Proto J657B Guia Del Usuario

Bancada dinamométrica
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TORQUE BENCH USER GUIDE
BANC DE COUPLE MODE D'EMPLOI
BANCO DE TORSIÓN GUIA DO USUÁRIO
BANCADA DINAMOMÉTRICA GUÍA DEL USUARIO
J657B
WARNING
To reduce the risk of injury, read and understand these safety warnings and instructions before
using the tool. Keep these instructions with the tool for future reference. If you have any questions,
contact your PROTO® representative or distributor.
Afi n de réduire le risque de blessure, veuillez lire et comprendre ces consignes et instructions avant
d'utiliser l'outil. Conservez ces instructions avec l'outil pour une consultation ultérieure. Si vous avez
des questions, communiquez avec votre représentant ou votre distributeur PROTO®.
Para reduzir o risco de lesões, leia e entenda estas advertências e instruções de segurança antes
de usar a ferramenta. Guarde estas instruções com a ferramenta para referência futura. Caso tenha
alguma dúvida, entre em contato com seu representante ou distribuidor da PROTO®.
Para reducir el riesgo de lesiones, lea y comprenda estas advertencias de seguridad e instrucciones
antes de usar la herramienta. Conserve estas instrucciones con la herramienta para consulta futura.
Si tiene alguna pregunta, contacte a su representante o distribuidor de PROTO®.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Proto J657B

  • Página 1 Guarde estas instruções com a ferramenta para referência futura. Caso tenha alguma dúvida, entre em contato com seu representante ou distribuidor da PROTO®. Para reducir el riesgo de lesiones, lea y comprenda estas advertencias de seguridad e instrucciones antes de usar la herramienta.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION Safety Information ......................3 Applicable SKU ........................3 Capacity ..........................3 QUICK START GUIDE COMPONENTS INSTALLATION Software ..........................6 Bench Setup ........................6 Sensor Installation ......................6 4.3.1 Adjust Wrench Length ....................7 4.3.2 Adjust Height ........................7 4.3.3 Wrench Tester Direction ....................7 OPERATION SERVICE, MAINTENANCE, AND STORAGE LIMITED LIFETIME WARRANTY Warranty .........................
  • Página 3: Safety Information

    While using ratchets, ensure that the direction is fully engaged in the correct position. APPLICABLE SKU The J657B Torque Bench is compatible with the following Torque Sensors: J657-735, J657-295, J657-36, J657-22. For more information on these sensors, see Torque Sensor User Guide, doc# 0980-Torque_Sensor-999.
  • Página 4: Quick Start Guide

    QUICK START GUIDE Install the sensor. Connect the computer. Install the wrench. Set the pin. Start the software. Rotate the handle to apply torque.
  • Página 5: Components

    COMPONENTS Rotating sensor plate Aluminium beam Fixing bar Fixing bar 2 Handle plate Base of fi xing bar Base of slider Clamp lever Set collars lever Hand wheel Torque Bench User Guide...
  • Página 6: Installation

    INSTALLATION SOFTWARE Software requires a PC or tablet running Windows 7 or greater, with Adobe Acrobat Reader installed, and a spare USB port. BENCH SETUP > Working temperature 64° F - 82° F, ±1° (18° C - 28° C, ±1°). >...
  • Página 7: Adjust Wrench Length

    4.3.1 ADJUST WRENCH LENGTH > Adjust the fixing bar to align with the calibration mark (or center) of the torque ADJUST WRENCH LENGTH wrench grip, and fasten the fix handle. ADJUST WRENCH LENGTH • • FIX HANDLE FIX HANDLE ADJUST WRENCH LENGTH •...
  • Página 8: Operation

    OPERATION Choose a Torque Sensor above the capacity of the wrench (e.g. if the wrench capacity is 36 ft-lb (50 N·m), then select a sensor with a capacity greater than that. If required, use the correct square drive adapter to fit the wrench securely to the sensor.
  • Página 9 THE APPLICATION RANGE FOR THE WRENCH 1300 1300mm (4.2') • Always choose sensors above the capability of the wrench (If the wrench capacity is 50 N.m, select a sensor with a capacity greater or equal to 50 N.m). • If required, use the correct square drive adaptor to fi t the wrench to the sensor. •...
  • Página 10: Service, Maintenance, And Storage

    Solvents may cause damage to the surface or internals. Clean only with a damp cloth when required. Do not attempt to disassemble or repair the Torque Bench as it could damage the machine. This product is not user serviceable. For service or repair please contact PROTO® Customer Service at 1-800-800-TOOL (8665).
  • Página 11: Limited Lifetime Warranty

    Black & Decker, Inc. (“PROTO®”), warrants any of its PROTO® branded products, including products sold by PROTO® Industrial Tools that are marketed as products “by PROTO®”, for the useful life of the product against defects in material or workmanship. Die Grinders, Torque Wrenches, Torque Multipliers, and Torque Testers are warranted for one year, except for calibration which is warranted for ninety (90) days from date of purchase.
  • Página 12: Exclusive Remedy And Claim Procedure

    PROTO® is repair or replacement with a reconditioned tool of equal value by PROTO®. The selected remedy is at the sole discretion of PROTO®. In no event shall PROTO® be responsible for more than the original purchase price of...
  • Página 13 Torque Bench User Guide...
  • Página 14 FRANÇAIS TABLE DE MATIÈRES INTRODUCCIÓN ..............27 15.1 Información de seguridad ..................27 15.2 SKU aplicable ........................ 27 15.3 Capacidad........................27 GUÍA DE INICIO RÁPIDO .............28 COMPONENTES ..............29 INSTALACIÓN ................30 18.1 Software .......................... 30 18.2 Configuración de banco.................... 30 18.3 Instalación de Sensor ....................
  • Página 15: Renseignements Sur La Sécurité

    Lorsque vous utilisez un cliquet, assurez-vous que la direction est entièrement engagée dans la bonne position. UGS APPLICABLES Le banc de couple J657B est compatible avec les couplemètres suivants : J657-735, J657-295, J657-36, J657-22. Pour de plus amples renseignements sur les couplemètres, consultez le Guide d’utilisateur du couplemètre, doc# 0980-Torque_Sensor-999.
  • Página 16 GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE Installez les capteurs. Connectez l’ordinateur. Installez la clé. Installez la tige. Démarrez le logiciel. Tournez la poignée pour appliquer le couple.
  • Página 17 COMPOSANTS Plaque des capteurs rotative Barrot en aluminium Barre de fi xation Barre de fi xation 2 Plaque de la poignée Base de la barre de fi xation Base du coulisseau Levier de la pince Levier du collet de butée Manette à...
  • Página 18: Installation Des Capteurs

    INSTALLATION 11.1 LOGICIEL Le logiciel nécessite un ordinateur ou une tablette fonctionnant avec Windows 7 ou une version ultérieure, ayant Adobe Acrobat Reader installé et un port USB libre. 11.2 RÉGLAGE DU BANC > Température de fonctionnement 18°C - 28°C, ±1° (64°F - 82°F, ±1°) >...
  • Página 19 11.4 AJUSTER LA LONGUEUR DE LA CLÉ > Ajustez la barre de fixation pour l’aligner avec la marque du calibrage (ou centre) ADJUST WRENCH LENGTH de la poignée de la clé dynamométrique et fixez la poignée fixe. ADJUST WRENCH LENGTH •...
  • Página 20 FONCTIONNEMENT Choisissez un couplemètre supérieur à la capacité de la clé (par ex., si la capacité de la clé est de 36 pi-lb (50 N·m)), puis sélectionnez un capteur ayant une capacité supérieure à celle-ci. Au besoin, utilisez le bon adaptateur d’entraînement carré pour fixer la clé solidement au capteur.
  • Página 21 Assurez-vous que la poignée de la clé est située entre la barre de fixation (3) et la barre de fixation 2 (4) avant d’appliquer tout couple. (Les numéros font référence aux composants identifiés dans la Section: 10. Composants on THE APPLICATION RANGE FOR THE WRENCH page 17.) 1300 •...
  • Página 22 > Ne pas tenter de démonter ou de réparer le banc de couple puisque cela pourrait endommager l’appareil. > Ce produit n’est pas réparable par l’utilisateur. Pour toute réparation, veuillez contacter le service à la clientèle de PROTO® au 1-800-800-TOOL (8665).
  • Página 23: Garantie Limitée À Vie

    Les clés dynamométriques peuvent être réparées et recalibrées pour une somme minime au centre de réparations autorisé de PROTO® qui est situé au 2195 East View Parkway, Suite 103, Conyers, GA, 30013 ou tout autre endroit à...
  • Página 24 Les distributeurs officiels doivent agir comme un agent de retour. L’unique recours sous le garantie à vie pour des produits dont les matériaux et la main-d’œuvre sont jugés défectueux par PROTO® est de réparer ou de remplacer par un outil reconditionné d’une valeur égale par PROTO®.
  • Página 25 Banc de couple, Mode d’emploi...
  • Página 26 ESPAÑOL ÍNDICE INTRODUCCIÓN ..............27 15.1 Información de seguridad ..................27 15.2 SKU aplicable ........................ 27 15.3 Capacidad........................27 GUÍA DE INICIO RÁPIDO .............28 COMPONENTES ..............29 INSTALACIÓN ................30 18.1 Software .......................... 30 18.2 Configuración de banco.................... 30 18.3 Instalación de Sensor ....................30 18.4 Ajuste de longitud de llave ..................
  • Página 27: Introducción

    Mientras usa trinquetes, asegúrese que la dirección esté completamente conectada en la posición correcta. 15.2 SKU APLICABLE El banco de torsión J657B es compatible con los siguientes sensores de par: J657-735, J657-295, J657-36, J657-22. Para más información sobre estos sensores, vea la Guía de usuario de sensor de par, doc# 0980-Torque_ Sensor-999.
  • Página 28: Guía De Inicio Rápido

    GUÍA DE INICIO RÁPIDO Instale el sensor. Conecte la computadora. Instale la llave. Coloque el pasador. Inicie el software. Gire la manija para aplicar torsión.
  • Página 29: Componentes

    COMPONENTES Placa de sensor giratoria Viga de aluminio Barra de fi jación Barra de fi jación 2 Placa de manija Base de barra de fi jación Base de deslizador Palanca de abrazadera Palanca de collares de ajuste Rueda manual Bancada dinamométrica, Guia do usuário...
  • Página 30: Instalación

    INSTALACIÓN 18.1 SOFTWARE > El software requiere una PC o tableta con Windows 7 o superior, con Adobe Acrobat Reader instalado y un puerto USB de repuesto. 18.2 CONFIGURACIÓN DE BANCO > Temperatura de trabajo 64° F - 82° F, ± 1° (18° C - 28° C, ±1°). >...
  • Página 31: Ajuste De Longitud De Llave

    18.4 AJUSTE DE LONGITUD DE LLAVE > Ajuste la barra de fijación para alinearla con la marca de calibración (o centro) de la ADJUST WRENCH LENGTH empuñadura del torquímetro, y apriete la manija de fijación. ADJUST WRENCH LENGTH • • FIX HANDLE FIX HANDLE ADJUST WRENCH LENGTH...
  • Página 32: Operación

    OPERACIÓN Elija un Sensor de par de mayor capacidad que la llave (por ejemplo, si la capacidad de la llave es 36 pies-lb (50 N·m), entonces seleccione un sensor con una capacidad mayor que esa. Si es necesario, utilice el adaptador de accionamiento cuadrado correcto para ajustar la llave de forma segura al sensor.
  • Página 33 Asegúrese que la manija de la llave esté ubicada entre la barra de fijación (3) y la barra de fijación 2 (4) antes de aplicar cualquier par. (Los números se refieren a los componentes identificados en la Section: 17. Componentes on THE APPLICATION RANGE FOR THE WRENCH page 29.) 1300...
  • Página 34: Servicio, Mantenimiento Yalmacenamiento

    Limpie sólo con un paño húmedo cuando se requiera. No intente desensamblar ni reparar el banco de torsión ya que podría dañar la máquina. El usuario no puede dar servicio a este producto. Para servicio o reparación, póngase en contacto con Servicio al Cliente de PROTO® al 1800800TOOL (8665).
  • Página 35: Garantía De Por Vida Limitada

    PROTO®, incluyendo los productos vendidos por PROTO® Industrial Tools que se comercializan como productos «por PROTO®», durante la vida útil del producto contra defectos de materiales o mano de obra. Las amoladoras, torquímetros, los multiplicadores de torque y los probadores de torque están garantizados por un año, a excepción de la calibración que...
  • Página 36: Remedio Exclusivo Y Procedimiento De Reclamo

    PROTO® no hace representaciones más allá de las contenidas en esta Garantía de por vida. Los empleados y agentes de PROTO® no tienen autoridad para realizar representaciones de ningún tipo más allá...
  • Página 37 Bancada dinamométrica, Guia do usuário...
  • Página 38 PORTUGUÊS ÍNDICE INTRODUÇÃO 22.1 Informações de segurança ..................39 22.2 Aplicável SKU ........................ 39 22.3 Capacidade ........................39 GUIA DE INÍCIO RÁPIDO COMPONENTES INSTALAÇÃO 25.1 Software .......................... 42 25.2 Configuração da bancada ..................42 25.3 Instalação do sensor ....................42 25.4 Ajuste do comprimento do torquímetro ............
  • Página 39: Introdução

    Ao usar catracas, assegure que a direção esteja totalmente encaixada na posição correta. 22.2 APLICÁVEL SKU A bancada dinamométrica J657B é compatível com os seguintes sensores: J657-735, J657-295, J657-36, J657-22. Para mais informações sobre esses sensores, consulte o Manual do Usuário de Sensor de Torque, doc# 0980-Torque_Sensor-999.
  • Página 40: Guia De Início Rápido

    23. GUIA DE INÍCIO RÁPIDO Instale o sensor. Conecte o computador. Instale o torquímetro. Ajuste o pino. Inicie o software. Gire a alça para aplicar o torque.
  • Página 41: Componentes

    24. COMPONENTES Girando a placa do sensor Feixe de alumínio Barra de fi xação Barra de fi xação 2 Placa da alça Base da barra de fi xação Base da barra deslizante Alavanca da braçadeira Ajuste a alavanca dos aros Roda manual Banco de torsión, Guía del usuario...
  • Página 42: Instalação

    25. INSTALAÇÃO 25.1 SOFTWARE O software requer um PC ou tablet com sistema operacional Windows 7 ou superior, com Adobe Acrobat Reader instalado, e uma entrada USB disponível. 25.2 CONFIGURAÇÃO DA BANCADA > Temperatura operacional de 64° F - 82° F, ±1° (18° C - 28° C, ±1°). >...
  • Página 43: Ajuste Do Comprimento Do Torquímetro

    25.4 AJUSTE DO COMPRIMENTO DO TORQUÍMETRO > Ajuste a barra de fixação para alinhá-la com a marca de calibração (ou o centro) do ADJUST WRENCH LENGTH punho do torquímetro e aperte a alça de fixação. ADJUST WRENCH LENGTH • • FIX HANDLE FIX HANDLE ADJUST WRENCH LENGTH...
  • Página 44: Operação

    26. OPERAÇÃO Escolha um sensor de torque acima da capacidade do torquímetro (por exemplo, se a capacidade do torquímetro for de 36 ft-lb (50 N·m), então selecione um sensor com uma capacidade superior a essa. Se necessário, use o adaptador de unidade quadrada correto para ajustar com segurança o torquímetro ao sensor.
  • Página 45 Assegure que a alça do torquímetro esteja localizada entre a barra de fixação (3) e a barra de fixação 2(4) antes de aplicar o torque. (Os números referem-se THE APPLICATION RANGE FOR THE WRENCH aos componentes identificados no Section: 24. Componentes on page 41.) 1300 •...
  • Página 46: Assistência Técnica, Manutenção Earmazenamento

    Não tente desmontar ou reparar a bancada dinamométrica, pois isso poderá danificar a máquina. Este produto não pode ser consertado pelo usuário. Para assistência técnica ou reparos, entre em contato com o Centro de Assistência Técnica PROTO® através de: 1800800TOOL (8665).
  • Página 47: Garantia Vitalícia Limitada

    28.1 GARANTIA Exceto conforme especificado abaixo, a PROTO® Industrial Tools, uma unidade de negócios da Stanley Black & Decker, Inc. (“PROTO®”), provê a garantia vitalícia contra defeitos de fabricação ou de material de qualquer um dos seus produtos da marca PROTO®, incluindo produtos vendidos pela PROTO®...
  • Página 48: Procedimento Exclusivo De Reclamação Esolução Do Problema

    PROTO®. A escolha da solução do problema é critério exclusivo da PROTO®. Em nenhum caso, a PROTO® será responsável por valor superior ao preço de...
  • Página 49 Banco de torsión, Guía del usuario...
  • Página 50: Customer Service

    CUSTOMER SERVICE We at PROTO are committed to our customers, please reference the following phone number for a direct contact to one of our customer technicians. They will be more than happy to help with any service or warranty questions that you may have.

Tabla de contenido