WIKA RTD Manual De Instrucciones
WIKA RTD Manual De Instrucciones

WIKA RTD Manual De Instrucciones

Termorresistencias y termopares
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Resistance thermometers (RTD) and thermocouples (TC)
Widerstandsthermometer (RTD) und Thermoelemente (TC)
Sondes à résistance (RTD) et thermocouples (TC)
Termorresistencias (RTD) y termopares (TC)
Examples/Beispiele/Exemples/Ejemplos
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
EN
DE
FR
ES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WIKA RTD

  • Página 1 Operating instructions Betriebsanleitung Mode d‘emploi Manual de instrucciones Resistance thermometers (RTD) and thermocouples (TC) Widerstandsthermometer (RTD) und Thermoelemente (TC) Sondes à résistance (RTD) et thermocouples (TC) Termorresistencias (RTD) y termopares (TC) Examples/Beispiele/Exemples/Ejemplos...
  • Página 2 Page 47 - 68 Manual de instrucciones modelos RTD y TC Página 69 - 89 © 2010 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA is a registered trademark in various countries. ®...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents Contents 1. General information 2. Design and function 3. Safety 4. Transport, packaging and storage 5. Commissioning, operation 6. Faults 7. Maintenance and cleaning 8. Dismounting, return and disposal 9. Specifications 10. Accessories WIKA operating instructions RTD and TC...
  • Página 4: General Information

    The model TRxx or model TCxx thermometers consist of a welded tube, a mineral- insulated sheathed cable or ceramic-insulated thermocouple wires in which the temperature sensor is located. This is embedded in a ceramic powder, a temperature- resistant sealing compound, cement compound or a heat transfer paste. WIKA operating instructions RTD and TC...
  • Página 5: Scope Of Delivery

    ... indicates a potentially dangerous situation that can result in light injuries or damage to equipment or the environment, if not avoided. WARNING! ... indicates a potentially dangerous situation that can result in burns, caused by hot surfaces or liquids, if not avoided. WIKA operating instructions RTD and TC...
  • Página 6: Intended Use

    The system operator is responsible for selecting the thermometer or thermowell, and for the selection of their materials, so as to guarantee their safe operation within the plant or machine. When preparing a quote, WIKA can only give recommendations which are based on our experience in similar applications.
  • Página 7: Personnel Qualification

    The personnel trained by the operator are understood to be personnel who, based on their education, knowledge and experience, are capable of carrying out the work described and independently recognising potential hazards. Special operating conditions require further appropriate knowledge, e.g. of aggressive media. WIKA operating instructions RTD and TC...
  • Página 8: Labelling, Safety Marks

    FT = Thin-film measuring resistor, sensitive tip ■ W = Wire-wound measuring resistor ■ Sensor in accordance with standard (thermocouple) ungrounded ■ grounded ■ Transmitter model (only for design with transmitter)  Year of manufacture  WIKA operating instructions RTD and TC...
  • Página 9: Transport, Packaging And Storage

    Avoid exposure to the following factors: Direct sunlight or proximity to hot objects ■ Mechanical vibration, mechanical shock (putting it down hard) ■ Soot, vapour, dust and corrosive gases ■ Hazardous environments, flammable atmospheres ■ WIKA operating instructions RTD and TC...
  • Página 10: Commissioning, Operation

    As standard, WIKA uses copper seals for the connection between the neck tube and the thermowell, and a paper flat gasket for the connection of the connection head and the neck tube or thermowell.
  • Página 11 Repeated opening/closing is possible; however only if necessary, as it might have a ■ detrimental effect on the ingress protection For cable with a pronounced cold-flow behaviour the gland must be fully tightened. ■ WIKA operating instructions RTD and TC...
  • Página 12: Electrical Connection

    2 x Pt100, 2-wire 2 x Pt100, 3-wire 2 x Pt100, 4-wire black black yellow yellow black yellow white white white white white white white black black black black black yellow yellow yellow yellow WIKA operating instructions RTD and TC...
  • Página 13 4-wire white yellow white Lemosa connector Socket (female) Connector (male) Front view Front view 1 x Pt100 2-wire 1 x Pt100 3-wire 1 x Pt100 4-wire 2 x Pt100 2-wire 2 x Pt100 3-wire WIKA operating instructions RTD and TC...
  • Página 14 Binder 1 x Pt100 Series 680 3-wire Binder 1 x Pt100 Series 680 4-wire Binder 2 x Pt100 Series 680 2-wire Binder 2 x Pt100 Series 692 3-wire Amphenol 2 x Pt100 C16-3 4-wire WIKA operating instructions RTD and TC...
  • Página 15 (screw-in plug) For the marking of the cable ends, see table Single thermocouple Dual thermocouple Thermo connector Positive and negative terminal are marked. Two thermo connectors are used with dual thermocouples. WIKA operating instructions RTD and TC...
  • Página 16: Temperature Carry-Over From The Process

    For thermometers fitted with a connecting cable, the temperature at the interface with the connecting cable is restricted. The maximum is 150 °C. To ensure that the permissible temperature is not exceeded, the dimension X must be selected accordingly. WIKA operating instructions RTD and TC...
  • Página 17: Faults

    Upon contact with hazardous media (e.g. oxygen, acetylene, flammable or toxic substances), harmful media (e.g. corrosive, toxic, carcinogenic, radioactive), and also with refrigeration plants and compressors, there is a danger of physical injuries and damage to property and the environment. WIKA operating instructions RTD and TC...
  • Página 18 Stray currents caused by electric Use shielded connecting cables, fields or earth loops and increase the distance to motors and power cables Earth loops Eliminate potential differences by using galvanically isolated barriers or transmitters WIKA operating instructions RTD and TC...
  • Página 19: Maintenance And Cleaning

    24 months, thermocouples: approx. 12 months). This period can reduce, depending on the particular application. The calibration can be carried out by the manufacturer, as well as on site by qualified technical staff with calibration instruments. WIKA operating instructions RTD and TC...
  • Página 20: Dismounting, Return And Disposal

    Let the instrument cool down sufficiently before dismounting it! 8.2 Return Strictly observe the following when shipping the instrument: All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.) and must therefore be cleaned before being returned. WARNING!
  • Página 21 Information on returns can be found under the heading “Service” on our local website. 8.3 Disposal Incorrect disposal can put the environment at risk. Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally compatible way and in accordance with the country-specific waste disposal regulations. WIKA operating instructions RTD and TC...
  • Página 22: Specifications

    9. Specifications 9. Specifications Due to the large variance, the specifications are very extensive. Therefore we refer to the corresponding WIKA data sheets and also the order documentation. Resistance thermometers Thermocouples ■ ■ Model Data sheet Model Data sheet TR10-A TE 60.01...
  • Página 23: Accessories

    10. Accessories 10. Accessories The seals can be ordered from WIKA, indicating the WIKA order number and/ or the designation (see table). WIKA Designation Suitable for order number threads 11349981 per DIN 7603 form C 14 x 18 x 2 -CuFA G ¼, M14 x 1.5...
  • Página 24 WIKA operating instructions RTD and TC...
  • Página 25 Inhalt Inhalt 1. Allgemeines 2. Aufbau und Funktion 3. Sicherheit 4. Transport, Verpackung und Lagerung 5. Inbetriebnahme, Betrieb 6. Störungen 7. Wartung und Reinigung 8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 9. Technische Daten 10. Zubehör WIKA Betriebsanleitung RTD und TC...
  • Página 26: Allgemeines

    Das Thermometer Typ TRxx oder Typ TCxx besteht aus einem verschweißten Rohr, einer mineralisolierten Mantelleitung oder aus keramikisolierten Thermodrähten, worin sich der Temperatursensor befindet. Dieser ist in einem Keramikpulver, einer temperaturbeständi- gen Vergussmasse, Zementmasse oder einer Wärmeleitpaste eingebettet. WIKA Betriebsanleitung RTD und TC...
  • Página 27: Lieferumfang

    Verletzungen bzw. Sach- und Umweltschäden führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. WARNUNG! ... weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die durch heiße Oberflächen oder Flüssigkeiten zu Verbrennungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. WIKA Betriebsanleitung RTD und TC...
  • Página 28: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Die Verantwortung für die Auswahl des Thermometers bzw. Schutzrohres, sowie für deren Werkstoffauswahl zur Gewährleistung einer sicheren Funktion in der Anlage bzw. Maschine obliegt dem Betreiber. WIKA kann während der Angebotserstellung lediglich Empfehlungen aussprechen, die sich an unseren Erfahrungen in ähnlichen Applikationen orientieren.
  • Página 29 Das vom Betreiber geschulte Personal ist aufgrund seiner Bildung, Kenntnisse und Erfahrungen in der Lage, die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen. Spezielle Einsatzbedingungen verlangen weiteres entsprechendes Wissen, z. B. über aggressive Medien. WIKA Betriebsanleitung RTD und TC...
  • Página 30: Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen

    Angaben zur Ausführung (Messelement, Messbereich...)  Sensor gemäß Norm (Widerstandsthermometer) Dünnfilm-Messwiderstand ■ FT = Dünnfilm-Messwiderstand, spitzensensitiv ■ W = Drahtgewickelter Messwiderstand ■ Sensor gemäß Norm (Thermoelement) ungrounded ■ grounded ■ Transmittertyp (nur bei Ausführung mit Transmitter)  Herstellungsjahr  WIKA Betriebsanleitung RTD und TC...
  • Página 31: Transport, Verpackung Und Lagerung

    Betriebsanleitung des entsprechenden Transmitters Folgende Einflüsse vermeiden: Direktes Sonnenlicht oder Nähe zu heißen Gegenständen ■ Mechanische Vibration, mechanischer Schock (hartes Aufstellen) ■ Ruß, Dampf, Staub und korrosive Gase ■ Explosionsgefährdete Umgebung, entzündliche Atmosphären ■ WIKA Betriebsanleitung RTD und TC...
  • Página 32: Inbetriebnahme, Betrieb

    Gewinden (z. B. G ½, M20 x 1,5 ...) verbunden werden, müssen diese Gewinde mit Dichtungen gegen den Eintritt von Flüssigkeiten in das Thermometer gesichert werden. WIKA verwendet standardmäßig eine Kupferdichtung für die Verbindung Halsrohr zum Schutzrohr und eine Papier-Flachdichtung für die Verbindung Anschlusskopf zum Halsrohr oder Schutzrohr.
  • Página 33: Elektrische Montage

    Bei Verwendung sehr weicher Kabeltypen nicht den unteren Klemmbereich verwenden. ■ Nur Rundkabel verwenden (ggf. leicht ovaler Querschnitt). ■ Kabel nicht verdrillen. ■ Mehrmaliges Öffnen/Schließen möglich; hat ggf. jedoch negative Auswirkung auf die ■ Schutzart Bei Kabeln mit ausgeprägtem Kaltfließverhalten Verschraubung nachziehen. ■ WIKA Betriebsanleitung RTD und TC...
  • Página 34: Elektrischer Anschluss

    2 x Pt100, 2-Leiter 2 x Pt100, 3-Leiter 2 x Pt100, 4-Leiter schwarz schwarz gelb schwarz gelb gelb weiß weiß weiß weiß weiß weiß weiß schwarz schwarz schwarz schwarz schwarz gelb gelb gelb gelb WIKA Betriebsanleitung RTD und TC...
  • Página 35 4-Leiter weiß gelb weiß Lemosa-Stecker Kupplung (female) Stecker (male) Ansicht von vorn Ansicht von vorn 1 x Pt100 2-Leiter 1 x Pt100 3-Leiter 1 x Pt100 4-Leiter 2 x Pt100 2-Leiter 2 x Pt100 3-Leiter WIKA Betriebsanleitung RTD und TC...
  • Página 36 2-Leiter Binder 1 x Pt100 Serie 680 3-Leiter Binder 1 x Pt100 Serie 680 4-Leiter Binder 2 x Pt100 Serie 680 2-Leiter Binder 2 x Pt100 Serie 692 3-Leiter Amphenol 2 x Pt100 C16-3 4-Leiter WIKA Betriebsanleitung RTD und TC...
  • Página 37: Thermoelemente

    Mit Kabel oder Stecker ■ Lemosa-Stecker, Binder-Stecker, Kabel male am Kabel male am Kabel (Schraub-Steck-Verbindung) Kennzeichnung der Adernenden siehe Tabelle Einfach- Thermopaar Doppel- Thermopaar Thermostecker Plus-Pol und Minus-Pol sind gekennzeichnet. Bei doppelten Thermopaaren werden zwei Thermostecker verwendet. WIKA Betriebsanleitung RTD und TC...
  • Página 38 100 mm Bei Thermometern mit Anschlussleitung wird die Temperatur an der Übergangsstelle zum Anschlusskabel eingeschränkt. Diese beträgt max. 150 °C. Durch Auswahl des Maßes X kann sichergestellt werden dass die zulässige Temperatur nicht überschritten wird. WIKA Betriebsanleitung RTD und TC...
  • Página 39: Störungen

    Messstoffe Bei Kontakt mit gefährlichen Messstoffen (z. B. Sauerstoff, Acetylen, brennba- ren oder giftigen Stoffen), gesundheitsgefährdenden Messstoffen (z. B. ätzend, giftig, krebserregend, radioaktiv) sowie bei Kälteanlagen, Kompressoren besteht die Gefahr von Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden. WIKA Betriebsanleitung RTD und TC...
  • Página 40 Schutz- oder Schutzrohr regelmäßig rohrmaterial gewählt erneuern Signal gestört Einstreuung durch elektrische Geschirmte Anschlussleitungen Felder oder Erdschleifen verwenden, Abstand zu Motoren und leistungsführenden Leitungen erhöhen Erdschleifen Potentiale beseitigen, galvanisch getrennte Trennbarrieren oder Trans- mitter verwenden WIKA Betriebsanleitung RTD und TC...
  • Página 41: Wartung Und Reinigung

    Es wird empfohlen, den Messeinsatz in regelmäßigen Zeitabständen zu rekalibrieren (Widerstandsthermometer: ca. 24 Monate, Thermoelemente: ca. 12 Monate). Dieser Zeitraum verringert sich abhängig vom Einsatzfall. Die Kalibrierung kann durch den Hersteller sowie mit Kalibriergeräten vor Ort durch qualifiziertes Fachpersonal erfolgen. WIKA Betriebsanleitung RTD und TC...
  • Página 42: Demontage, Rücksendung Und Entsorgung

    Vor dem Ausbau das Gerät ausreichend abkühlen lassen! 8.2 Rücksendung Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösun- gen, etc.) sein und sind daher vor der Rücksendung zu reinigen. WARNUNG! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden durch Messstoffreste...
  • Página 43 Hinweise zur Rücksendung befinden sich in der Rubrik „Service“ auf unserer lokalen Internetseite. 8.3 Entsorgung Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen. Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landesspezifischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen. WIKA Betriebsanleitung RTD und TC...
  • Página 44: Technische Daten

    9. Technische Daten 9. Technische Daten Aufgrund der hohen Varianz sind die technischen Daten sehr umfangreich. Daher verwei- sen wir auf die entsprechenden WIKA-Datenblätter sowie die Bestellunterlagen. Widerstandsthermometer Thermoelemente ■ ■ Datenblatt Datenblatt TR10-A TE 60.01 TC10-A TE 65.01 TR10-B TE 60.02...
  • Página 45: Zubehör

    10. Zubehör 10. Zubehör Dichtungen können unter Angabe der Gewinde mit WIKA-Bestellnummer und/oder Bezeichnung (siehe Tabelle) bei WIKA bezogen werden. WIKA Bezeichnung Geeignet für Bestellnummer Gewinde 11349981 nach DIN 7603 Form C 14 x 18 x 2 -CuFA G ¼, M14 x 1,5...
  • Página 46 WIKA Betriebsanleitung RTD und TC...
  • Página 47 1. Généralités 2. Conception et fonction 3. Sécurité 4. Transport, emballage et stockage 5. Mise en service, utilisation 6. Dysfonctionnements 7. Entretien et nettoyage 8. Démontage, retour et mise au rebut 9. Spécifications 10. Accessoires WIKA mode d‘emploi RTD et TC...
  • Página 48: Généralités

    Sous réserve de modifications techniques. ■ Pour obtenir d'autres informations : ■ - Consulter notre site Internet : www.wika.fr Tél. : +33 1 343084-84 - Conseiller applications : Fax : +33 1 343084-94 [email protected] 2. Conception et fonction 2.1 Description...
  • Página 49: Détail De La Livraison

    évitée. AVERTISSEMENT ! … indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer des brûlures dues à des surfaces ou liquides chauds si elle n'est pas évitée. WIKA mode d‘emploi RTD et TC...
  • Página 50: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    L'opérateur du système est responsable du choix du thermomètre ou du doigt de gant, et aussi du choix de leurs matériaux pour garantir leur fonctionnement en toute sécurité sur l'installation ou la machine. En soumettant une offre, WIKA peut seulement donner des recommandations fondées sur notre expérience dans des applications similaires.
  • Página 51: Qualification Du Personnel

    Le personnel formé par l'opérateur est, en raison de sa formation et de son expérience en mesure d'effectuer les travaux décrits et de reconnaître de façon autonome les dangers potentiels. Les conditions d'utilisation spéciales exigent également une connaissance adéquate par exemple des liquides agressifs. WIKA mode d‘emploi RTD et TC...
  • Página 52: Etiquetage, Marquages De Sécurité

    W = Résistance de mesure bobinée ■ Capteur conforme à la norme Point de mesure isolé ■ Point de mesure non isolé ■ Type de transmetteur (uniquement pour version avec transmetteur)  Année de fabrication  WIKA mode d‘emploi RTD et TC...
  • Página 53: Transport, Emballage Et Stockage

    Eviter les influences suivantes : Lumière solaire directe ou proximité d'objets chauds ■ Vibrations mécaniques, chocs mécaniques (mouvements brusques en le posant) ■ Suie, vapeur, poussière et gaz corrosifs ■ Environnements dangereux, atmosphères inflammables ■ WIKA mode d‘emploi RTD et TC...
  • Página 54: Mise En Service, Utilisation

    être protégés à l'aide de joints qui empêchent la pénétration de liquides dans le thermomètre. Comme standard, WIKA utilise des joints d'étanchéité en cuivre pour la connexion entre l'extension et le doigt de gant, et un joint d'étanchéité plat en papier pour la connexion de la tête de raccordement et de l'extension ou le doigt de gant.
  • Página 55: Montage Électrique

    Une ouverture/fermeture répétée est possible ; mais toutefois seulement si c'est ■ nécessaire, car cela pourrait se produire au détriment de l'indice de protection. Pour un câble avec un comportement de flux froid prononcé, le presse-étoupe doit être ■ bien serré. WIKA mode d‘emploi RTD et TC...
  • Página 56: Raccordement Électrique

    2 x Pt100, 4 fils noir noir jaune jaune jaune noir rouge blanc blanc blanc rouge rouge rouge rouge rouge rouge rouge blanc blanc blanc blanc noir noir noir noir noir jaune jaune jaune jaune WIKA mode d‘emploi RTD et TC...
  • Página 57 Prise (femelle) Connecteur (mâle) Vue de face Vue de face 1 x Pt100 2 fils 1 x Pt100 3 fils 1 x Pt100 4 fils 2 x Pt100 2 fils 2 x Pt100 3 fils WIKA mode d‘emploi RTD et TC...
  • Página 58 Série 680 3 fils Binder 1 x Pt100 Série 680 4 fils Binder 2 x Pt100 Série 680 2 fils Binder 2 x Pt100 Série 692 3 fils Amphenol 2 x Pt100 C16-3 4 fils WIKA mode d‘emploi RTD et TC...
  • Página 59 (connecteur à visser) Pour le marquage des extrémités de câbles, voir tableau Thermocouple unique Thermocouple double Connecteur Les bornes positives et négatives sont marquées. thermocouple Deux connecteurs thermocouple sont utilisés avec des double thermocouples. WIKA mode d‘emploi RTD et TC...
  • Página 60: Transmission De Température Depuis Le Process

    Pour les thermomètres équipés d'un câble de connexion, la température à l'interface avec le câble de connexion est limitée. Le maximum est de 150 °C. Pour assurer que la température admissible ne soit pas dépassée, la dimension X doit être choisie en conséquence. WIKA mode d‘emploi RTD et TC...
  • Página 61: Dysfonctionnements

    (par ex. corrosif, toxique, cancérigène, radioactif), et également avec des installations de réfrigération et des compresseurs, il y a un danger de blessures physiques et de dommages aux équipements et à l'environnement. WIKA mode d‘emploi RTD et TC...
  • Página 62 La composition du fluide n'est pas Analyser le fluide et sélectionner celle exigée ou est modifiée ou un ensuite un matériau mieux adapté matériau de doigt de gant incorrect ou remplacer régulièrement le doigt est sélectionné de gant WIKA mode d‘emploi RTD et TC...
  • Página 63: Entretien Et Nettoyage

    Ceci s'applique en particulier aux thermomètres avec un boîtier en plastique et des capteurs à câble avec câble de connexion isolées par du plastique pour éviter tout risque de charge électrostatique. Eviter tout contact des raccordements électriques avec l'humidité ! WIKA mode d‘emploi RTD et TC...
  • Página 64: Démontage, Retour Et Mise Au Rebut

    Déconnecter le thermomètre seulement si le système a été mis hors pression ! AVERTISSEMENT ! Danger de brûlures Durant le démontage, il y a un danger lié à l'échappement de fluides dangereusement chauds. ▶ Avant le démontage du thermomètre, laisser refroidir suffisamment l'instrument ! WIKA mode d‘emploi RTD et TC...
  • Página 65 8. Démontage, retour et mise au rebut 8.2 Retour En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter impérativement ceci : Tous les instruments livrés à WIKA doivent être exempts de substances dangereuses (acides, bases, solutions, etc.) et doivent donc être nettoyés avant d'être retournés. AVERTISSEMENT ! Blessures physiques et dommages aux équipements et à...
  • Página 66: Spécifications

    9. Spécifications 9. Spécifications En raison du grand nombre de variantes, les spécifications sont très étendues. C'est pourquoi nous renvoyons à la fiche technique WIKA correspondante et aussi à la documentation de commande. Sondes à résistance Thermocouples ■ ■ Type...
  • Página 67: Accessoires

    10. Accessoires 10. Accessoires Les joints peuvent être commandés auprès de WIKA, en indiquant le code article WIKA et/ou la désignation (voir tableau). WIKA Désignation Convient aux N° de commande filetages 11349981 selon DIN 7603 forme C 14 x 18 x 2 -CuFA G ¼, M14 x 1,5...
  • Página 68 WIKA mode d‘emploi RTD et TC...
  • Página 69 2. Diseño y función 3. Seguridad 4. Transporte, embalaje y almacenamiento 5. Puesta en servicio, funcionamiento 6. Errores 7. Mantenimiento y limpieza 8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 9. Datos técnicos 10. Accesorios WIKA manual de instrucciones RTD y TC...
  • Página 70: Información General

    Éste está compactado en un polvo de cerámica, una masa de relleno resistente a la temperatura, una masa de cemento o una pasta térmica. WIKA manual de instrucciones RTD y TC...
  • Página 71: Volumen De Suministro

    ¡ADVERTENCIA! ... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar quemaduras debido a superficies o líquidos calientes si no se evita. WIKA manual de instrucciones RTD y TC...
  • Página 72: Información

    La responsabilidad de selección del termómetro y la vaina así como la selección del material para asegurar el funcionamiento seguro de la instalación o de la máquina asume la empresa propietaria/operadora. Durante la elaboración de la oferta, WIKA puede dar recomendaciones únicamente basadas en experiencias con aplicaciones similares.
  • Página 73: Cualificación Del Personal

    El personal formado por el usuario es capaz de realizar el trabajo descrito y de identificar los peligros potenciales debido a su formación, el conocimiento y la experiencia. Algunas condiciones de uso específicas requieren conocimientos adicionales, p. ej. acerca de medios agresivos. WIKA manual de instrucciones RTD y TC...
  • Página 74: Rótulos, Marcajes De Seguridad

    W = Resistor bobinado ■ Sensor conforme a norma Sin conexión a tierra ■ Con conexión a tierra ■ Modelo de transmisor (sólo en la variante con transmisor)  Año de fabricación  WIKA manual de instrucciones RTD y TC...
  • Página 75: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    Evitar lo siguiente: Luz solar directa o proximidad a objetos calientes ■ Vibración mecánica, impacto mecánico (colocación brusca) ■ Hollín, vapor, polvo y gases corrosivos ■ Entorno potencialmente explosivo, atmósferas inflamables ■ WIKA manual de instrucciones RTD y TC...
  • Página 76: Puesta En Servicio, Funcionamiento

    (si se han pedido). El propietario de la instalación debe controlar la idoneidad de las juntas para las condiciones de uso y debe sustituirlas por juntas adecuadas si fuera necesario (véase el capítulo 10 „Accesorios“). ¡Sustituir las juntas tras finalizar el desmontaje! WIKA manual de instrucciones RTD y TC...
  • Página 77: Indicaciones De Montaje Para Sondas De Temperatura Con Vaina De Cerámica

    Es posible abrir y cerrar repetidamente; sin embargo puede afectar el grado de ■ protección En cables de elevada susceptibilidad a efectos causados por flujo en frío se debe ■ reapretar el racordaje. WIKA manual de instrucciones RTD y TC...
  • Página 78: Conexión Eléctrica

    2 x Pt100, 4 hilos negro negro amarillo negro amarillo amarillo rojo blanco blanco blanco rojo rojo rojo rojo rojo rojo rojo blanco blanco blanco blanco negro negro negro negro negro amarillo amarillo amarillo amarillo WIKA manual de instrucciones RTD y TC...
  • Página 79: Con Cable O Conector

    Conexión (hembrilla) Clavija (macho) Vista frontal Vista frontal 1 x Pt100 2 hilos 1 x Pt100 3 hilos 1 x Pt100 4 hilos 2 x Pt100 2 hilos 2 x Pt100 3 hilos WIKA manual de instrucciones RTD y TC...
  • Página 80 3 hilos Binder 1 x Pt100 Serie 680 4 hilos Binder 2 x Pt100 Serie 680 2 hilos Binder 2 x Pt100 Serie 692 3 hilos Amphenol 2 x Pt100 C16-3 4 hilos WIKA manual de instrucciones RTD y TC...
  • Página 81: Termopares

    Para identificación de los extremos de conductores, veáse la tabla Termopar simple Termopar doble Conector térmico El polo positivo y el polo negativo están identificados. En los termopares dobles se emplean dos termoconectores. WIKA manual de instrucciones RTD y TC...
  • Página 82: Arrastre De Temperatura Del Proceso

    En termómetros con cable de conexión, la temperatura en el punto de transición al cable de conexión es limitada. Ésta es de máx. 150 °C. Seleccionando la medida X puede asegurarse que no se supere la temperatura permitida. WIKA manual de instrucciones RTD y TC...
  • Página 83: Errores

    (p. ej. corrosivas, tóxicas, cancerígenas radioactivas) y con sistemas de refrigeración o compresores existe el peligro de lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente. WIKA manual de instrucciones RTD y TC...
  • Página 84 Utilizar cables de conexión Señal perturbada eléctricos o bucles de tierra blindados, aumentar la distancia hacia motores y líneas bajo tensión Bucles de tierra Eliminar los potenciales, utilizar separaciones o transmisores con aislamiento galvánico WIKA manual de instrucciones RTD y TC...
  • Página 85: Mantenimiento Y Limpieza

    (termorresistencias: aprox. 24 meses; termopares: aprox. 12 meses). Este período se acorta en función de las aplicaciones específicas. La calibración puede ser realizada por el fabricante o directamente in situ, con instrumentos de calibración manejados por personal técnico calificado. WIKA manual de instrucciones RTD y TC...
  • Página 86: Desmontaje, Devolución Y Eliminación De Residuos

    ¡Dejar enfriar el instrumento lo suficiente antes de desmontarlo! Devolución Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.) y, por lo tanto, deben limpiarse antes de devolver. ¡ADVERTENCIA! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente por...
  • Página 87 Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente. Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de utilización. WIKA manual de instrucciones RTD y TC...
  • Página 88: Datos Técnicos

    9. Datos técnicos 9. Datos técnicos Debido a la gran variedad hay amplios datos técnicos. Por esto remitimos a las hojas técnicas de WIKA y a la documentación de pedida. Termorresistencias Termopares ■ ■ Modelo Hoja técnica Modelo Hoja técnica TR10-A TE 60.01...
  • Página 89: Accesorios

    10. Accesorios 10. Accesorios Las juntas pueden pedirse a WIKA indicando el número de pedido y/o la referencia (véase la tabla). WIKA Denominación Adecuado para N° de pedido roscas 11349981 según DIN 7603 forma C 14 x 18 x 2 -CuFA G ¼, M14 x 1,5...
  • Página 90 WIKA operating instructions RTD and TC...
  • Página 91 WIKA operating instructions RTD and TC...
  • Página 92 WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Strasse 30 63911 Klingenberg •...

Este manual también es adecuado para:

Tc

Tabla de contenido