Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

Anleitung HSP_6-104_SPK2:Anleitung HSP41-1_HSP51_SPK1
Bedienungsanleitung
Holzspalter
Manual de instrucciones
Hendidora de troncos
Mode dʼemploi
Fendeur de bois
Istruzioni per lʼuso
Spaccalegna
Handleiding
Houtsplijter
Manual de instruções
Rachador de lenha
Art.-Nr.: 34.320.40
Art.-Nr.: 34.320.50
6/104
I.-Nr.: 01016
HSP
6/104 D
I.-Nr.: 01016
HSP
15.12.2006
10:17 Uhr
Seite 1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL HSP 6/104

  • Página 1 Anleitung HSP_6-104_SPK2:Anleitung HSP41-1_HSP51_SPK1 15.12.2006 10:17 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Holzspalter Manual de instrucciones Hendidora de troncos Mode dʼemploi Fendeur de bois Istruzioni per lʼuso Spaccalegna Handleiding Houtsplijter Manual de instruções Rachador de lenha 6/104 Art.-Nr.: 34.320.40 I.-Nr.: 01016 6/104 D Art.-Nr.: 34.320.50 I.-Nr.: 01016...
  • Página 2 Anleitung HSP_6-104_SPK2:Anleitung HSP41-1_HSP51_SPK1 15.12.2006 10:17 Uhr Seite 2...
  • Página 3 Anleitung HSP_6-104_SPK2:Anleitung HSP41-1_HSP51_SPK1 15.12.2006 10:17 Uhr Seite 3...
  • Página 4 Anleitung HSP_6-104_SPK2:Anleitung HSP41-1_HSP51_SPK1 15.12.2006 10:17 Uhr Seite 4...
  • Página 5 Anleitung HSP_6-104_SPK2:Anleitung HSP41-1_HSP51_SPK1 15.12.2006 10:17 Uhr Seite 5...
  • Página 6 Anleitung HSP_6-104_SPK2:Anleitung HSP41-1_HSP51_SPK1 15.12.2006 10:17 Uhr Seite 6...
  • Página 7 Anleitung HSP_6-104_SPK2:Anleitung HSP41-1_HSP51_SPK1 15.12.2006 10:17 Uhr Seite 7...
  • Página 8 Anleitung HSP_6-104_SPK2:Anleitung HSP41-1_HSP51_SPK1 15.12.2006 10:18 Uhr Seite 8...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    Anleitung HSP_6-104_SPK2:Anleitung HSP41-1_HSP51_SPK1 15.12.2006 10:18 Uhr Seite 9 k Inhaltsverzeichnis: Seite p Table des matières : Page 1. Anwendungsbereich 1. Domaine dʼapplication 2. Sicherheitshinweise und benutzte Symbole 2. Consignes de sécurité et symboles utilisés 3. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Description de lʼappareil et volume de 4.
  • Página 10 Anleitung HSP_6-104_SPK2:Anleitung HSP41-1_HSP51_SPK1 15.12.2006 10:18 Uhr Seite 10 N Inhoudsopgave: Blz. 1. Toepassingsgebied 2. Veiligheidsinstructies en gebruikte symbolen 3. Beschrijving van het gereedschap en omvang van de levering 4. Montage 5. Technische gegevens 6. Aanbevolen grootte van de te splijten stammen 7.
  • Página 11: Anwendungsbereich

    Anleitung HSP_6-104_SPK2:Anleitung HSP41-1_HSP51_SPK1 15.12.2006 10:18 Uhr Seite 11 Verpackung: 5. Stammauflagehalter Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um 6. Standfuß Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung 7. Räder ist Rohstoff und ist somit wiederverwendbar oder 8. Schalter- /Steckerkombination kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. 9.
  • Página 12: Technische Daten

    Anleitung HSP_6-104_SPK2:Anleitung HSP41-1_HSP51_SPK1 15.12.2006 10:18 Uhr Seite 12 Aussparungen im Betätigungsgestänge ragen (Abb. 5. Technische Daten HSP 6/104 12). Verschrauben Sie die Handschutzbleche dann mit den entsprechenden Schrauben A und Muttern B Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz (Abb. 2/Pos. 17) wie in den Abbildungen 13 – 14...
  • Página 13: Betrieb

    Anleitung HSP_6-104_SPK2:Anleitung HSP41-1_HSP51_SPK1 15.12.2006 10:18 Uhr Seite 13 2. Niemals den Holzspalter mit Zylinderdruck länger 5. Entlüften. Die Entlüftungsschraube (Abb. als 5 Sekunden zwingen, übermäßig hartes Holz 33/Pos. A) muss im Betrieb immer gelockert zu schneiden. Überhitztes Öl kann unter Druck sein, um die einwandfreie Funktion des die Maschine beschädigen.
  • Página 14: Transport Und Lagerung

    Anleitung HSP_6-104_SPK2:Anleitung HSP41-1_HSP51_SPK1 15.12.2006 10:18 Uhr Seite 14 Schalten Sie nach erfolgter Arbeit oder zum muss das Hydrauliköl abgelassen werden (Siehe Verstellen der Stammauflage das Gerät mit dem Kapitel 10) roten Ausschalter (Abb. 28/ Pos.B) aus. Lagerung: Achtung! Den Holzspalter nur in trockenen Räumen und in Falls der Stamm nicht sofort gespalten wird, aufrechter Position lagern erzwingen Sie es nicht durch Aufrechterhalten...
  • Página 15: Reinigen/Ersetzen Des Ölfilters

    Anleitung HSP_6-104_SPK2:Anleitung HSP41-1_HSP51_SPK1 15.12.2006 10:18 Uhr Seite 15 Empfohlenes Hydrauliköl Für den Hydraulikzylinder empfehlen wir die folgenden Hydrauliköle: SHELL TELLUS T22 ARAL VITAM Gf22 SP ENGERGOL HCP22 MOBIL DTE11 oder gleichwertiges 11. Reinigen/ Ersetzen des Ölfilters Lösen Sie die Verschraubung der Hydraulikleitung (Abb.
  • Página 16 Anleitung HSP_6-104_SPK2:Anleitung HSP41-1_HSP51_SPK1 15.12.2006 10:18 Uhr Seite 16 15. Fehlersuche In der folgenden Tabelle sind Probleme, die bei der Nutzung des Holzspalters auftreten können und empfohlene Abhilfemaßnahmen aufgeführt. Problem Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme Motor startet nicht Motorschutzschalter hat ausgelöst Motor abkühlen lassen, und Motorschutzschalter eindrücken Stamm wird nicht gespalten Stamm nicht richtig positioniert...
  • Página 17: Campo De Aplicación

    Anleitung HSP_6-104_SPK2:Anleitung HSP41-1_HSP51_SPK1 15.12.2006 10:18 Uhr Seite 17 Embalaje 8. Combinación enchufe-interruptor El aparato está protegido por un embalaje para 9. Motor evitar daños producidos por el transporte. Este 10. Empuñadura para transporte embalaje es materia prima y, por eso, se puede 11.
  • Página 18: Llenado De Aceite Hidráulico

    10 “Cambio del aceite hidráulico” según se indica en las figuras 13 - 14. 4.5 Montaje de las chapas de retención del 5. Características técnicas HSP 6/104 tronco (fig. 15-18) Introducir las chapas de retención del tronco (fig. Tensión de red: 230 V ~ 50 Hz 2/pos.
  • Página 19: Servicio

    Anleitung HSP_6-104_SPK2:Anleitung HSP41-1_HSP51_SPK1 15.12.2006 10:18 Uhr Seite 19 puede partirse si sus fibras son lisas y más cada puesta en marcha, soltar el tornillo de sueltas. purga de aire unas 2 o 3 vueltas y volverlo a 2. A la hora de partir madera excesivamente dura, apretar una vez finalizado el uso de la no forzar la hendidora con la presión de cilindro hendidora.
  • Página 20: Transporte Y Almacenamiento

    Anleitung HSP_6-104_SPK2:Anleitung HSP41-1_HSP51_SPK1 15.12.2006 10:18 Uhr Seite 20 más de dos segundos. Esto puede dañar el 9. Cómo afilar la cuña aparato. Es mejor intentar colocar de nuevo el tronco sobre la hendidora o dejarlo de lado sin 1. Tras estar largo tiempo en servicio y en caso partir.
  • Página 21: Limpiar/Cambiar El Filtro De Aceite

    Anleitung HSP_6-104_SPK2:Anleitung HSP41-1_HSP51_SPK1 15.12.2006 10:18 Uhr Seite 21 11. Limpiar/cambiar el filtro de aceite Soltar la atornilladura del conducto hidráulico (fig. 35/pos. A) y sacar la junta de goma haciendo palanca con un destornillador (fig. 35/pos. B). Tener cuidado de no dañarla. El filtro de aceite se puede sacar con el conducto hidráulico simplemente girando (fig.
  • Página 22: Localización De Averías

    Anleitung HSP_6-104_SPK2:Anleitung HSP41-1_HSP51_SPK1 15.12.2006 10:18 Uhr Seite 22 15. Localización de averías En la tabla siguiente se exponen los problemas que pueden surgir al usar la hendidora y los remedios oportunos. Problema Posible causa Remedio El motor no arranca Se ha disparado el guardamotor Dejar que se enfríe el motor y presionar el guardamotor No se logra partir el tronco...
  • Página 23: Domaine Dʼapplication

    Anleitung HSP_6-104_SPK2:Anleitung HSP41-1_HSP51_SPK1 15.12.2006 10:18 Uhr Seite 23 Conditionnement 7. Roues Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant 8. Combiné interrupteur/fiche dʼéviter les dommages dus au transport. Cet 9. Moteur emballage est une matière première et peut donc 10. Poignée de transport être réutilisé...
  • Página 24: Caractéristiques Techniques

    à lʼépaisseur de bûche. Caractéristiques techniques 4.6 Montage de la chaîne de réglage de la hauteur HSP 6/104 D du coin à refendre (fig. 19-21) Desserrez tout dʼabord le contre-écrou du crochet à chaîne (fig. 19). Vissez le crochet à chaîne dans le Tension du réseau :...
  • Página 25 Anleitung HSP_6-104_SPK2:Anleitung HSP41-1_HSP51_SPK1 15.12.2006 10:18 Uhr Seite 25 surchauffée peut endommager la machine sous utilisé le fendeur de bois. pression. Il est très important dʼarrêter la 6. Mettez la bûche dans le fendeur de bois. Il est machine et de refaire un essai après avoir tourné uniquement permis de fendre le bois dont les le bûche dʼenviron 90°...
  • Página 26: Service

    Anleitung HSP_6-104_SPK2:Anleitung HSP41-1_HSP51_SPK1 15.12.2006 10:18 Uhr Seite 26 Attention ! Rangement : Si le bûche nʼest pas immédiatement fendu, Stockez le fendeur de bois uniquement dans des nʼessayez pas de le forcer en maintenant la salles sèches et en position debout poussée plus de quelques secondes.
  • Página 27: Nettoyage/Remplacement Du Filtre À Huile

    Anleitung HSP_6-104_SPK2:Anleitung HSP41-1_HSP51_SPK1 15.12.2006 10:18 Uhr Seite 27 Huile hydraulique recommandée Pour le vérin hydraulique, nous recommandons les huiles hydrauliques suivantes: SHELL TELLUS T22 ARAL VITAM Gf22 SP ENGERGOL HCP22 MOBIL DTE11 ou équivalente 11. Nettoyage/remplacement du filtre à huile Desserrez le raccord vissé...
  • Página 28 Anleitung HSP_6-104_SPK2:Anleitung HSP41-1_HSP51_SPK1 15.12.2006 10:18 Uhr Seite 28 15. Recherche dʼerreurs Dans le tableau suivant, des problèmes pouvant apparaître pendant lʼemploi du fendeur de bois sont indiqués ainsi que les possibilités dʼy remédier. Problème Origine probable Mesure corrective Moteur ne démarre pas Le disjoncteur-protecteur sʼest Laissez refroidir le moteur, et déclenché...
  • Página 29: Settore D'impiego

    Anleitung HSP_6-104_SPK2:Anleitung HSP41-1_HSP51_SPK1 15.12.2006 10:18 Uhr Seite 29 Imballaggio 8. Gruppo interruttore e connettore Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i 9. Motore danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio 10. Impugnatura di trasporto rappresenta una materia prima e può perciò essere 11.
  • Página 30: 18 5. Caratteristiche Tecniche

    Anleitung HSP_6-104_SPK2:Anleitung HSP41-1_HSP51_SPK1 15.12.2006 10:18 Uhr Seite 30 4.5 Montaggio delle lamiere di supporto del 5. Caratteristiche tecniche HSP 6/104 tronco (Fig. 15-18) Inserite le lamiere di supporto del tronco (Fig. 2/ Pos. Tensione di rete: 230 V ~ 50 Hz...
  • Página 31: Esercizio

    Anleitung HSP_6-104_SPK2:Anleitung HSP41-1_HSP51_SPK1 15.12.2006 10:18 Uhr Seite 31 che venga fatto un nuovo tentativo dopo avere Regolate le lamiere di supporto del tronco ruotato il tronco di 90°. Se continua a non essere utilizzando le viti zigrinate in modo tale che il possibile spaccare la legna, ciò...
  • Página 32: Trasporto E Magazzinaggio

    Anleitung HSP_6-104_SPK2:Anleitung HSP41-1_HSP51_SPK1 15.12.2006 10:18 Uhr Seite 32 inciampare o di danneggiare il cavo di Attenzione! alimentazione. Prima di eseguire lavori di manutenzione staccate 9. Non dimenticate di serrare di nuovo la vite si lʼapparecchio dallʼalimentazione di corrente! sfiato (Fig. 33/Pos. A) una volta terminato di spaccare la legna.
  • Página 33: Salvamotore

    Anleitung HSP_6-104_SPK2:Anleitung HSP41-1_HSP51_SPK1 15.12.2006 10:18 Uhr Seite 33 con un panno o sostituitelo. Il montaggio viene eseguito nell’ordine inverso. 12. Salvamotore (Fig. 1/Pos. 22) Se il motore viene sovraccaricato per un lungo periodo di tempo, il salvamotore disinserisce automaticamente lʼalimentazione di corrente. Dopo ca.
  • Página 34: Ricerca Degli Errori

    Anleitung HSP_6-104_SPK2:Anleitung HSP41-1_HSP51_SPK1 15.12.2006 10:18 Uhr Seite 34 15. Ricerca degli errori Nella seguente tabella sono elencati dei problemi che si possono verificare usando lo spaccalegna e le relative misure per porvi rimedio. Problema Probabile causa Rimedio Il motore non si avvia Il salvamotore è...
  • Página 35: Toepassingsgebied

    Anleitung HSP_6-104_SPK2:Anleitung HSP41-1_HSP51_SPK1 15.12.2006 10:18 Uhr Seite 35 Verpakking: 5. Splijttafelhouder Het toestel bevindt zich in een verpakking om 6. Standvoet transportschade te voorkomen. Deze verpakking is 7. Wielen een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de 8. Schakelaar-/stekkercombinatie grondstofkringloop terug worden ingebracht. 9.
  • Página 36: Technische Gegevens

    15.12.2006 10:18 Uhr Seite 36 B (fig. 2, pos. 17) zoals getoond in fig. 13-14. 5. Technische gegevens HSP 6/104 4.5 Montage van de stamklemplaten (fig. 15-18) Netspanning: 230 V ~ 50 Hz Schuif de stamklemplaten (fig. 2, pos. 11) doorheen...
  • Página 37: Gebruik

    Anleitung HSP_6-104_SPK2:Anleitung HSP41-1_HSP51_SPK1 15.12.2006 10:18 Uhr Seite 37 steeds nog niet kan worden gespleten betekent zodat de splijtwig zich centraal boven de stam dit dat de hardheid van het hout het vermogen bevindt. Regel de stamklemplaten met behulp van de machine te boven gaat en aan de kant van de kartelschroeven bij zodat de stam moet worden gelegd om te voorkomen dat de optimaal kan worden vastgehouden.
  • Página 38: Transport En Opslag

    Anleitung HSP_6-104_SPK2:Anleitung HSP41-1_HSP51_SPK1 15.12.2006 10:18 Uhr Seite 38 of het gevaar voor een beschadiging van de zorgvuldig alle bramen of vlakke plaatsen langs stroomleiding wordt voorkomen. de splijtkant verwijderen. 9. Vergeet niet de ontluchtingsschroef (fig. 33/ pos. A) terug aan te halen als u klaar bent Let op! met hout splijten.
  • Página 39: Motorveiligheidsschakelaar

    Anleitung HSP_6-104_SPK2:Anleitung HSP41-1_HSP51_SPK1 15.12.2006 10:18 Uhr Seite 39 draaiing uitnemen (fig. 36). Maak de oliefilter met een doek schoon of vervang hem. Het inbouwen gebeurt in omgekeerde volgorde. 12. Motorbeveiliging (fig. 1 / pos. 22) Wordt de motor vrij lang overbelast, schakelt de motorbeveiliging de stroomtoevoer automatisch uit.
  • Página 40: Foutopsporing

    Anleitung HSP_6-104_SPK2:Anleitung HSP41-1_HSP51_SPK1 15.12.2006 10:18 Uhr Seite 40 15. Foutopsporing In de volgende tabellen zijn problemen die zich bij het gebruik van de houtsplijter kunnen voordoen alsook maatregelen om die problemen te verhelpen opgesomd. Probleem Vermoedelijke oorzaak Verhelpen Motor start niet Motorbeveiliging heeft gereageerd Motor laten afkoelen en motorbeveiliging indrukken...
  • Página 41: Área De Aplicação

    Anleitung HSP_6-104_SPK2:Anleitung HSP41-1_HSP51_SPK1 15.12.2006 10:18 Uhr Seite 41 Embalagem: 10. Pega de transporte O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem 11. Chapas de retenção da madeira para evitar danos de transporte. Esta embalagem é 12. Corrente para ajustar a altura da cunha abridora matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada.
  • Página 42: Dados Técnicos

    Anleitung HSP_6-104_SPK2:Anleitung HSP41-1_HSP51_SPK1 15.12.2006 10:18 Uhr Seite 42 4.5 Montagem das chapas de retenção da 5. Dados técnicos HSP 6/104 madeira (fig. 15-18) Tensão de rede: 230 V ~ 50 Hz Insira as chapas de retenção da madeira (fig. 2/ pos.
  • Página 43: Funcionamento

    Anleitung HSP_6-104_SPK2:Anleitung HSP41-1_HSP51_SPK1 15.12.2006 10:18 Uhr Seite 43 excede a capacidade da máquina. Tem então de serrilhados, fazendo com que o tronco fique bem retirar a madeira para não danificar o rachador seguro. Nunca tente rachar peças de madeira de lenha. sem estarem fixas, nem rachar de forma inclinada ou rachar madeiras com arestas de corte oblíquas.
  • Página 44: Transporte E Armazenagem

    Anleitung HSP_6-104_SPK2:Anleitung HSP41-1_HSP51_SPK1 15.12.2006 10:18 Uhr Seite 44 9. Quando tiver terminado de rachar a lenha, 10. Mudança do óleo hidráulico (figura não se esqueça de voltar a apertar o parafuso 32-34) de sangria (fig. 33/pos. A). Mude o óleo hidráulico a cada 300 horas de Solte o tronco preso: serviço.
  • Página 45: Disjuntor De Protecção Do Motor

    Anleitung HSP_6-104_SPK2:Anleitung HSP41-1_HSP51_SPK1 15.12.2006 10:18 Uhr Seite 45 12. Disjuntor de protecção do motor (fig. 1 / pos. 22) Se o motor for sobrecarregado durante um longo período de tempo, o disjuntor de protecção do motor desliga automaticamente a alimentação de corrente. Após um tempo de espera de aprox.
  • Página 46: Diagnóstico De Avarias

    Anleitung HSP_6-104_SPK2:Anleitung HSP41-1_HSP51_SPK1 15.12.2006 10:18 Uhr Seite 46 15. Diagnóstico de avarias Na seguinte tabela indicam-se os problemas que podem surgir durante a utilização do rachador de lenha e as medidas de resolução recomendadas. Problema Causa provável Medida de resolução O motor não arranca O disjuntor de protecção do motor Deixe o motor arrefecer e prima o...
  • Página 47: Konformitätserklärung

    æ æ m m t t r r e e g g l l u u m m E E v v f f r r ó ó p p u u b b a a n n d d a a l l a a g g s s i i n n s s o o g g s s t t ö ö › › l l u u m m f f y y r r i i r r v v ö ö r r u u r r Holzspalter HSP 6/104 87/404/EWG...
  • Página 48 æ æ m m t t r r e e g g l l u u m m E E v v f f r r ó ó p p u u b b a a n n d d a a l l a a g g s s i i n n s s o o g g s s t t ö ö › › l l u u m m f f y y r r i i r r v v ö ö r r u u r r Holzspalter HSP 6/104 D 87/404/EWG...
  • Página 49 Anleitung HSP_6-104_SPK2:Anleitung HSP41-1_HSP51_SPK1 15.12.2006 10:18 Uhr Seite 49 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Con riserva di apportare modifiche tecniche Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Página 50 Anleitung HSP_6-104_SPK2:Anleitung HSP41-1_HSP51_SPK1 15.12.2006 10:18 Uhr Seite 50 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
  • Página 51 Anleitung HSP_6-104_SPK2:Anleitung HSP41-1_HSP51_SPK1 15.12.2006 10:18 Uhr Seite 51 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Página 52 Anleitung HSP_6-104_SPK2:Anleitung HSP41-1_HSP51_SPK1 15.12.2006 10:18 Uhr Seite 52 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Página 53 Anleitung HSP_6-104_SPK2:Anleitung HSP41-1_HSP51_SPK1 15.12.2006 10:18 Uhr Seite 53 Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsabsenkungen führen. Ist die Netzimpedanz Z am Anschlusspunkt zum öffentlichen Netz größer als 0,25 Ω + j0,25 Ω können weitere Maßnahmen erforderlich sein bevor das Gerät an diesem Anschluss bestimmungsgemäß...
  • Página 54: Bulletin De Garantie

    Anleitung HSP_6-104_SPK2:Anleitung HSP41-1_HSP51_SPK1 15.12.2006 10:18 Uhr Seite 54 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Página 55 Anleitung HSP_6-104_SPK2:Anleitung HSP41-1_HSP51_SPK1 15.12.2006 10:18 Uhr Seite 55 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Página 56: Garantiebewijs

    Anleitung HSP_6-104_SPK2:Anleitung HSP41-1_HSP51_SPK1 15.12.2006 10:18 Uhr Seite 56 GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Página 57: Certificado De Garantía

    Anleitung HSP_6-104_SPK2:Anleitung HSP41-1_HSP51_SPK1 15.12.2006 10:18 Uhr Seite 57 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Página 58: O Certificado De Garantia

    Anleitung HSP_6-104_SPK2:Anleitung HSP41-1_HSP51_SPK1 15.12.2006 10:18 Uhr Seite 58 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Página 59 Anleitung HSP_6-104_SPK2:Anleitung HSP41-1_HSP51_SPK1 15.12.2006 10:18 Uhr Seite 59 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Página 60 Anleitung HSP_6-104_SPK2:Anleitung HSP41-1_HSP51_SPK1 15.12.2006 10:18 Uhr Seite 60 EH 12/2006...

Este manual también es adecuado para:

Hsp 6/104 d34.320.4034.320.50

Tabla de contenido