Página 1
9:34 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Benzinmotorhacke Manual de instrucciones Motoazada de gasolina Mode d’emploi de la motobêche à essence Handleiding benzinemotorhakfrees Istruzioni per l’uso Motozappa a benzina Manual de instruções para moto-enxada a gasolina BMH 33/36 Art.-Nr.: 34.302.70 I.-Nr.: 01016...
Anleitung BMH 33-36 SPK2 10.08.2006 9:34 Uhr Seite 2 Inhaltsverzeichnis Seite 9.2 Maintenance des bougies d’allumage 9.3 Renouvellement d’huile 1. Allgemeine Sicherheitshinweise 9.4 Réglage du câble sous gaine 2. Aufbauübersicht und Lieferumfang 9.5 Transmission de la motobêche 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 10.
Página 3
Anleitung BMH 33-36 SPK2 10.08.2006 9:34 Uhr Seite 3 Índice Página 1. Instruções de segurança gerais 2. Vista geral da montagem e material a fornecer 29 3. Utilização adequada 4. Protecção do meio ambiente 5. Montagem 29-30 6. Antes da colocação em funcionamento 7.
Anleitung BMH 33-36 SPK2 10.08.2006 9:35 Uhr Seite 9 Verpackung: 19 Schraube M8x80 Das Gerät befindet sich in einer Verpackung 20 Mutter M8 um Transportschäden zu verhindern. Diese 21 Schraube M6x35 Verpackung ist Rohstoff und ist somit 22 Hutmutter M6 wieder verwendbar oder kann dem 23 Sicherheitssplint für Rückholfeder Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Anleitung BMH 33-36 SPK2 10.08.2006 9:35 Uhr Seite 10 Scheiben (16) wie in Abb. 12-14 gezeigt. Starthebel Stellung (Abb.19/Pos.C) = Motorstop 8. Stecken Sie nun die Fahrbügel durch die Öff- Je nach Körpergröße können Sie den kompl. nungen an dem Halter fuer Fahrbügel und befe- Halter fuer Fahrbuegel nach oben stellen.
Anleitung BMH 33-36 SPK2 10.08.2006 9:35 Uhr Seite 11 Zum Reinigen des Elementes dürfen keine 10. Lagerung scharfen Reiniger oder Benzin verwendet wer- den. Entleeren Sie den Kraftstofftank bevor Sie das Das Element durch Ausklopfen auf einer flachen Gerät für längere Zeit außer Betrieb nehmen. Fläche reinigen.
Anleitung BMH 33-36 SPK2 10.08.2006 9:35 Uhr Seite 12 13.Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermei- den.
Anleitung BMH 33-36 SPK2 10.08.2006 9:35 Uhr Seite 13 Embalaje: 18 4 arandelas grandes Ø6 El aparato está protegido por un embalaje para evi- 19 Tornillo M8x80 tar daños producidos por el transporte. Este emba- 20 Tuerca M8 laje es materia prima y, por eso, se puede volver a 21 Tornillo M6x35 utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
Anleitung BMH 33-36 SPK2 10.08.2006 9:35 Uhr Seite 14 miento en la unidad de motor y fijarlo con los Posición de la palanca de arranque en el centro tornillos (14), el anillo de sujeción (17) y las (fig. 19/pos. B) = Posición de trabajo (marcha arandelas (16) según se indica en las fig.
Anleitung BMH 33-36 SPK2 10.08.2006 9:35 Uhr Seite 15 9.1 Mantenimiento del filtro de aire 9 9.5 Engranaje de la motoazada Comprobar y limpiar el filtro de aire antes de El engranaje se acciona por medio de una correa cada uso, en caso necesario, cambiarlo. trapezoidal.
Anleitung BMH 33-36 SPK2 10.08.2006 9:35 Uhr Seite 16 13.Plan para localización de averías Advertencia: En primer lugar, antes de efectuar cualquier control o ajuste, apagar el motor y extraer el cable de encendido. Advertencia: En caso de que el motor haya estado funcionando algunos minutos después de haber efec- Avería Posibles causes Solución...
Anleitung BMH 33-36 SPK2 10.08.2006 9:35 Uhr Seite 17 Emballage : 20 écrou M8 L’appareil se trouve dans un emballage permettant 21 vis M6x35 d’éviter les dommages dus au transport. Cet embal- 22 écrou borgne M6 lage est une matière première et peut donc être réu- 23 goupille de sécurité...
Anleitung BMH 33-36 SPK2 10.08.2006 9:35 Uhr Seite 18 Position du levier de démarrage (fig.19/pos. C) 8. Enfichez à présent l’anse dans les ouvertures = blocage du moteur du support d’anse et fixez-le avec les vis (13), En fonction de votre taille, vous pouvez placer les rondelles (18) et écrous (15) comme indiqué...
Anleitung BMH 33-36 SPK2 10.08.2006 9:35 Uhr Seite 19 Retirez la cartouche filtrante (fig. 22). 9.5 Transmission de la motobêche Pour le nettoyage de l’élément, n’utilisez pas de L’entraînement de l’engrenage se fait via une cour- nettoyant corrosif ni d’essence. roie trapézoïdale.
Anleitung BMH 33-36 SPK2 10.08.2006 9:35 Uhr Seite 20 13. Plan de recherche des erreurs Avertissement : mettez tout d’abord le moteur hors circuit et retirez le câble d’allumage avant toute inspec- tion ou ajustement. Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot d’échappement les autres pièces sont chaudes.
Anleitung BMH 33-36 SPK2 10.08.2006 9:35 Uhr Seite 21 Verpakking: 18 4 sluitringen, groot Ø6 Het toestel bevindt zich in een verpakking om trans- 19 Schroef M8x80 portschade te voorkomen. Deze verpakking is een 20 Moer M8 grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de grond- 21 Schroef M6x35 stofkringloop terug worden ingebracht.
Anleitung BMH 33-36 SPK2 10.08.2006 9:35 Uhr Seite 22 (15) zoals voorgesteld in fig. 15-16. houden. Na het loslaten van de koppelingshen- 9. Schuif de koppelingskabel doorheen de rijbeu- del blijven de haksterren stilstaan (mochten die gelhouder an maak de bowdenkabelverstelling niet stil blijven staan, koppelingskabel bijrege- vast op het ervoor voorzien oog op de rijbeugel len).
Anleitung BMH 33-36 SPK2 10.08.2006 9:35 Uhr Seite 23 9.2 Bougie onderhouden een dun laagje olie als bescherming tegen roesten. Controleer de bougie voor het eerst na 10 bedrijfsu- Bewaar de machine in een schone en droge ruimte. ren op vervuiling en reinig hem, indien nodig, m.b.v. een koperdraadborstel.
Anleitung BMH 33-36 SPK2 10.08.2006 9:35 Uhr Seite 24 13 Foutopsporing Waarschuwing: eerst de motor afzetten en de ontstekingskabel aftrekken voordat onderhouds- of justeer- werkzaamheden worden uitgevoerd. Waarschuwing: als de motor na een justering of herstelling enkele minuten gedraaid heeft, denk eraan dat de uitlaat en andere onderdelen warm zijn.
Anleitung BMH 33-36 SPK2 10.08.2006 9:35 Uhr Seite 25 Imballaggio: 19 Vite M8x80 L’apparecchio si trova in una confezione per evitare 20 Dado M8 i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rap- 21 Vite M6x35 presenta una materia prima e può perciò essere uti- 22 Dado cieco M6 lizzato di nuovo o riciclato.
Anleitung BMH 33-36 SPK2 10.08.2006 9:35 Uhr Seite 26 nità motore e fissatelo con le viti (14), l’anello di 19/B) = posizioni di lavoro (motore in funzione: regime lento/veloce) sicurezza (17) e le rosette (16) come mostrato Leva di accensione in posizione C (Fig.19/Pos. nelle Fig.
Anleitung BMH 33-36 SPK2 10.08.2006 9:35 Uhr Seite 27 (Fig. 20) e toglietelo (Fig. 21). 10. Conservazione Togliete l’elemento filtrante (Fig. 22) Non utilizzate detergenti aggressivi o benzina Se l’apparecchio non viene usato per un tempo piut- per la pulizia dell’elemento. tosto lungo svuotate il serbatoio del carburante.
Anleitung BMH 33-36 SPK2 10.08.2006 9:35 Uhr Seite 28 13. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il cavo di accensione e poi eseguite le ispezioni o le rego- lazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
Anleitung BMH 33-36 SPK2 10.08.2006 9:35 Uhr Seite 29 Embalagem: 21 Parafuso M6x35 O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem 22 Porca de capa M6 para evitar danos de transporte. Esta embalagem é 23 Contrapino de segurança para mola de retorno matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada.
Anleitung BMH 33-36 SPK2 10.08.2006 9:35 Uhr Seite 30 anel de retenção (17) e com as anilhas (16), (fig.19/pos.B) = posições de trabalho (velocida- de do motor: lenta/rápida) como indicado na fig. 12-14. Posição da alavanca de arranque (fig.19/pos.C) 8. Encaixe agora o guiador através das aberturas = paragem do motor existentes no suporte para o guiador e fixe-o Em função do tamanho do corpo pode ajustar o...
Anleitung BMH 33-36 SPK2 10.08.2006 9:35 Uhr Seite 31 Retire o elemento filtrante (fig.22). 10. Armazenagem Para a limpeza do elemento não podem ser uti- lizados produtos de limpeza agressivos ou Antes de armazenar o aparelho durante um período gasolina. mais longo, esvazie o depósito de combustível.
Anleitung BMH 33-36 SPK2 10.08.2006 9:35 Uhr Seite 32 13.Plano de localização de falhas Nota: Antes de efectuar inspecções ou ajustes, desligue o motor e desligue o cabo de ignição. Nota: Se após um ajuste ou reparação, o motor funcionar durante alguns minutos, lembre-se de que o escape e as outras peças estão quentes.
Anleitung BMH 33-36 SPK2 10.08.2006 9:35 Uhr Seite 34 GARANTIE GARANTIE Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode Op het in de handleiding genoemde toestel geven wij 2 jaar garantie voor het d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 2 ans commence avec la geval dat ons product gebreken mocht vertonen.
Página 35
Anleitung BMH 33-36 SPK2 10.08.2006 9:35 Uhr Seite 35 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden.
Página 36
Anleitung BMH 33-36 SPK2 10.08.2006 9:35 Uhr Seite 36 La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e infor- Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und mación adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se permite Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- con la autorización expresa de ISC GmbH.