Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
Návod k použití
Használati útmutató
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
Instrucţiuni de utilizare
Ръководство за експлоатация
DE – Doppelplattengrill
FR – Gril double plaque
IT – Griglia a due piastre
EN – Double plate barbecue grill
ES – Grill de doble placa
CZ – Dvouplotýnkový gril
HU – Kétlapos grill
HR – Roštilj s dvije ploče
SI – Žar z dvojno ploščo
SK – Dvojplatňový gril
RU – Гриль
PL – Grill podwójny
TR – Çift plakalı dumansız ızgara
RO – Grătar cu placă dublă
BG – Грил с две плочи
Art. 7346.75
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Trisa 7346.75

  • Página 1 HR – Roštilj s dvije ploče SI – Žar z dvojno ploščo SK – Dvojplatňový gril RU – Гриль PL – Grill podwójny TR – Çift plakalı dumansız ızgara RO – Grătar cu placă dublă BG – Грил с две плочи Art. 7346.75...
  • Página 3 Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad | Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előíráso | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny | Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | Indicaţii de siguranţă...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. • Stecker nie am Netzkabel / mit feuchten Händen ziehen. Netzstecker ziehen bei Störungen während Gebrauch, vor der Reinigung, Umplatzierung oder nach dem Gebrauch. Stecker muss jederzeit erreichbar bleiben. • Gerät / Netzkabel / Verlängerungskabel auf Schadstellen überprüfen.
  • Página 5 Sicherheitshinweise • Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken etc.) benutzen. Nicht Regen / Feuchtigkeit aussetzen. Gerät nur mit trockenen Händen benutzen! • Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem Herausnehmen Netzstecker ziehen. Das Gerät muss vor dem nächsten Einsatz von einer Fachkraft überprüft werden. • Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft.
  • Página 6: Directives De Sécurité

    Directives de sécurité • Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. • Ne pas tirer la fiche hors de la prise / avec des mains humides. Retirer la fiche électrique en cas de dysfonctionnements pendant l’utilisation, avant de nettoyer ou de déplacer l’appa- reil ou après son utilisation.
  • Página 7 Directives de sécurité • Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l’exposer à la pluie / humidités. Utiliser l’appareil uniquement avec des mains sèches! • Au cas où l’appareil serait tombé dans l’eau, ne le sortez qu’après avoir retiré la fiche. Avant de réutiliser l’appareil le faire contrôler par un magasin spécialisé...
  • Página 8: Direttive Di Sicurezza

    Direttive di sicurezza • Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio. • Non staccare mai la spina tirando il cavo / con le mani bagnate. Staccare la spina in caso di guasto, prima di pulire, di spostare l’apparecchio o dopo l’uso. La spina deve rimanere sempre raggiungibile.
  • Página 9 Direttive di sicurezza • Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc.) e non esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità. Utilizzare l’apparecchio solo con le mani asciutte! • Se però è caduto una volta nell’acqua, non estrarlo dall’acqua prima di aver staccato la spina dalla presa di corrente.
  • Página 10: Safety Instructions

    Safety instructions • Mains connection: The voltage must comply with that shown on the appliance label. • Never pull on the mains cable / with damp hands. Disconnect mains plug in case of faults during use, prior to cleaning, relocation, after use. The plug must be within reach at all times.
  • Página 11 Safety instructions • Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc.) nor expose it to rain or other humidity. Ensure hands are dry when using appliance! • Should however the appliance fall into water, only take it out after pulling the plug. Do not use the appliance anymore.
  • Página 12: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad • Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones de la etiqueta de tipo del aparato. • No desenchufar nunca tirando del cable de alimentación o con las manos húmedas. Desenchufar en caso de averías durante el funcionamiento, antes de realizar tareas de limpieza o de cambiar el aparato de sitio, así...
  • Página 13 Indicaciones de seguridad • No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a la lluvia / humedad. ¡Utilizar el aparato solo con las manos secas! • Si el aparato se cayera al agua, deberá desenchufarse antes de extraerlo del agua. El aparato deberá...
  • Página 14: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny • Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. • Zástrčku nikdy nevytahujte za kabel, nikdy ne mokrýma rukama. V případě provozních poruch, před čištěním, před přemístěním a po použití vytáhněte síťovou zástrčku z elek- trické zásuvky. Zástrčka musí zůstat vždy přístupná. • Zkontrolujte přístroj / síťový...
  • Página 15 Bezpečnostní pokyny • Nepoužívejte v blízkosti vody (vany, umyvadla atd.). Chraňte před deštěm / vlhkem. Přístroj používejte jen se suchýma rukama! • V případě, že přístroj spadne do vody, vytáhněte před vyjmutím síťovou zástrčku z elek- trické zásuvky. Před dalším použitím musí přístroj zkontrolovat odborník. • Opravy přístroje smí...
  • Página 16: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások • Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. • A dugót soha ne a vezetéknél fogva / vizes kézzel húzza ki. A hálózati csatlakozót húzza ki, ha a használat során zavar lép fel, tisztítás, áthelyezés előtt, illetve használat után. A konnektordugó...
  • Página 17 Biztonsági előírások • Víz közelében (fürdőkád, mosógép stb.) a készüléket ne használja. Eső, nedvesség hatá- sának a készüléket ne tegye ki. A gépet csak száraz kézzel szabad kezelni. • Ha vízbe esett a készülék, a kivétele előtt húzza ki a konnektordugóját. A készüléket utána az első...
  • Página 18: Sigurnosni Propisi

    Sigurnosni propisi • Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. • Utikač nikada nemojte izvlačiti potezanjem kabla / mokrim rukama. Ukoliko tijekom uporabe dođe do kvara, prije čišćenja, premještanja te nakon uporabe izvucite aparat iz struje. Utikač mora u svakom času ostati dostupan. • Provjeriti da li postoji kvar na stroju / kabelu za električnu struju / produžnom kabelu.
  • Página 19 Sigurnosni propisi • Nikada ne koristiti aparat u blizini vode (kade, umivaonika itd.). Ne izlagati stroj kiši ili drugoj vrsti vlage. Uređaj rabite samo suhim rukama! • Ako aparat padne u vodu, prije vađenja iz vode izvući utikač iz električne mreže. Prije slijedeće uporabe aparat mora pregledati ovlašteni servis.
  • Página 20: Varnostni Predpisi

    Varnostni predpisi • Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave. • Ko vlečete kabel iz vtičnice, ga nikoli ne vlecite za kabel oziroma z mokrimi rokami. Če se pri uporabi, pred čiščenjem, premeščanjem in po uporabi pojavijo motnje, odklopite napravo takoj iz električnega omrežja.
  • Página 21 Varnostni predpisi • Nikoli je ne uporabljajte v bližini vode (kopalniške kadi, pomivalnega korita itd.). Ne izpostavljajte je dežju / vlagi. Napravo uporabljajte le s suhimi rokami! • Če naprava slučajno pade v vodo, izvlecite najprej omrežni vtič in šele nato jo vzemite ven. Pred naslednjo uporabo mora napravo preizkusiti strokovnjak.
  • Página 22: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny • Sieťová prípojka: Napätie musí zodpovedať údajom na typovom štítku prístroja. • Zástrčku neťahajte nikdy za kábel / mokrými rukami. Zástrčku vytiahnite zo zásuvky pri poruchách počas používania, pri prenášaní a po ukončení používania prístroja. Zástrčka musí zostať kedykoľvek prístupná. • Skontrolujte prístroj / sieťový...
  • Página 23 Bezpečnostné pokyny • Nepoužívajte v blízkosti vody (vaňa, umývadlo atď.). Nevystavujte dažďu / vlhkosti. Spotrebič obsluhujte iba suchými rukami! • Pokiaľ by prístroj padol do vody, pred jeho vybratím vytiahnite sieťovú zástrčku. Prístroj musí pred ďalším použitím skontrolovať odborník. • Opravy prístroja smie vykonávať iba odborník. Vplyvom neodborných opráv môžu vznikať pre užívateľa výrazné...
  • Página 24 Указания по безопасности • Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. • Ни в коем случае не вынимайте вилку из розетки, берясь за сетевой провод, не беритесь за нее влажными руками. Вилку вынимайте из розетки при поломке во время работы, перед очисткой, перестановкой, после использования. Вилка должна всегда...
  • Página 25: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности • Не использовать рядом с водой (ваннами, умывальниками и т.д.). Не подвергать воздействию дождя / влаги. Использовать прибор допускается только сухими руками! • При попадании прибора в воду перед тем, как его оттуда достать, выньте вилку из розетки. Перед последующим использованием прибор нужно проверить у специа- листа.
  • Página 26: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia. • Wtyczki nie wolno nigdy ciągnąć za przewód sieciowy. Nie wolno też jej ciągnąć wilgot- nymi rękami. Wtyczkę sieciową wyciągnąć w przypadku wystąpienia zakłóceń w czasie korzystania z urządzenia, przed czyszczeniem i przestawieniem w inne miejsce lub po zakończeniu użycia urządzenia.
  • Página 27 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Nie używać urządzenia w pobliżu wody (np. wanien, umywalek itd.). Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu / wilgoci. Urządzenie należy obsługiwać wyłącznie suchymi rękami! • Jeśli urządzenie wpadnie do wody, przed wyjęciem go należy wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka. Przed kolejnym użyciem urządzenia musi sprawdzić je najpierw wykwalifiko- wany pracownik.
  • Página 28: Güvenlik Bilgileri

    Güvenlik Bilgileri • Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Bu cihazı topraklı bir elektrik prizine bağlayın. • Fişi kablodan tutarak / ıslak ellerle çekmeyiniz. Kullanım esnasında bir aksama olduğunda, temizlemeden önce, cihazın yerini değiştireceğiniz zaman ve kullanımdan sonra kabloyu prizden çıkarınız.
  • Página 29 Güvenlik Bilgileri • Asla suyun yakınında (küvet, lavabo vs) kullanmayınız. Yağmura / Neme maruz bırakma- yınız. Cihazı sadece elleriniz kuruyken kullanınız! • Cihaz suya düştüğünde, sudan çıkartmadan önce elektrik fişini çekiniz. Cihaz bir daha kullanılmadan önce bir uzman tarafından kontrol edilmelidir. • Cihazın tamiri sadece uzman nitelikli servis elemanları tarafından yapılmalıdır. Bu şekilde yapılmayan işlemler kullanıcı...
  • Página 30: Indicaţii De Siguranţă

    Indicaţii de siguranţă • Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să corespundă datelor menţionate pe eticheta lipită pe aparat. • Este interzisă decuplarea cu mâna umedă a cablului de la sursa de alimentare. Cablul de alimentare trebuie decuplat de la sursa de alimentare în cazul în care prezintă semne de deteriorare în timpul utilizării, înaintea efectuării lucrărilor de curăţare a aparatului, precum şi înainte de poziţionarea într-un alt loc după...
  • Página 31 Indicaţii de siguranţă • Este interzisă utilizarea aparatului în apropierea surselor de apă (cada de baie, chiuveta, etc). Este interzisă expunerea aparatului la ploaie / umezeală. Nu acţionaţi aparatul cu mâinile umede! • Dacă aparatul ar cădea în apă, înainte de a-l scoate, trageţi în afară fişa de contact. Înainte de următoarea întrebuinţare va trebuie se fie verificat de un specialist.
  • Página 32: Указания За Безопасност

    Указания за безопасност • Мрежово захранване: Напрежението трябва да отговаря на данните върху типовата табелка. • Щепселът не трябва да се дърпа от кабела / с мокри ръце. Щепселът се издърпва при повреда по време на употреба, преди почистване, преместване, след употребата. Щепселът...
  • Página 33 Указания за безопасност • Да не се използва никога в близост до вода (вани, мивки и др.). Да не се излага на дъжд / влага. Използвайте уреда само със сухи ръце! • Ако уредът падне във вода, издърпайте щепсела преди да го извадите. Преди след- ващата...
  • Página 35 Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents | Índice de contenido Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data...
  • Página 36: Caractéristiques Techniques

    Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung verwendet werden.
  • Página 37 Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato Kontrollleuchten Gerät ein Voyant lumineux Appareil allumé Spie luminose di controllo Apparecchio acceso Pilot light Appliance on Luces de control Aparato ON Temperatur OK Température OK Handgriff Temperatura OK...
  • Página 38: Vor Erstgebrauch

    Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso Grillflächen | Surfaces du gril | Superfici del grill | Grilling surfaces | Superficies del grill Mit heissem Spülwasser abreiben, nachtrocknen Frotter avec de l’eau de vaisselle bouillante, sécher Risciacquare strofinando con acqua calda, quindi asciugare...
  • Página 39: Wichtige Hinweise

    Wichtige Hinweise | Remarques importantes | Indicazioni importanti | Important advice | Indicaciones importantes Nie mit Metallgegenständen / Messern auf Grillflächen schneiden. Grillplatten sind nicht abnehmbar! Ne jamais couper sur les surfaces du gril avec des objets métalliques / couteaux. Les plaques du gril ne sont pas amovibles! Non tagliare mai sulla superficie del grill con oggetti di metallo / coltelli.
  • Página 40 Gebrauchen | Utiliser | Uso | | Uso Vorbereitung | Préparation | Preparazione | Preparation | Preparación Deckel entriegeln Auf ebener, trockener Unterlage aufstellen Deckel öffnen Déverrouiller le couvercle Déplier sur une surface sèche et plate Ouvrir le couvercle Sbloccare il coperchio Posizionare su una superficie piana ed asciutta Aprire il coperchio Unlock lid...
  • Página 41 Fettauffangbecher unter Auslauf stellen Grillflächen mit Butter bestreichen Placer le récupérateur de graisse sous l’écoulement Enduire de beurre les surfaces du gril Collocare la vaschetta raccogli grasso sotto all’uscita Spalmare un po’ di burro sulle superfici del grill Place drip cup under spout Smear grilling surfaces lightly with butter Colocar el recipiente colector de la grasa debajo de la salida Untar las superficies del grill con mantequilla...
  • Página 42 Rezepte | Recettes | Ricette | Recipes | Recetas Schinken - Käse - Toast | Croque-monsieur jambon - fromage Prosciutto – Formaggio – Toast | Bacon - Cheese - Toast | Tostada de jamón y queso Untere Toastscheiben einlegen Poser la tranche de pain de mie du bas Posizionare le fette di pane per toast inferiori Put in lower slice of toast Colocar las rebanadas de abajo...
  • Página 43 Rezepte | Recettes | Ricette | Recipes | Recetas Bananen Sandwich | Croque-monsieur à la banane | Sandwich alle banane | Banana Sandwich | Sándwich de plátano Untere Toastscheiben einlegen Poser la tranche de pain de mie du bas Posizionare le fette di pane per toast inferiori Put in lower slice of toast Colocar las rebanadas de abajo Banane in Scheiben schneiden...
  • Página 44 Rezepte | Recettes | Ricette | Recipes | Recetas Krabben Sandwich | Croque-monsieur au crabe | Sandwich ai gamberetti | Prawn Sandwich | Sándwich de cangrejo Untere Toastscheiben einlegen Poser la tranche de pain de mie du bas Posizionare le fette di pane per toast inferiori Put in lower slice of toast Colocar las rebanadas de abajo Butter, Knoblauch, Petersilie mischen, aufstreichen...
  • Página 45 Rezepte | Recettes | Ricette | Recipes | Recetas Geflügel Sandwich | Croque-monsieur à la volaille | Sandwich al pollo | Chicken Sandwich | Sándwich de ave Untere Toastscheiben einlegen Poser la tranche de pain de mie du bas Posizionare le fette di pane per toast inferiori Put in lower slice of toast Colocar las rebanadas de abajo Warme Sauce mit Käse würzen, aufstreichen...
  • Página 46: Limpieza

    Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ausstecken und das Gerät abkühlen lassen. Nicht unter fliessendem Wasser reinigen. Avant le nettoyage, toujours retirer la fiche de la prise et laisser refroidir l’appareil. Ne pas nettoyer sous l’eau courante. Estrarre sempre la spina prima della pulizia e lasciar rafreddare l’apparecchio.
  • Página 47: Smaltimento

    Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen. Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben. Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner. Les appareils électriques usagés doivent être remis à...
  • Página 49 Obsah | Tartalomjegyzék | Sadržaj | Kazalo | Obsah Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobrodošli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci | Tehnični podatki | Technické...
  • Página 50: Technické Údaje

    Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživa- telům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití. Přístroj zapojte nejlépe přes proudový...
  • Página 51: A Készülék Bemutatása

    Všeobecný | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča Kontrolka Přístroj zapnout Ellenőrző lámpa Készülék bekapcsolva Kontrolna lampica Uključivanje uređaja Kontrolna lučka Vklop naprave Kontrolka Prístroj zap. Teplota OK Hőmérséklet megfelelő Držadlo Temperatura OK Fogantyú Temperatura OK Ručka Teplota je o.k.
  • Página 52: Před Prvním Použitím

    Před prvním použitím | Első használat előtt | Prije prve uporabe | Pred prvo uporabo | Pred prvým použitím Grilovací plochy | Pirító felületek | Površine za roštiljanje | Površine za žar | Grilovacie plochy Důkladně umyjte horkou vodou, osušte Mossa forró...
  • Página 53: Důležitá Upozornění

    Důležitá upozornění | Fontos tudnivalók | Važne upute | Pomembna opozorila | Dôležité upozornenia Na grilovacích plochách neřezejte noži ani jinými kovovými předměty. Grilovací plochy nejsou odnímatelné! A pirító felületen soha ne vágjon fém eszközzel vagy késsel. A pirítólapok nem levehetők! Ne režite nikada sa metalnim predmetima / noževima po površinama za roštiljanje.
  • Página 54: A Készülék Használata

    Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | Použitie prístroja Před zahájením přípravy | Elkészítés előtt | Prije pripreme | Pred pripravo | Pred prípravou Uvolnit víko Přístroj instalujte na rovném a suchém podkladu Otevřete víko Nyissa fel a fedelet Sík, száraz felületre állítsa Nyissa ki a fedelet...
  • Página 55 Nádobku na zachytávání tuku postavte pod odtok Potřete toastovací plochy máslem Állítsa a zsírfelfogó edényt a kifolyó alá A pirító felületeket kenje meg vajjal Podmetnuti spremnik za sakupljanje masti ispod otvora Namazati površinu toasta Posodico za prestrezanje masti postavite pod iztek Površine ta opekanje namažite z maslom Postavte misku na zachytávanie tuku pod výtok Platne namažte maslom...
  • Página 56 Recepty | Recepteket | Recepti | Recepti | Recepty Toast se šunkou a sýrem | Sonka – sajt - kenyér | Toast sa šunkom i sirom | Obližen kruhek s šunko in sirom | Sendvič so šunkou a syrom Vložte spodní plátek chleba Tegye be az alsó...
  • Página 57 Recepty | Recepteket | Recepti | Recepti | Recepty Banánový sendvič | Banános szendvics | Sendvič sa bananama | Obložen kruhek z banano | Sendvič s banánom Vložte spodní plátek chleba Tegye be az alsó kenyérszeletet Umetnuti donje kriške toasta Položite spodnjo rezino kruha za opekanje Položte hrianky na dolné...
  • Página 58 Recepty | Recepteket | Recepti | Recepti | Recepty Krabí sendvič | Rákos szendvics | Sendvič sa račićima | Obložen kruhek z raki | Sendvič s krabmi Vložte spodní plátek chleba Tegye be az alsó kenyérszeletet Umetnuti donje kriške toasta Položite spodnjo rezino kruha za opekanje Položte hrianky na dolné...
  • Página 59 Recepty | Recepteket | Recepti | Recepti | Recepty Drůbeží sendvič | Szárnyas szendvics | Sendvič od piletine | Obložen kruhek s perutnino | Sendvič s kuracím mäsom Vložte spodní plátek chleba Tegye be az alsó kenyérszeletet Umetnuti donje kriške toasta Položite spodnjo rezino kruha za opekanje Položte hrianky na dolné...
  • Página 60 Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie Před zahájením čištění vždy nejprve vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky a nechte přístroj vychladnout. Nečistěte pod tekoucí vodou. Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból és hagyja kihűlni a készüléket. Ne mossa folyó víz alatt. Prije čišćenja uvijek iskopčajte mrežni utikač...
  • Página 61 Likvidace | Selejtezés | Preventivna zaštita od štete | Ravnanje z neuporabno napravo | Likvidácia Vysloužilé přístroje zbavte ihned funkčnosti. Vytáhněte síťovou zástrčku a síťový kabel přeřízněte. Elektrické přístroje odevzdejte zpět v obchodě, kde jste je zakoupili, nebo na sběrném místě. Az elöregedett készüléket azonnal tegye használhatatlanná.
  • Página 63: Tabla De Contenido

    Содержание | Spis treści | İçindekiler | Cuprins | Съдържание Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Технические...
  • Página 64: Приветствуем Вас | Serdecznie Witamy

    Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руководство по эксплуа- тации и передавайте его тому, кто окажется пользователем впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно данной...
  • Página 65: Общий Вид Прибора

    Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Индикаторная лампа Аппарат включен Lampka kontrolna Urządzenie włączone Kontrol lambası Cihaz açık Lampa de control Pornire aparat Контролна лампа Уред включен Температура в порядке Temperatura - OK Ручка...
  • Página 66: Przed Pierwszym Użyciem

    Перед самым первым включением | Przed pierwszym użyciem İlk kullanımdan önce | Înainte de prima întrebuinţare Преди първата употреба Рабочие поверхности | Powierzchnie do grillowania | Kızartma yüzeyleri | Suprafeţe de prăjit | грил повърхности Протереть горячей водой, вытереть насухо Zetrzeć...
  • Página 67: Важные Указания

    Важные указания | Ważne wskazówki | Önemli açıklamalar | Informaţii importante | Важни указания На рабочих поверхностях нельзя резать металлическими предметами или ножами. Плиты для гриля несъемные! Na powierzchniach do grillowania nie ciąć nigdy przedmiotami z metalu / nożami. Powierzchni do grillowania nie można zdejmować! Asla metal cisimle / bıçakla kızartma yüzeyi üzerinde kesmeyin.
  • Página 68: Эксплуатация | Użycie | Kullanımı

    Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване Перед приготовлением | Przed przyrządzeniem | Pişirmeden önce | Înainte de preparare | Преди приготовлението Отпереть крышку Установить на ровную, сухую подставку Открыть крышку Odblokować pokrywę Ustawić na równej i suchej powierzchni Otworzyć...
  • Página 69 Поставить емкость для сбора жира под слив Тарелки намажьте маслом Kubek do zbierania tłuszczu postawić pod wylotem Posmarować masłem powierzchnie opiekające Yağ haznesini oluğun altına takın Tost yüzeylerine tereyağı sürünüz Poziţionaţi recipientul de captare a grăsimii sub orificiul Suprafetele de prajit se ung cu unt de evacuare Повърхностите...
  • Página 70: Рецепты | Przepis | Tarifler | Reţete

    Рецепты | Przepis | Tarifler | Reţete | Рецепти Бутерброд с ветчиной и сыром | Szynka – ser – tost | Jambonlu peynirli tost | Sunca – branza – paine prajita | Тост с шунка и кашкавал Вложить тосты на нижнюю тарелку Włożyć...
  • Página 71 Рецепты | Przepis | Tarifler | Reţete | Рецепти Бутерброд с бананом | Sandwicz bananowy | Muzlu sandöviç | Sandvis cu banane | Сандвич-банан Вложить тосты на нижнюю тарелку Włożyć dolne kromki tostu Alt tost ekmeği dilimlerini yerleştiriniz Asazati o felie de paine pe partea inferioara a aparatului Поставя...
  • Página 72 Рецепты | Przepis | Tarifler | Reţete | Рецепти Бутербод с крабами | Sandwicz z krewetkami | Karidesli sandöviç | Sandvis cu crabi | Сандвич със скариди Вложить тосты на нижнюю тарелку Włożyć dolne kromki tostu Alt tost ekmeği dilimlerini yerleştiriniz Asazati o felie de paine pe partea inferioara a aparatului Поставя...
  • Página 73 Рецепты | Przepis | Tarifler | Reţete | Рецепти Бутерброд с курятиной | Sandwicz z mięsem drobiowym | Tavuklu sandöviç | Sandvis cu carne de pasare | Пилешки сандвич Вложить тосты на нижнюю тарелку Włożyć dolne kromki tostu Alt tost ekmeği dilimlerini yerleştiriniz Asazati o felie de paine pe partea inferioara a aparatului Поставя...
  • Página 74: Очистка | Czyszczenie | Temizleme

    Очистка | Czyszczenie | Temizleme | Curăţire | Почистване Перед чисткой обязательно вынимайте вилку из сетевой розетки и дайте прибору остыть. Не мыть под струей воды. Przed czyszczeniem urządzenie zawsze odłączyć od źródła zasilania i poczekać aż ostygnie. Nie czyścić pod bieżącą wodą. Temizlemeden önce elektrik fişini daima çekiniz ve cihazın soğumasını...
  • Página 75: Утилизация | Usuwanie | Bertaraf

    Утилизация | Usuwanie | Bertaraf | Eliminarea aparatului | Отстраняване Отработавший прибор нужно сразу привести в нерабочее состояние. Выньте вилку из розетки и разрежьте сетевой провод. Передайте электроприбор в магазин или предусмотренный пункт сбора. Nienadające się do dalszego użytkowania urządzenia doprowadzić do stanu nieużyteczności. Wyciągnąć w tym celu wtyczkę sieciową, a przewód sieciowy przeciąć.
  • Página 76: Garantía - Nota

    Garantie-Hinweis | Informations de garantie Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía – Nota Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich.
  • Página 77: Upozornění K Záruce

    Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa | Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku Na tento přístroj je poskytována záruka 2 roky od data prodeje. V rámci záručního plnění provedeme náhradu nebo opravu dílů, u kterých se projeví vada materiálu nebo zpracování. Výměna za nový přístroj nebo vrácení přístroje proti vrácení peněžní částky není...
  • Página 78: Указание За Гаранция

    Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması | Garanţia – Informaţii | Указание за гаранция На данное изделие предоставляется 2-летняя гарантия со дня покупки. Гарантия предоставляется для замены или ремонта прибора при дефекте материала или производственном дефекте. Замена на новый прибор или возврат с возвратом...
  • Página 79 Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması | Garanţia – Informaţii | Указание за гаранция În cazul acestui aparat perioada de garanţie este de doi ani, calculată de la data vânzării. Prestarea serviciului de garanţie constă în înlocuirea sau repararea unui aparat care prezintă defecţiuni materiale sau de fabricaţie. Înlocuirea cu un aparat nou sau luarea înapoi cu anularea contractului de vânzare-cumpărare nu este posibilă.
  • Página 81 Art. 7346.75 Garantieschein Záruční list Гарантийный талон 2 Jahre Garantie záruka 2 roky действителен 2 года Bulletin de garantie Garancia tanúsítvány Karta gwarancji 2 années de garantie 2 év garanciáról 2 lata Garanzia Garancijsko pismo Garanti belgesi 2 anni di garanzia 2 godine garancije 2 yıl garanti...
  • Página 82 Modell / Erzeugnis Model / Výrobek Модель / Изделие Modèle / Produit Modell / Gyártmány Model / Produkt Modello / Prodotto Model / Proizvod Model / Ürün Model / Product Model / Izdelek Model / Produs Modelo / Producto Model / Výrobok Модел...
  • Página 83 Refined / protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere AG © Unauthorized use / copying is liable to punishment.
  • Página 84 Switzerland Trisa Electronics AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen [email protected] +41 41 933 00 30 Germany Satellitentechnik Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstrasse 8 D-63150 Heusenstamm [email protected] +49 (6104) 5920 Austria Franz Holzbauer Service GmbH Unterhaus 33 A-2851 Krumbach [email protected] www.trisaelectronics.ch +43 (2647) 4304070...

Tabla de contenido