Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PENTOLA DIRETTA "GAS"
GAS DIRECT HEATED BOILING PAN
EINWANDIGER GASKOCHKESSEL
MARMITE CHAUFFE DIRECTE "GAZ"
MARMITA DIRECTA "GAS"
MANUALE D'USO E INSTALLAZIONE
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
USE AND INSTALLATION MANUAL
BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
191PD1G
191PD2G
Italiano
English
Deutsch
Français
Español
Ed. 2
01/2010
3069600
IT
GB
DE
FR
ES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Icare 191PD1G

  • Página 1 PENTOLA DIRETTA “GAS” GAS DIRECT HEATED BOILING PAN 191PD1G EINWANDIGER GASKOCHKESSEL 191PD2G MARMITE CHAUFFE DIRECTE “GAZ” MARMITA DIRECTA “GAS” MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION MANUAL BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION MANUAL DE USO E INSTALACIÓN Italiano...
  • Página 91 ÍNDICE ref. capítulos pág 1 INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ....2 2 INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO ....4 3 SEGURIDAD ..............6 PARTE 4 USO Y FUNCIONAMIENTO ..........7 5 MANTENIMIENTO ............. 9 6 AVERÍAS ................11 7 DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN ......12 8 REGULACIONES .............
  • Página 92: Informaciones De Carácter General

    INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INFORMACIONES PREVIAS Para ubicar fácilmente los temas específicos de in- parte: contiene todas las informaciones terés, consúltese el índice analítico que se encuen- necesarias para destinatarios homogéneos, tra al inicio del manual. esto es, todos los operadores expertos y au- Este manual comprende dos partes.
  • Página 93: Identificación Fabricante Y Equipo

    IDENTIFICACIÓN FABRICANTE Y EQUIPO La placa de identificación fijada directamente en el ) Consumo de gas ) Indicador gas prueba de funcionamiento equipo reproduce todas las referencias e indicacio- ) Tensión (V) nes indispensables para la seguridad de servicio. ) Frecuencia (Hz) Placa complementaria ) Potencia eléctrica absorbida (W) ) País de uso...
  • Página 94: Informaciones De Carácter Técnico

    INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO DESCRIPCIÓN GENERAL DEL EQUIPO La marmita directa, que de ahora en adelante lla- 191PD1G (100 Lt) maremos aparato, ha sido proyectada y fabricada 191PD2G (150 Lt) para la preparación y la cocción en agua de pasta alimentaria en el sector de la restauración profesio-...
  • Página 95: Dispositivos De Seguridad

    DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Aunque el equipo cuente con todos los dispositivos de seguridad, en los casos en que así lo determi- nen las leyes vigentes en materia, se deberá com- plementar con otros dispositivos en las fases de instalación y enlace. La ilustración indica la posición de los dispositivos.
  • Página 96: Accesorios Bajo Pedido

    ACCESORIOS BAJO PEDIDO Bajo pedido, el equipo puede ser suministrado con los accesorios que a continuación se indican. A)Chimenea alta tipo B11 (MB33) B)Chimenea alta tipo B11 con dispositivo rompetiro antiviento MT33 C)Colador D)Rejilla de descarga E)Sifón de desagüe F) Pies de apoyo G)Kit para la instalación "de puente"...
  • Página 97: Uso Y Funcionamiento

    USO Y FUNCIONAMIENTO RECOMENDACIONES DE USO Importante El porcentaje de accidentes derivados del Se deben ejecutar sólo operaciones pro- uso de equipos depende de muchos facto- pias de los usos previstos por el fabricante. res que no siempre se logran prevenir y No alterar los equipos con el fin de obtener controlar.
  • Página 98: Encendido Y Apagado Del Quemador

    ENCENDIDO Y APAGADO DEL QUEMADOR Encendido 1 - Abrir el grifo de alimentación del gas. 2 - Presionar y hacer girar el mando (A) en sentido antihorario (pos. 1) manteniendo simultánea- mente presionado el botón (B) para encender el piloto. Mantener presionado el mando durante aprox.
  • Página 99: Remoción Del Cesto Y Toma De Las Asas

    REMOCIÓN DEL CESTO Y TOMA DE LAS ASAS A fin de eliminar posibles riesgos para la salud y la Se subraya que el cliente (empleador) tiene la obli- seguridad (problemas dorso lumbares) causados gación de evaluar los riesgos residuales para la sa- por desplazamiento manual del componente, la re- lud y la seguridad de los operadores relativos al uso moción del cesto que contiene el producto debe ser...
  • Página 100: Limpieza Aparato

    LIMPIEZA APARATO Atendida la circunstancia de que el equipo es utili- zado para la preparación de productos alimenticios Importante para el consumo humano, es necesario prestar es- No usar productos que contengan sustan- pecial atención a todo lo referente a la higiene, cias nocivas y/o peligrosas para la salud de manteniendo siempre limpio tanto el equipo como las personas (disolventes, bencinas, etc.).
  • Página 101: Control De La Presión Del Gas

    CONTROL DE LA PRESIÓN DEL GAS Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes instrucciones. 1 - Cerrar el grifo de alimentación del gas. 2 - Retirar el mando (A). 3 - Desmonte la unidad del mando (B). 4 - Desenroscar los tornillos (C) y desmontar el ta- blero de instrumentos (D).
  • Página 102: Desplazamiento E Instalación

    DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN RECOMENDACIONES PARA EL DESPLAZAMIENTO Y LA INSTALACIÓN Importante Efectuar el desplazamiento e instalación rizada para efectuar estas operaciones de- respetando las indicaciones proporciona- berá, si fuera necesario, organizar un "plan das por el fabricante, reproducidas directa- de seguridad", a fin de salvaguardar la in- mente sobre el embalaje, en el equipo y en columidad de las personas directamente las instrucciones de uso.
  • Página 103: Instalación Del Equipo

    INSTALACIÓN DEL EQUIPO Durante la realización del proyecto general, deben ser consideradas todas las fases de la instalación. Antes de comenzar dichas fases, además de esta- blecer la zona de instalación, la persona autorizada a efectuar estas operaciones deberá, si fuera nece- sario, aplicar un "plan de seguridad"...
  • Página 104: Nivelación

    2 - Antes de enroscar el grifo (B) en el tubo de des- carga de la marmita se debe interponer el cas- quillo (C). 3 - Predisponer un adecuado sistema de drenaje (D) debajo del grifo de descarga (B). IDM-39615401300.tif IDM-3960200180.tif NIVELACIÓN Operar con las patas de apoyo (A) para nivelar el...
  • Página 105: Descripción

    En el caso de equipos en batería se encuentran L) Kit bastidor de apoyo disponibles, bajo pedido, los siguientes kits: M)Kit barra de soporte H)Kit para la instalación "de puente" IDM-39614401800.tif ENLACE AGUA Para efectuar el enlace, conectar el tubo de red con el tubo de conexión del equipo, instalando un grifo de interceptación (A) a fin de poder interrumpir, cuando sea necesario, la alimentación del agua.
  • Página 106: Conexión A La Salida De Humos

    ENLACE GAS Importante El personal autorizado para ejecutar esta tos establecidos por las normativas vigen- operación debe poseer capacidad y haber tes. Una vez efectuada la conexión, antes de adquirido experiencia efectiva en el sector poner en funcionamiento el aparato se debe- específico;...
  • Página 107: Conexión Eléctrica

    CONEXIÓN ELÉCTRICA Conectar el aparato a la red eléctrica de alimenta- Importante ción respetando las siguientes instrucciones. 1 - En caso de no estar presente, instalar un inte- La conexión deberá asignarse al personal autorizado y experto, que deberá respetar rruptor seccionador (A) en proximidad del apa- las leyes vigentes en materia y utilizar rato con desconectador magnetotérmico y...
  • Página 108: Transformación Alimentación

    TRANSFORMACIÓN ALIMENTACIÓN El fabricante ha sometido el equipo a una prueba de funcionamiento con el gas de la red de su propio país, señalándolo con el adhesivo fijado en la placa de identificación. Si el tipo de gas a utilizar es diferente de aquél usa- do en la prueba de funcionamiento, aplicar las si- guientes instrucciones.
  • Página 109: Regulaciones

    REGULACIONES RECOMENDACIONES PARA EFECTUAR LAS REGULACIONES Importante Antes de efectuar cualquier tipo de regula- de alimentación del gas e impedir el acceso ción, activar todos los dispositivos de se- a todos los dispositivos que, en caso de ser guridad previstos y evaluar la conveniencia activados, podrían provocar situaciones de de informar oportunamente tanto al perso- peligro inesperado en cuanto a seguridad y...
  • Página 110: Regulación Aire Primario Quemador

    REGULACIÓN AIRE PRIMARIO QUEMADOR Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes instrucciones. 1 - Cerrar el grifo de alimentación del gas. 2 - Abrir la portezuela (A). 3 - Aflojar el tornillo de fijación (B) del casquillo (C). 4 - Regular la posición del casquillo (C) dejándolo a la distancia (D) indicada en la tabla.
  • Página 111: Engrasar Del Grifo Gas

    ENGRASAR DEL GRIFO GAS Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes instrucciones. 1 - Cerrar el grifo de alimentación del gas. 2 - Retirar el mando (A). 3 - Desmonte la unidad del mando (B). 4 - Desenroscar los tornillos (C) y desmontar el ta- blero de instrumentos (D).
  • Página 112: Sustitución Inyector Testigo Piloto

    SUSTITUCIÓN INYECTOR TESTIGO PILOTO Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes instrucciones. 1 - Cerrar el grifo de alimentación del gas. 2 - Abrir la portezuela (A). 3 - Desenroscar el racor (B). 4 - Extraer el inyector (C) y sustituirlo por otro que sea adecuado para el tipo de gas utilizado (véase tabla al final del manual).
  • Página 113 N. 1 (100 lt) N. 2 24 2,54 m /h 2,95 m /h 1,89 kg/h 1,86 kg/h 50/60 Hz SCHEDA ALLACCIAMENTI (191PD1G) - CONNECTION CARD (191PD1G) - ANSCHLUSSSCHEMA (191PD1G) - FICHE DES RACCORDEMENTS (191PD1G) - FICHA DE ENLACES (191PD1G) IDM-39615402200.tif...
  • Página 114 Bruciatore Consumo gas Allacciamento elettrico Burner - Brenner Gas consumption - Gasverbrauch Modello Vasca Electrical connection Bruleur - Quemadore Consommation de gaz - Consumo de gas Model - Modelle Well - Becken Stromanschluss 12 kW Modèle - Modelo Cuve - Cuba Branchement électrique Conexión eléctrica (Min.
  • Página 115 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM - ELEKTRISCHER SCHALTPLAN - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - ESQUEMA ELÉCTRICO IDM-39614603500.tif 1) Morsettiera - Terminal board - Klemmenbrett - Plaque à bornes - Regleta de 3) Gruppo accensione - Ignition unit - Baugruppe Zündung - Groupe d’allumage - Unidad de encendido conexión 4) Candeletta - Plug - Zündkerze - Bougie - Bujía...
  • Página 117 Tabella iniettori bruciatore - Burner injector table - Tabelle: Düsen Brenner Tableau des injecteurs des brûleurs - Tabla inyectores quemador pen mbar Qn max p (3) mbar ø (4) ø (5) ø (6) Qn min p (7) mbar ø (8) G30/G31 LV II2H3B/P G30/G31...

Este manual también es adecuado para:

191pd2g

Tabla de contenido