be measured. No objects may get into the laser‘s line of measurement.
We recommend the measuring device is calibrated every 1 - 2 years. If necessary, contact your distributor or the UMAREX-LASERLINER service department. Technical Data (Subject to technical changes without notice. 19W47) Precision (typical)* ±...
Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure 'Garantie- en aan- vullende aanwijzingen' evenals de actuele informatie en aanwijzin- gen in de internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u de laserinrichting doorgeeft. Functie / Toepassing Compacte laser-afstandsmeter voor het meten van lengten Algemene veiligheidsaanwijzingen...
LaserRange-Master T2 Batterij plaatsen Open het batterijvakje en plaats de batterijen (2 x type AAA) overeenkomstig de installatie symbolen. Let daarbij op de juiste polariteit. DISPLAY: Meetniveau (referentie) achter / voor / Schroefdraad Constante meting / Lengtemeting Tussenwaarden Meetwaarden / meetresultaten Eenheid m / ft / inch / _‘...
Meeteenheid omschakelen: apparaat aan (m) inch _‘ _“ 2 sec Lengtemeting: apparaat aan meten / hold 2 sec Het apparaat begint na het inschakelen met een constante meting. Belangrijke opmerkingen – De laser geeft het meetpunt aan tot waar gemeten wordt. De laserstraal mag niet door voorwerpen onderbroken worden.
Wij adviseren, het toestel om de 1 - 2 jaar te kalibreren. Neem hiervoor zo nodig contact op met uw handelaar of de serviceafdeling van UMAREX-LASERLINER. Technische gegevens (Technische veranderingen voorbehouden. 19W47) Nauwkeurigheid ±...
Página 16
Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte „Garanti- og supplerende anvisninger“ samt de aktuelle oplysninger og henvisninger på internet-linket i slutning af denne vejledning fuldstændigt igennem. Følg de heri indeholdte instruk- ser. Dette dokument skal opbevares og følge med laserenheden, hvis denne overdrages til en ny bruger.
LaserRange-Master T2 Isætning af batterier Åbn batterihuset og læg batterierne (2 x Type AAA) i. Vær opmærksom på de angivne poler. DISPLAY: Måleplan (reference) bag / foran / gevind Kontinuerlig måling / Længdemåling Mellemværdier Måleværdier / Måleresultater Enhed i m / fod / tommer / _‘ _“...
Skift af måleenhed: Enhed tændt (m) tommer _‘ _“ 2 sec Længdemåling: Enhed tændt Måling / Hold 2 sec Apparatet starter, når der tændes for den kontinuerlige måling. Vigtigt – Laseren angiver det målepunkt, hvortil der måles. Der må ikke komme genstande i vejen for laserstrålen.
LaserRange-Master T2 Err255: Modtaget signal for svagt eller måletid er for lang Err256: Modtaget signal for kraftigt Err261: Uden for måleområdet Err500: Hardware-fejl Anmærkninger vedr. vedligeholdelse og pleje Alle komponenter skal rengøres med en let fugtet klud, og man skal undlade brug af rengørings-, skure- og opløsningsmidler.
Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint « Remarques supplémentaires et concernant la garantie » et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez le dispositif laser.
LaserRange-Master T2 Mise en place des piles Ouvrir le compartiment à piles et introduire les piles (2 du type AAA) en respectant les symboles de pose. Veiller à ce que la polarité soit correcte. AFFICHAGE : Plan de mesure (référence) arrière / avant / filetage...
Changer d‘unité de mesure : Instrument en marche (m) inch _‘ _“ 2 sec Mesure de la longueur : Instrument en marche Mesurer / Hold 2 sec L’appareil lance la mesure continue dès qu’il est mis en marche. Remarques importantes –...
LaserRange-Master T2 Remarques concernant la maintenance et l‘entretien Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide et éviter d‘utiliser des produits de nettoyage, des produits à récurer ou des solvants. Retirer la/les pile(s) avant tout stockage prolongé de l‘appareil.
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos. Funcionamiento y uso Distanciómetro láser compacto para medir longitudes Indicaciones generales de seguridad...
LaserRange-Master T2 Poner las pilas Abra la caja para pilas e inserte las pilas (2 x Tipo AAA) según los símbolos de instalación. Coloque las pilas en el polo correcto. INDICADOR: Nivel de medición (Referencia) detrás / delante / Rosca Medición permanente /...
Conmutar unidad de medición: Aparato encendido (m) inch _‘ _“ 2 sec Medición de longitudes: Aparato encendido Medir / Hold 2 sec El aparato inicia la medición permanente al encenderlo. Avisos importantes – El láser indica el punto de medición hasta el que se va a medir. En el rayo láser no deben penetrar objetos.
Se recomienda una periodicidad de calibración 1 a 2 años. Dado el caso, puede ponerse en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER. Datos Técnicos (Salvo modificaciones. 19W47) Precisión (típico)*...
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato “Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia”, nonché le informa- zioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine di queste istruzioni. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio in caso questo venga inoltrato a terzi.
LaserRange-Master T2 Inserimento batterie Aprire il vano batterie e introdurre le batterie (2 di tipo AAA) come indicato dai simboli di installazione, facendo attenzione alla corretta polarità. DISPLAY: Piano di misura (riferimento) posteriore / anteriore / Filettatura Misura continua /...
Cambio dell‘unità di misura: Strumento On (m) inch _‘ _“ 2 sec Misura della lunghezza: Strumento On Misura / Hold 2 sec Dopo l'accensione l'apparecchio si avvia in modalità di misura continua. Avvertenze importanti – Il laser indica il punto fino al quale si esegue la misura. Nel raggio laser non devono sporgere oggetti.
L’apparecchio di misurazione deve essere calibrato e controllato regolar- mente al fine di assicurare precisione e funzionamento. Si consigliano intervalli di taratura di 1-2 anni. Se necessario contattare il proprio rivendi- tore oppure rivolgersi al reparto assistenza della UMAREX-LASERLINER. Dati tecnici (Con riserva di modifiche tecniche. 19W47) Precisione (tipico)* ±...
Należy przeczytać w całości instrukcję obsługi, dołączoną broszurę „Zasady gwarancyjne i dodatkowe” oraz aktualne informacje i wskazówki dostępne przez łącze internetowe na końcu niniejszej instrukcji. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszy dokument należy zachować, a w przypadku przekazania urządzenia laserowego załączyć go. Działanie / Zastosowanie Kompaktowy dalmierz laserowy do pomiaru długości Ogólne zasady bezpieczeństwa...
LaserRange-Master T2 Zakładanie baterii Otworzyć komorę baterii i włożyć baterie (2 x typ AAA) zgodnie z symbolami instala cyjnymi. Zwrócić przy tym uwagę na prawidłową biegunowość. WYŚWIETLACZ: Płaszczyzna pomiarowa (odniesienie) tył / przód / Gwint Pomiar ciągły / Pomiar długości Wartości pośrednie...
Przełączanie jednostki pomiaru: urządzenie wł. (m) inch _‘ _“ 2 sec Pomiar długości: urządzenie wł. pomiar / hold 2 sec Urządzenie uruchamia się po włączeniu pomiaru ciągłego. Ważne wskazówki – Laser wskazuje punkt pomiarowy, do którego odbywa się pomiar. W promieniu lasera nie mogą znajdować się żadne przedmioty –...
LaserRange-Master T2 Err261: Poza zakresem pomiaru Err500: Błąd sprzętowy Wskazówki dotyczące konserwacji i pielęgnacji Oczyścić wszystkie komponenty lekko zwilżoną ściereczką; unikać stosowania środków czyszczących, środków do szorowania i rozpuszczalników. Przed dłuższym składowaniem wyjąć baterie. Przechowywać urządzenie w czystym, suchym miejscu. Kalibracja Przyrząd pomiarowy musi być regularnie kalibrowany i testowany w celu zapewnienia dokładności i sprawności.
Lue käyttöohje, oheinen lisälehti ”Takuu- ja muut ohjeet” sekä tämän käyttöohjeen lopussa olevan linkin kautta löytyvät ohjeet ja tiedot kokonaan. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne mukaan laserlaitteen seuraavalle käyttäjälle. Toiminnot / Käyttötarkoitus Kompakti laser-etäisyysmittari pituuksien mittaamiseen Yleiset turvallisuusohjeet –...
LaserRange-Master T2 Paristojen asettaminen Avaa paristolokero ja aseta paristot (2 x tyyppi AAA) sisään ohjeiden mukaisesti. Huomaa paristojen oikea napaisuus. NÄYTTÖ: Mittaustaso (referenssi) takana / edessä / kierre Jatkuva mittaus / Pituuden mittaus Välimittaukset Mitatut arvot / mittaustulokset Yksikkö m / ft / inch / _‘ _“...
Página 38
Yksikön vaihto: laite ON (m) inch _‘ _“ 2 sec Pituuden mittaus: laite ON mittaus / hold 2 sec Virran päälle kytkemisen jälkeen laite aloittaa jatkuvan mittauksen. Tärkeätä tietää – Lasersäde etenee mitattavaan kohteeseen saakka. Säteen tiellä ei saa olla muita esineitä. –...
Página 39
LaserRange-Master T2 Ohjeet huoltoa ja hoitoa varten Puhdista kaikki osat nihkeällä kankaalla. Älä käytä pesu- tai hankausaineita äläkä liuottimia. Ota paristo(t) pois laitteesta pitkän säilytyksen ajaksi. Säilytä laite puhtaassa ja kuivassa paikassa. Kalibrointi Mittalaite tulisi kalibroida ja testata säännöllisesti sen tarkkuuden ja hyvän toiminnan varmistamiseksi.
Leia completamente as instruções de uso, o caderno anexo "Indicações adicionais e sobre a garantia", assim como as informações e indicações atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim destas instruções. Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo a laser se o entregar a alguém.
LaserRange-Master T2 Colocar as pilhas Abra o compartimento de pilhas e insira as pilhas (2 x tipo AAA) de acordo com os símbolos de instalação. Observe a polaridade correta. VISOR: Nível de medição (referência) atrás / à frente / rosca Medição permanente /...
Mudar a unidade de medição: Aparelho ligado (m) pé polegada _‘ _“ 2 sec Medição de comprimentos: Aparelho ligado medição / hold 2 sec Após a ligação o aparelho é iniciado com a medição permanente. Indicações importantes – O laser indica o ponto de medição até ao qual é efetuada a medição No feixe laser não pode haver interferências de objetos.
O medidor deve ser calibrado e controlado regularmente para garantir a precisão da função. Nós recomendamos intervalos de calibragem de 1-2 anos. Em caso de necessidade, contacte o seu comerciante ou dirija-se ao departamento de assistência da UMAREX-LASERLINER. Dados técnicos (sujeito a alterações técnicas 19W47) Exatidão (usual)*...
Läs igenom hela bruksanvisningen, det medföljande häftet “Garanti- och tilläggsanvisningar“ samt aktuell information och anvisningar på internetlänken i slutet av den här instruktionen. Följ de anvisningar som finns i dem. Dessa underlag ska sparas och medfölja laseranordningen om den lämnas vidare. Funktion / Användningsområde Kompakt laseravståndsmätare för mätning av längder Allmänna säkerhetsföreskrifter...
LaserRange-Master T2 Sätt i batterierna Öppna batterifacket och lägg i batterier (2 x typ AAA) enligt installationssymbolerna. Tänk på att vända batteriernas poler åt rätt håll. DISPLAY: Måttplan (referens) Bak / Fram / Gänga Kontinuerlig mätning / Längdmätning Mellanvärden Mätvärden / Mätresultat Enhet m / fot / tum / _‘...
Omkoppling av mätenhet: Enhet På (m) _‘ _“ 2 sec Längdmätning: Enhet På Mät / Hold 2 sec Efter påslagning startar enheten med kontinuerlig mätning. Viktiga anvisningar – Lasern anvisar mätpunkten, tills den blivit mätt. Inga föremål får sticka upp i laserstrålen. –...
Página 47
Mätinstrumentet måste kalibreras och kontrolleras regelbundet för att säkerställa noggrannhet och funktion. Vi rekommenderar kalibrerings- intervall på 1-2 år. Kontakta vid behov din återförsäljare eller vänd dig till serviceavdelningen för UMAREX-LASERLINER. Tekniska data (Med reservation för tekniska ändringar. 19W47) Noggrannhet (normal)* ±...
Les fullstendig gjennom bruksanvisningen, det vedlagte heftet «Garanti- og tilleggsinformasjon» samt den aktuelle informasjonen og opplysningene i internett-linken ved enden av denne bruksan- visningen. Følg anvisningene som gis der. Dette dokumentet må oppbevares og leveres med dersom laserinnretningen gis videre. Funksjon / Bruksområde Kompakt laser-avstandsmåler til måing av lengder Generelle sikkerhetsinstrukser...
Página 49
LaserRange-Master T2 Innlegging av batterier Åpne batterirommet og sett inn batteriene (2 x type AAA) ifølge installasjonssymbolene. Sørg for at polene blir lagt riktig. DISPLAY: Målenivå (referanse) bak / foran / gjenger Kontinuerlig måling / Lengdemåling Mellomverdier Måleverdier / Måleresultater Enhet m / ft / inch / _‘...
Veksling av måleenhet: Apparat på (m) inch _‘ _“ 2 sec Lengdemåling: Apparat på Måling / Hold 2 sec Instrumentet starter med den kontinuerlige målingen etter at det har blitt slått på. Viktig informasjon – Laseren indikerer målepunktet som det skal måles til. Det ikke rage inn gjenstander i laserstrålen.
Página 51
Måleinstrumentet bør kalibreres og kontrolleres regelmessig for å garan- tere nøyaktigheten og funksjonen. Vi anbefaler kalibreringsintervaller på 1-2 år. Ved behov kan du i denne sammenhengen ta kontakt med din for- handler, eller henvend deg til serviceavdelingen hos UMAREX-LASERLINER. Tekniske data (Med forbehold om tekniske endringer. 19W47) Nøyaktighet (typisk)*...