Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

RU-275
Portable Audio System
User manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'instructions
Manuale d'istruzioni
Manual de instrucciones
Manual de instruҫões
Gebruiksaanwijzing
Návod k použití
Návod na použitie
Εγχειρίδιο χρήσης
www.roadstar.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Roadstar RU-275

  • Página 1 RU-275 Portable Audio System User manual Bedienungsanleitung Manuel d’instructions Manuale d’istruzioni Manual de instrucciones Manual de instruҫões Gebruiksaanwijzing Návod k použití Návod na použitie Εγχειρίδιο χρήσης www.roadstar.com...
  • Página 2  Vuestro nuevo sistema ha sido construido  Seu novo aparelho foi construido e montado sob según las normas estrictas de control de cali- o estrito controle de qualidade da ROADSTAR. dad ROADSTAR. Le felicitamos y le damos Agradecemos por ter comprado nosso produto las gracias por su elección de este aparado.
  • Página 3 RU-275 REAR...
  • Página 4 English LOCATION OF CONTROLS 1. POWER / SOURCE BUTTON 2. SKIP - / TUNE - 3. SKIP + / TUNE + 4. VOLUME - / ALARM 1 5. VOLUME + / ALARM 2 6. TIME / MEM / PLAY MODE 7.
  • Página 5 English POWER SOURCES AC POWER: You can power your portable stereo system by plugging the AC po- wer cord into the AC plug (15) at the back of the unit and into a wall AC power outlet. Check that the rated voltage of your appliance matches your local voltage. Make sure that the AC power cord is fully inserted into the appliance.
  • Página 6 English Press the [SLEEP] button (8) repeatedly to set the desired timer. Note: To remove the sleep timer repeat above steps and select “ Sleep OFF” . TO USE THE RADIO Press the [POWER] button (1) to power on the unit; Select the desired audio source by pressing the [SOURCE] button (1) repeatedly;...
  • Página 7: Correct Disposal Of This Product

    English TECNICAL SPECIFICATIONS Power Supply: AC 230V ~ 50Hz. DC 9V = (6 x “LR14” Batteries). Radio Frequency Coverage 87.5 - 108 MHz. Speaker Output Power: 2 x 1 Watt rms. Max. Output Power: 2 x 8 Watt. General Headphones Out: 3.5mm jack plug.
  • Página 8 Deutsch ORT DER BEDIENELEMENTE 1. POWER / SOURCE (EIN-AUS / QUELLEN-TASTE) 2. SKIP - / TUNE - (SKIP - / FREQUENZ -) 3. SKIP + / TUNE + (SKIP + / FREQUENZ +) 4. VOLUME - / ALARM 1 (LAUTSTÄRKE - / ALARM 1) 5.
  • Página 9 Deutsch gung einige Sekunden später wieder an. STROMQUELLEN WECHSELSTROM: Sie können Ihr tragbares Stereosystem mit Strom versorgen, indem Sie das Netzkabel in den Netzstecker (15) an der Rückseite des Gerätes und dann in die Steck- dose an der Wand stecken. Prüfen Sie, dass die Nennspannung des Geräts mit Ihrer lokalen Spannung übereinstimmt.
  • Página 10: Wiederholen - Zufallswiedergabe

    Deutsch Wenn das Radio eingeschaltet ist: 1. Halten Sie die [SLEEP] Taste (8) gedrückt; 2. Drücken Sie wiederholt die Taste [SLEEP] (8), um den Timer zu wählen. RADIO BENUTZEN 1. Drücken Sie die Taste [POWER] (1) um das Gerät Ein zu schalten; 2.
  • Página 11: Technische Daten

    Deutsch 2. Verwenden Sie ein männliches 3,5-mm-Klinkenkabel (nicht im Lieferumfang enthal- ten), um ein externes Audiogerät an die [AUX-IN-BUCHSE] (12) anzuschließen. Hinweis: Die Musikbedienung (Wiedergabe, Pause usw.) muss von Ihrem externen Gerät aus durchgeführt werden. TECHNISCHE DATEN Stromversorgung: AC 230V ~ 50Hz. DC 9V = (6 x “LR14”...
  • Página 12 Français L'EMPLACEMENT DES COMMANDES POWER / FUNCTION (MARCHE - ARRÊT / SÉLECTEUR DE FONCTION) SKIP - / TUNE - (SKIP - / SYNTONISATION -) SKIP + / TUNE + (SKIP + / SYNTONISATION +) VOLUME - / ALARM 1 VOLUME + / ALARM 2 TIME / MEM / PLAY MODE (HORLOGE / PRÉRÉGLAGES) PLAY-PAUSE STOP...
  • Página 13: Sources D'alimentation

    Français Remarque: Si L'affichage ne fonctionne pas correctement ou aucune réaction au fonctionnement d'une commande quelconque pourrait être due à une décharge électros- tatique, éteindre, débrancher le cordon d'alimentation CA et retirer toutes les piles, puis remettre l'appareil sous tension après quelques secondes. SOURCES D'ALIMENTATION ALIMENTATION CA : Pour alimenter la chaîne stéréo portative, il suffit de brancher le cordon d'alimentation CA dans la prise CA (15) située à...
  • Página 14 Français MINUTEUR DE MISE EN VEILLE Le minuteur de mise en veille éteint automatiq. la radio après un temps réglable. Quand la radio est allumée: 1. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton [SLEEP] (8); 2. Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton [SLEEP] (8) pour choisir le minuteur. UTILISER LA RADIO 1.
  • Página 15: Caracteristiques Techniques

    Français 2. Utiliser un câble mâle vers un câble jack mâle de 3,5 mm (non fourni) pour con- necter un périphérique audio externe à la [PRISE AUX-IN] (12). Remarque: La commande de la musique (lecture, pause, etc.) doit être effectué à...
  • Página 16 Italiano POSIZIONE DEI CONTROLLI 1. POWER / SOURCE (TASTO ACCENSIONE / SELETTORE FUNZIONI) 2. SKIP - / TUNE - (SKIP - / SINTONIA -) 3. SKIP + / TUNE + (SKIP + / SINTONIA +) 4. VOLUME - / ALARM 1 (VOLUME - / SVEGLIA 1) 5.
  • Página 17 Italiano FONTI DI ALIMENTAZIONE CORRENTE ALTERNATA: Puoi alimentare la tua radio portatile connettendo il cavo di alimentazione nel connettore AC (15) e alla presa elettrica. Verifica che il voltaggio della radio corrisponda a quello della tua rete di alimentazio- ne. Assicurarsi che il cavo sia inserito completamente nel connettore. CON BATTERIE: Per utilizzare la radio con le batterie, discon- FUNZIONAMENTO nettere il cavo di alimentazione e inserire 6 x “LR14”...
  • Página 18 Italiano SLEEP TIMER Il timer sleep consente di spegnere automaticamente la radio dopo un determinate periodo di tempo. Quando la radio é accesa: 1. Tenere premuto il tasto [SLEEP] (8); 2. Premere ripetutamente il tasto [SLEEP] (8) per selezionare il timer desiderato. UTILIZZO DELLA RADIO 1.
  • Página 19: Specifiche Tecniche

    Italiano dispositivo esterno all’[INGRESSO AUX-IN] (12). Note: Il controllo della musica (play, ) deve essere fatto tramite il dispositivo es- terno. SPECIFICHE TECNICHE Alimentazione: AC 230V ~ 50Hz. DC 9V = (6 batterie “LR14”). Copertura radiofrequenze 87.5 - 108 MHz. Altoparlante Potenza d’uscita: 2 x 1 Watt rms.
  • Página 20: Protección Del Cable De Suministro Eléctrico

    Español LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES 1. POWER / SOURCE (BOTÓN DE ENCENDIDO / SELECTOR DE FUNCIÓN) 2. SKIP - / TUNE - (SKIP - / SINTONIZACIÓN -) 3. SKIP + / TUNE + (SKIP + / SINTONIZACIÓN +) 4. VOLUME - / ALARM 1 ( VOLUMEN - / ALARMA 1) 5.
  • Página 21: Funcionamiento Con Pilas

    Español Nota: Si la pantalla no se muestra correctamente o los controles no funcionan, esto podría deberse a una descarga electrostática. Apague, desenchufe el cable de corriente alterna (CA) y saque todas las pilas; a continuación, vuelva a encender el aparato después de unos segundos.
  • Página 22: Sleep Timer (Temporizador De Apagado)

    Español SLEEP TIMER (TEMPORIZADOR DE APAGADO) El botón sleep timer permite que la radio se apague automáticamente después de un período de tiempo preestablecido. Cuando la radio está encendida: Pulse y mantenga el botón [SLEEP] (8); 2. Pulse repetidamente el botón [SLEEP] (8) para elegir el período de tiempo.
  • Página 23: Especificaciones Técnicas

    Español 2. Use un conector jack macho macho de 3,5mm (no incluido) para conectar cualquier dispositivo de audio externo mediante la [ENTRADA AUX] (12). Nota: El control de la reproducción (play, pause, etc.) ha de realizarse desde su dispositivo externo. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Fuente de alimentacion: CA 230V ~ 50Hz.
  • Página 24: Fonte De Alimentação

    Português 1. POWER / SOURCE BUTTON ( LIGAR - DESLIGAR / FUNÇÂO) 2. SKIP - / TUNE - (SKIP - / SINTONIA - ) 3. SKIP + / TUNE + (SKIP + / SINTONIA +) 4. VOLUME - / ALARM 1 (VOLUME - / DESPERTADOR 1) 5.
  • Página 25: Configuração Do Alarme

    Português ALIMENTAÇÃO ALIMENTAÇÃO CA: Você pode alimentar o seu sistema estéreo portátil conectando o cabo de alimentação CA ao conector (15) e em uma tomada CA de parede. Verifique que a voltagem nominal do seu aparelho corresponde à sua voltagem local. Certifique-se de que o cabo CA esteja totalmente inserido no aparelho.
  • Página 26 Português 2. Pressione repetidamente os botões [SLEEP] (8) para ajustar o temporizador desejado. USAR O RÁDIO 1. Pressione o botão [POWER] (1) para ligar o rádio; 2. Selecione a fonte de áudio desejada pressionando repetidamente o botão [FUNÇÂO] (1); 3. (Por favor, veja instruções detalhadas para cada fonte nos capítulos seguintes); 4.
  • Página 27: Especificações Técnicas

    Português ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Alimentação: CA 230V ~ 50Hz. DC 9V = (6 baterias “LR14”). Cobertura de radiofrequência 87.5 - 108 MHz. Alto-falante Potência de saída: 2 x 1 Watt rms. Potência máxima de saída: 2 x 8 Watt. Geral Saida de fones de ouvido: conector 3.5mm jack.
  • Página 28 Nederlands PLAATS VAN DE REGELKNOPPEN 1. POWER / SOURCE BUTTON (AAN-KNOP / FUNCTIE) 2. SKIP - / TUNE -BACK / AFSTEM -: 3. SKIP + / TUNE +NEXT / AFSTEM +: 4. VOLUME - / ALARM 1 5. VOLUME + / ALARM 2 6.
  • Página 29 Nederlands het apparaat dan uit, koppel het los en verwijder alle batterijen en sluit het na enkele seconden opnieuw aan. STROOMBRONNEN WISSELSTROOM: u sluit uw draagbare stereosysteem op de stroom aan door het netsnoer aan het aansluitpunt (15) aan de achterkant van het apparaat aan te brengen en de stekker in een stopcontact in de muur te steken.
  • Página 30 Nederlands 1. Houdt u de knop [SLEEP] (8) ingedrukt; 2. Druk herhaaldelijk op de [SLEEP](8), om de timer te selecteren. OM DE RADIO TE GEBRUIKEN 1. Druk op de [POWER] knop (1) om het apparaat in te schakelen; 2. Selecteer de gewenste audiobron met de [FUNCTIE] knop (1); 3.
  • Página 31: Technische Specificaties

    Nederlands Let op: Regeling van de muziek (afspelen,pauzeren,enz.)voert u uit op het ext. apparaat. TECHNISCHE SPECIFICATIES Stroomvoorziening: AC 230V ~ 50Hz. DC 9V = (6 x “LR14” Batterijen). Dekking van radiofrequentie 87.5 - 108 MHz. Luidspreker Uitgangsvermogen: 2 x 1 Watt rms. Maximale Uitgangsvermogen: 2 x 8 Watt.
  • Página 32 Čeština ROZMÍSTĚNÍ OVLÁDÁNÍ 1. POWER / SOURCE BUTTON ( TLAČÍTKO ON - OFF / FUNKCE) 2. SKIP - / TUNE - (SKIP - / LADĚNÍ -) 3. SKIP + / TUNE + (SKIP + / LADĚNÍ +) 4. VOLUME - / ALARM 1 (HLASITOST - / ALARM 1) 5.
  • Página 33: Alarm Setting

    Čeština Vypněte, odpojte zařízení a vyjměte všechny baterie; znovu jej připojte až po uplynutí několika sekund. ZDROJE ELEKTRICKÉHO NAPÁJENÍ NAPÁJENÍ Z ELEKTRICKÉ SÍTĚ Vaše stereo zařízení můžete napájet tak, že zastrčíte jeden konec napájecího kabelu do zásuvky pro napájení střídavým proudem (15) na zadní...
  • Página 34: Provoz Rádia

    Čeština SLEEP TIMER Časovač vypnutí automaticky vypne rádio po nastavitelném čase. Když je rádio zapnuté: 1. Stiskněte a podržte tlačítko [SLEEP] (8); 2. Opakovaným stisknutím tlačítka [SLEEP] (8) nastavte požadovaný časovač. PROVOZ RÁDIA 1. Stiskněte tlačítko [POWER] (1) pro zapnutí přístroje; 2.
  • Página 35: Technické Údaje

    Čeština 2. Pro připojení externího zvukového zařízení do [ZÁSUVKA AUX-IN] (12) použijte jeden kabel 3,5 mm jack (není součástí dodávky). Poznámka: Ovládání hudby (přehrávání, pauza atd.) Musí být provedeno z vašeho externího zařízení. TECHNICKÉ ÚDAJE Napájení: AC 230V ~ 50Hz. DC 9V = (6 x “LR14”...
  • Página 36 Slovenský POWER / SOURCE BUTTON (TLAČIDLO ON - OFF / FUNKCIE) SKIP - / TUNE - (SKIP - / LADENIA -) SKIP + / TUNE + (SKIP + / LADENIA +) VOLUME - / ALARM 1 (HLASITOST - / ALARM 1) VOLUME + / ALARM 2 (HLASITOST - / ALARM 2) TIME / MEM / PLAY MODE PLAY-PAUSE...
  • Página 37 Slovenský ZDROJE ELEKTRICKÉHO NAPÁJANIA NAPÁJANIE Z ELEKTRICKEJ SIETE Vaše stereo zariadenie pripojíte tak, že zastrčíte jeden koniec napájacieho kábla do zásuvky pre napájanie striedavým prúdom (15) na zadnej strane zariadenia a druhý do elektrickej zásuvky v stene. Skontrolujte, či menovité napätie vášho zariadenia odpovedá miestnemu napätiu elektrickej siete.
  • Página 38: Prevádzka Rádia

    Slovenský SLEEP TIMER Časovač vypnutia automaticky vypne rádio po nastaviteľnom čase. Keď je rádio zapnuté: 1. Podržte stlačené Tlačítko [SLEEP] (8); 2. Opakovaným stlačením tlačidla [SLEEP] (8) nastavte požadovaný časovač. PREVÁDZKA RÁDIA 1. Stlačte Tlačítko [POWER] (1) pre zapnutie prístroja; 2.
  • Página 39 Slovenský 2. Pre pripojenie externého zvukového zariadenia do [ZÁSUVKA AUX] (12) použite jeden kábel 3,5 mm jack (nie je súčasťou dodávky). Poznámka: Ovládanie hudby (prehrávanie, pauza atď.) Musia byť vykonané z vášho externého zariadenia. TECHNICKÉ ÚDAJE Napájanie: AC 230V ~ 50Hz. DC 9V = (6 x “LR14”...
  • Página 40 Greek ΘΕΣΗ ΤΩΝ ΠΛΗΚΤΡΩΝ ΕΛΕΓΧΟΥ 1. ΠΛΗΚΤΡΟ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ / ΠΗΓΗΣ ΜΕΤΑΔΟΣΗΣ 2. ΡΥΘΜΙΣΗ – (SKIP –) 3. ΡΥΘΜΙΣΗ + (SKIP +) 4. ΕΝΤΑΣΗ - / ΑΦΥΠΝΙΣΗ 1 [ALARM1] 5. ΕΝΤΑΣΗ + / ΑΦΥΠΝΙΣΗ 2 [ALARM2] 6. ΡΟΛΟΙ / ΜΝΗΜΗ / ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗΣ 7.
  • Página 41 Greek ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ AC ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ: Μπορείτε να λειτουργήσετε το φορητό σας ραδιόφωνο συνδέοντας το καλώδιο τροφοδοσίας AC που βρίσκεται στο πίσω μέρος της συσκευής στην πρίζα. Ελέγξτε ότι η ενδεδειγμένη τάση της συσκευής ταιριάζει με την τάση του δικτύου σας. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας έχει τοποθετηθεί σωστά στη συσκευή. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ...
  • Página 42 Greek 1. Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο [SLEEP] (8) για να μπείτε στο μενού “SLEEP TIMER” 2. Πατήστε το πλήκτρο [SLEEP] (8) επαναλαμβανόμενα για να επιλέξετε την επιθυμητή ώρα. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 1. Πατήστε το πλήκτρο ενεργοποίησης [POWER]. 2. Επιλέξτε την επιθυμητή πηγή πατώντας επαναλαμβανόμενα το πλήκτρο [SOURCE].
  • Página 43: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Greek συνδέσετε μία εξωτερική συσκευή ήχου στην αντίστοιχη υποδοχή (12). Σημείωση: Ο έλεγχος της αναπαραγωγής (π.χ. παύση, αναπαραγωγή κτλ.) πρέπει να γίνει από την εξωτερική συσκευή. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Τροφοδοσία: AC 230V ~ 50Hz. DC 9V = (6 x “LR14” Μπαταρίες). Κάλυψη...
  • Página 44 QR. Por la presente, Roadstar Management SA declara que el equipo de radio tipo RU-275 cumple con la Directiva 2014/53 / EU. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet:...
  • Página 45 Wij, ondergetekende Roadstar Management SA, verklaren dat radioapparatuur van het type RU-275 voldoet aan de vereisten van Richtlijn 2014/53 / EU. De volledige tekst van deze EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: http://roadstar.com/images/ce/RU-275.pdf of door de volgende QR-code te scannen.
  • Página 46 MANUAL VER.: 1 27.07.2018 Roadstar Management SA, via Passeggiata 7 CH 6883 Novazzano (Switzerland) is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland. All rights reserved.

Tabla de contenido