Página 1
Instrucciones de funcionamiento es Instrucciones de instalación y mantenimiento no Bruksanvisning no Installasjons- og vedlikeholdsanvisning en Country specifics VPV I 1500/2 230V to 4000/2 230V Publisher/manufacturer Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +492191 18 0 Fax +492191 18 2810 [email protected] www.vaillant.de...
Página 2
Operating instructions ........1 Installation and maintenance instructions..19 Instrucciones de funcionamiento ....53 Instrucciones de instalación y mantenimiento ........... 71 Bruksanvisning ..........107 Installasjons- og vedlikeholdsanvisning..125 Country specifics..........158...
Contents Operating instructions Contents Safety ..............2 Intended use ............2 General safety information ........2 Notes on the documentation ......3 Observing other applicable documents ....3 Storing documents..........3 Validity of the instructions ........3 Product description..........3 Information on the data plate .........
1 Safety Safety 1.2.3 Risk of being burned or scalded by hot parts Intended use Parts of the product become hot during oper- There is a risk of injury or death to the user or ation. others, or of damage to the product and other ▶...
Serial number Covering hood Control elements and VPV I xxxx/2 xx0 V Type designation connections (underside Display of the product) Vaillant photovoltaics Control elements Data plate Inverter Cooling fins (front and xxxx Power category rear of the product) Product generation 3.3.2...
4 Operation Operation 3.3.3 Control elements and connections to the underside of the product Operating concept Control Functions element – Cancelling a change to a set value – Answer the dialogue window with "No" – Going one selection level higher –...
Operation 4 4.1.1.3 Event message The end user level contains information and setting options that you require as the end user: The installer level is reserved for the competent person. It is protected by a code. Only competent persons may change any settings in the installer level: Overview –...
4 Operation ▶ 4.1.1.4 Graphical display – sample yield display Press ▶ If required, set other measured values as described Daily, monthly and annual yields can be displayed graphic- above. ally in a diagram. ▶ Press and hold for at least one second to return to A complete overview of the yield displays is available in the the basic display.
If the inverter or display fails completely, call a compet- ask a competent person, if required. ent person. ▶ Open the website https://auropower.vaillant.com for re- If a fault occurs more than five times or you cannot gistering in an Internet browser. eliminate the fault, call a competent person.
7 Decommissioning Decommissioning Temporarily decommissioning ▶ Have a competent person temporarily decommission the inverter. Permanently decommissioning ▶ Have a competent person permanently decommission the photovoltaic system. Recycling and disposal ▶ The competent person who installed your product is re- sponsible for the disposal of the packaging. If the product is labelled with this mark: ▶...
Appendix Appendix Overview of operating and display functions Note The functions and operating modes listed are not available for all system configurations. Operating and display functions Setting level Values Factory set- Unit Increment, select, explanation ting Min. Max. Basic display → Output power ²...
Página 12
Appendix Setting level Values Factory set- Unit Increment, select, explanation ting Min. Max. Self-test ¹ – – – Carries out a self-test. Press and hold for one second to confirm. Possible displays: – Not enough sunlight – Invalid grid conditions –...
Página 13
Appendix Setting level Values Factory set- Unit Increment, select, explanation ting Min. Max. – – – Meas. values Measured values that can be selected for the status display: – Output power – Current day yield – PV voltage – PV current –...
Página 14
Appendix Setting level Values Factory set- Unit Increment, select, explanation ting Min. Max. – – Date 31.12. Setting Date 01.01. 2079 2015 – – – Time format Selection options: – – – – – Date format Selection options: – yyyy-mm-dd –...
Página 15
Appendix Setting level Values Factory set- Unit Increment, select, explanation ting Min. Max. PV-ready threshold 5000 This sub-menu item is only displayed if the Ener- 1000 gymeter mode has been selected. The menu item allows for targeted supply of a heat pump with excessive photovoltaic energy.
Página 16
Connection test Checks the Internet connection and displays res- Target ults for the following points: address: 23.102.16.32 – Internet status: Host name: → Connected vaillant. readingnodes. → Target host not reachable powerdoo.com Port: 8383 – Target address: – Host name: –...
Appendix Setting level Values Factory set- Unit Increment, select, explanation ting Min. Max. – – – System info In addition to the product designation and inform- ation on the inverter's software and hardware ver- sions, the following points are also displayed: –...
Página 18
Appendix Event message Symbol Cause Measure Residual current too The residual current that flows from the plus Contact a competent person. high or minus input via the PV generators to earth exceeds the permitted value. Due to normative specifications, the inverter automatically switches off while the fault is present.
Página 19
Appendix Event message Symbol Cause Measure Grid frequency too high After switching off, the inverter cannot con- Contact a competent person if the fault for reactivation tinue to feed in because the power grid fre- occurs more than five times within one day. quency exceeds the activation value that is specified in the standards.
Página 20
Appendix Event message Symbol Cause Measure RS485-Gateway activ- Communication with the inverter is not pos- Contact a competent person. ated sible via the RS485 interface. Self test failed A fault occurs during the self-test, the self- Validity: Except for Italy test has been stopped.
Página 21
Contents Installation and maintenance 10.5 Checking the generator characteristic ....34 10.6 Preparing for maintenance work on the instructions electrical installation..........34 10.7 Checking the electrical installation ...... 34 Contents 10.8 Writing the maintenance report ......34 10.9 Cleaning the inverter..........34 Safety ..............
1 Safety Safety General safety information 1.3.1 Risk caused by inadequate Action-related warnings qualifications Classification of action-related warnings The following work must only be carried out The action-related warnings are classified in by competent persons who are sufficiently accordance with the severity of the possible qualified to do so: danger using the following warning signs and –...
Safety 1 ▶ Secure against being switched back on cause injuries or damage the photovoltaic system. again. ▶ Wait for at least 3 minutes until the capa- ▶ Ensure that only an approved competent citors have discharged. person carries out maintenance and repair ▶...
2 Notes on the documentation Notes on the documentation 3.1.2 Overview of connections Observing other applicable documents ▶ Always observe all the operating and installation instruc- tions included with the system components. Storing documents ▶ Pass these instructions and all other applicable docu- ments on to the end user.
Installing the inverter 4 3.1.4 Overview of the mounting plate Checking the scope of delivery ▶ Check that the scope of delivery is complete and intact. 4.2.1 Scope of delivery Number Designation Inverter Mounting plate Alternating current plug 1 (2) Direct current plug, one pair;...
4 Installing the inverter Minimum clearances Requirements for the installation site ▶ Ensure that the following requirements are satisfied: – The minimum clearances have been maintained – The direct current cable can be laid from the photo- voltaic modules to the inverter –...
Installation 5 Condition: The maximum alternating current operating voltage is greater than the nominal system voltage of the PV generator. ▶ Ensure that the maximum nominal system voltage of the PV generator is higher than the alternating current mains voltage. Observing the requirements from the power supply company Ensure that all of the requirements from the power sup-...
5 Installation Preparing the cabling and the plug connector y (PE) Only use suitable cables with the supplied plug con- nectors or other approved plug connectors. Observe the product-specific specifications regarding the direct current connection and the alternating current connection in the Technical data (→ Page 48). Observe the manufacturer details and routing regula- tions for the cabling and plug connections.
Página 29
Installation 5 Length Strain relief diameter [mm] of the re- (Conductor) moved in- 10...14 10...14 13...18 13...18 sulation (L1) (L1, L2) (L1) (L1, L2) y [mm] x [mm] Neutral conductor N PE protective conductor Insulated alternating Alternating current plug Outer conductor L current cable housing Bend radius...
5 Installation ▶ Attaching the direct current plug connector Connect the PE protective conductor to the PE plug ter- minal. Ensure that there is no voltage at the cable. Only use the supplied direct current plug or another Condition: Connection in a three-phase network plug connector that has been approved by the manu- ▶...
Installation 5 Installing the inverter Ensure that the load isolator on the inverter is at (0). Ensure that alternating current is not connected to the inverter. Ensure that the circuit breaker is switched off. Ensure that the photovoltaic generator is not generating current or is only generating a very low current when connecting to the inverter.
6 Operation – 5.10.3 Connecting the Modbus (COM2) The inverter and the PC must be located in the same network. As soon as the inverter is con- nected to the Internet, the inverter displays its own IP address (1) in cycles. If you enter this D0/- IP address in the browser's input field, the web server for the inverter opens.
Start-up 7 Calling up the service menu 7.1.1.1 Setting the menu language Open Main menu → Settings → Service. Press and hold the buttons for three seconds. 1st commissioning Open and edit the required menu item. Language Note Date format You can find an overview of all of the menu items and information on the possible set- Date...
7 Start-up ◁ The Entry ok? confirmation prompt appears in the The previously set characteristic for the Reactive display. power is now displayed graphically, as shown in the example. Answer the confirmation prompt with "Yes" by pressing and holding for at least one second. Press Press 7.1.1.8 Completing 1st commissioning...
Handing the product over to the end user 8 Restarting Condition: The network connection to the PC or notebook has been estab- lished. Ensure that the photovoltaic modules have been set up ▶ and installed correctly. Note that the changes in the internal server have a direct effect on the inverter's settings.
10 Maintenance 10 Maintenance 10.7 Checking the electrical installation 10.7.1 Checking the protective earthing Regular maintenance of the entire photovoltaic installation ▶ by a qualified competent person is a prerequisite for ensur- If protective earthing is installed, check the cabling of the ing that the system is constantly ready for operation, reliable protective earthing to ensure that it is working correctly.
Decommissioning 11 – 11.1.1 Disconnecting the SUNCLIX direct current The illustration shows a plug connection of two Wie- land alternating current plugs. plug connection ▶ Use a screwdriver to release the catch on the alternating current plug. ▶ Disconnect the plug connection. 11.1.3 Determining that there is no voltage ▶...
12 Recycling and disposal Use a suitable tool to open the spring. 11.3.3 Disconnecting the direct current cable from the direct current plug ▶ Remove the direct current cable from the direct current plug and, if required, insulate the conductors correctly. ▶...
Appendix Appendix Overview of the functions for the competent person Note The functions and operating modes listed are not available for all system configurations. Service menu installer level A service code is required for changes to several menu items. Note Ask customer service if you do not know the service code.
Página 40
Appendix Setting level Values Default Unit Increment, select, explanation setting Min. Max. – Power limiter The inverter's output power can be manually limited to a minimum of 500 W. If the power is manually limited, the Derating symbol and the Derating /Reason: User limit measured value are displayed in the status display.
Appendix Commissioning checklist Tests/work Comments/settings Ensuring that the inverter is aerated The minimum clearances around the inverter have been complied with. No objects that prevent air circulation are on the inverter. Has the inverter been fixed in place? The inverter must have clicked into place in the wall bracket. Is the strain relief for the alternating current cable available? The union nut for the alternating current plug must be se- curely tightened.
Appendix Wiring diagrams The figures show examples of wiring diagrams for inverters with a single-phase (230 V) and a three-phase alternating current connection (400 V). For the installation of an inverter with single-phase alternating current connection: Always connect any heat pump present and the single-phase inverter to the same phase.
Appendix Wiring diagram: Single- and three-phase connection Three-phase electricity meter Feed-in management wiring centre 0020273427_02 VPV I Installation and maintenance instructions...
Página 44
Appendix VPV I inverter Circuit breaker Energy meter Residual-current circuit breaker (if required) Photovoltaic module Installation and maintenance instructions VPV I 0020273427_02...
Appendix Wiring diagram: Connecting heat pumps and heat pump domestic hot water cylinders 0020273427_02 VPV I Installation and maintenance instructions...
Appendix D.2.1 Required settings in the control Multi-funct. Input: PV D.2.2 Required settings in the heat pump domestic hot water cylinder PV MODE: ECO Overview of the event messages and troubleshooting Event messages and troubleshooting If a fault cannot be eliminated using the following table, contact Customer Service. Event message Symbol Cause...
Página 47
Appendix Event message Symbol Cause Measure Isolation error The insulation resistance between the plus See measures on Residual current too and minus input and earth exceeds the high. permissible value. For safety reasons, the inverter must not feed into the network. No branding The inverter has incorrect unit data or unit If the message occurs more than five times a...
Página 48
Appendix Event message Symbol Cause Measure Grid frequency too high The mains frequency that is present at the See measures on Grid frequency too high inverter exceeds the permissible value. for reactivation. Due to legal regulations, the inverter automatically switches off while the fault is present.
Appendix Event message Symbol Cause Measure Self test failed A fault occurs during the self-test, the self- Validity: Except for Italy test has been stopped. – Ignore the message and delete the event log. Validity: Italy – Repeat the self-test after approx. 10 minutes or when there is a higher level of sunlight.
Appendix Fault Cause Measure No output power The direct current load isolator is at position 0. Move the direct current load isolator to position 1 until you hear it click into place. Note Display view: -- W The photovoltaic module's voltage is lower than Check the photovoltaic module's voltage directly the minimum input voltage for the relevant in- on the inverter's display.
Página 51
Appendix VPV I 3000/2 230V VPV I 4000/2 230V Max. input current 13 A 2x 13 A Max. short-circuit current 15 A 15 A Inverter output side (power supply) VPV I 1500/2 230V VPV I 2000/2 230V VPV I 2500/2 230V Output voltage (depending 185 …...
Index Index Article number ..............23 Basic diagram..............21 CE marking................23 Circuit breaker ..............25 Competent person............... 20 Components, checking............34 Country, setting ..............31 Date format, setting ............. 31 Date, setting ................ 31 Dimensions................23 Disposal, packaging ............36 Disposing of the packaging ..........
Página 55
Contenido Instrucciones de funcionamiento Contenido Seguridad ............54 Utilización adecuada..........54 Indicaciones generales de seguridad ....54 Observaciones sobre la documentación ..55 Consulta de la documentación adicional ..... 55 Conservación de la documentación ....55 Validez de las instrucciones ........ 55 Descripción del aparato ........
1 Seguridad Seguridad 1.2.3 Peligro de quemaduras o escaldaduras por piezas calientes Utilización adecuada Las partes del producto se calientan durante Su uso incorrecto o utilización inadecuada el funcionamiento. puede dar lugar a situaciones de peligro mor- ▶ Toque el producto y sus piezas una vez se tal o de lesiones para el usuario o para terce- han enfriado.
Pantalla Aletas de refrigeración (parte anterior y poste- VPV I xxxx/2 xx0 V Denominación de tipo Elementos de mando rior del producto) Fotovoltaica Vaillant Elementos de control y conexiones (parte Inversor inferior del producto) xxxx Categoría de potencia Generación de producto 3.3.2...
4 Funcionamiento Funcionamiento 3.3.3 Elementos de control y conexiones en la parte inferior del producto Concepto de uso Panel de Funciones mandos – Cancelación de la modificación de un valor de ajuste – Responder el diálogo con "No" – Acceso a un nivel de selección superior –...
Funcionamiento 4 4.1.1.3 Notificación de eventos Si aparece un diálogo en la pantalla, se requiere una en- trada para responder. 4.1.1 Niveles de uso y de indicación El producto tiene dos niveles de uso y de indicación. En el nivel de usuario encontrará información y opciones de ajuste que necesitará...
4 Funcionamiento Puesta en marcha Si el estado se encuentra en , significa que la causa de la notificación todavía no se ha subsanado. Encargue a un profesional autorizado la puesta en funciona- Una vez se ha subsanado la causa, aparece la fecha de la miento del inversor.
Internet, pregunte a un profesional autorizado. ▶ Abra la página web https://auropower.vaillant.com para el En caso una avería completa del inversor o de la panta- registro en un navegador de Internet. lla, llame a un profesional autorizado.
6 Cuidado y mantenimiento Cuidado y mantenimiento Mantenimiento Validez: excepto Gran Bretaña Para garantizar la operatividad y seguridad de funciona- miento constantes, la fiabilidad y una vida útil prolongada del producto, es imprescindible encargar a un profesional autori- zado un mantenimiento anual del producto. Mantenimiento Validez: Gran Bretaña An annual inspection of the product carried out by a compe-...
Anexo Anexo Vista general de las funciones operativas y de visualización Indicación Las funciones y modos de funcionamiento indicados no están disponibles para todas las configuraciones del sis- tema. Funciones operativas y de visualización Nivel de ajuste Valores Ajustes de Unidad Paso, Selección, Explicación fábrica...
Página 64
Anexo Nivel de ajuste Valores Ajustes de Unidad Paso, Selección, Explicación fábrica Mín. Máx. Autotest ¹ – – – Realiza un autotest. Pulse durante 1 segundo para confirmar. Indicadores posibles: – Radiación solar demas. baja – Condiciones de red no válidas –...
Página 65
Anexo Nivel de ajuste Valores Ajustes de Unidad Paso, Selección, Explicación fábrica Mín. Máx. – – – Configuración de entrada fotovoltaica Permite la conexión de generadores fotovoltaicos con una corriente de entrada superior a la indi- cada en la placa de características. –...
Página 66
Anexo Nivel de ajuste Valores Ajustes de Unidad Paso, Selección, Explicación fábrica Mín. Máx. – – – Servicio Introducir combinación de teclas para realizar ajustes en el submenú Servicio. Menu principal → Ajustes → Hora/fecha → – – Hora 23:59 Ajuste de Hora 00:00 –...
Página 67
Anexo Nivel de ajuste Valores Ajustes de Unidad Paso, Selección, Explicación fábrica Mín. Máx. – – El menú "Configuración de entrada fotovoltaica" Independiente solo está visible en los equipos con dos entradas fotovoltaicas. Se puede seleccionar el modo de funcionamiento de las entradas fotovoltaicas co- nectadas: Independiente o paralelo Independiente:...
Página 68
Anexo Nivel de ajuste Valores Ajustes de Unidad Paso, Selección, Explicación fábrica Mín. Máx. – – Configuración Este submenú solo se muestra si se seleccionó Schneider el modo Contador de energía. iEM3155 Permite el ajuste de Tipo de contador. El ajuste de fábrica es el Schneider iEM3155 recomendado por el fabricante.
Página 69
Comprueba la conexión a Internet y muestra re- Dirección sultados en los siguientes puntos: destino: 23.102.16.32 – Estado de Internet: Nombre de → Conectado host: vaillant. o bien → Host dest. inacces. readingnodes. powerdoo.com – Dirección destino: Puerto: 8383 – Nombre de host: –...
Anexo Nivel de ajuste Valores Ajustes de Unidad Paso, Selección, Explicación fábrica Mín. Máx. – – – – Nombre de host: Nombre unívoco en la red – Estado DHCP: DHCP act./desact. → On → Off – Estado enlace: Estado de la conexión de red →...
Página 71
Anexo Notificación de eventos Símbolo Causa Medida Convertidor elevador no La conexión del componente interno se ha Llame a un profesional autorizado. conectado interrumpido. El ondulador no alimenta a la red eléctrica. – Info interna Llame a un profesional autorizado si el aviso se produce más de 5 veces al día.
Página 72
Anexo Notificación de eventos Símbolo Causa Medida Tensión red demasiado Después de la desconexión, el inversor no Llame a un profesional autorizado si el error baja para reconexión puede volver a alimentar ya que la tensión se produce más de 5 veces al día. de la red eléctrica no alcanza el valor mí- nimo de conexión normativo especificado.
Página 73
Contenido Instrucciones de instalación y Mantenimiento ........... 86 10.1 Cumplimiento del plan de mantenimiento ... 86 mantenimiento 10.2 Comprobación de los componentes de la instalación fotovoltaica......... 86 Contenido 10.3 Comprobación del inversor........86 10.4 Comprobación del lugar de instalación ....86 Seguridad ............
1 Seguridad Seguridad ¡Atención! Se prohíbe todo uso abusivo del producto. Advertencias relativas a la operación Clasificación de las advertencias relativas Indicaciones generales de seguridad a la manipulación 1.3.1 Peligro por cualificación insuficiente Las advertencias relativas a la manipulación Las siguientes tareas solo deben ser llevadas se clasifican con signos de advertencia e in- a cabo por profesionales autorizados que dicaciones de aviso de acuerdo con la grave-...
Seguridad 1 eléctrica con una abertura de contacto de 1.3.5 Peligro de lesiones y daños al menos 3 mm, p. ej., fusibles o disyunto- materiales debido a res). un mantenimiento y reparación inadecuados ▶ Asegúrelo para impedir que se pueda co- nectar accidentalmente.
2 Observaciones sobre la documentación Observaciones sobre la Inversor Conexiones rápidas de corriente continua (no documentación Generador fotovoltaico incluidas en el material (no incluido en el mate- suministrado) rial suministrado) Consulta de la documentación adicional Consta de varios módu- ▶ los fotovoltaicos.
Montaje del inversor 4 3.1.3 Vista general de los conectores Número de serie → Instrucciones de funcionamiento Homologación CE Con la homologación CE se certifica que los aparatos cum- plen los requisitos básicos de las directivas aplicables con- forme figura en la placa de características. Puede solicitar la declaración de conformidad al fabricante.
4 Montaje del inversor Dimensiones B + 124 B + 124 Distancias mínimas Requisitos del lugar de instalación ▶ Asegúrese de que se cumplen los siguientes requisitos: – Cumplimiento de las distancias mínimas – Posibilidad de tendido de los cables de corriente con- tinua de los módulos fotovoltaicos al ondulador –...
Instalación 5 Instalación Fijación a la pared del producto Compruebe la capacidad de carga de la pared. La instalación eléctrica debe ser realizada únicamente por Tenga en cuenta el peso total del producto. un especialista electricista. Utilice exclusivamente material de fijación específico Durante la asignación de conectores, procure asignar los para la pared.
5 Instalación Preparación de la conexión de corriente Inversor Sección Potencia Disyun- alterna transver- perdida sal de cable potencia Peligro Cable de calorífica Peligro de muerte por descarga eléctrica corriente nominal ▶ alterna Nunca utilice los conectores para longitud interrumpir la corriente. de cable 10 m 11 W...
Página 81
Instalación 5 12. Si el conector de corriente alterna suministrado no está abierto, observe las indicaciones sobre la Abertura de los conectores de corriente alterna (→ Página 88). 13. Dado el caso, afloje la tuerca de racor. 14. Deslice la carcasa por el cable de corriente alterna aislado.
5 Instalación Introducción del conectador enchufable de corriente alterna CLICK CLICK 21. Deslice el conector en la carcasa del conector. 22. Asegúrese de que el conector encaja en la carcasa de manera audible. 23. Apriete la tuerca de racor. Conexión del cable de corriente alterna con la co- Línea exterior L1 Conductor de protec- ción PE...
Instalación 5 Retire el aislamiento del conductor interior aprox. Establezca el suministro de corriente al inversor (co- 15 mm. nectar el disyuntor). Sistema de acumulación de energía (opcional) ▶ Observe las instrucciones de instalación del sistema de acumulación de energía. 5.10 Conexión de datos (opcional) ▶...
5 Instalación 5.10.2 Conexión del RS485-Bus (COM1) Cable de datos Bus Router de Internet RS485 Cable de datos Ethernet Con una gestión dinámica de la alimentación, el primer inversor regula la estrangulación de la alimentación de acuerdo con el valor máximo exigido para toda la instalación fotovoltaica.
Uso 6 Puesta en marcha En la medida de lo posible, utilice el contador de ener- gía Schneider iEM3155 con el cable de datos del Mod- bus del fabricante del producto. Primera puesta en marcha Si utiliza un contador de energía distinto u otro cable de ▶...
7 Puesta en marcha 7.1.1.7 Ajuste de la potencia reactiva Una vez ha seleccionado el idioma del menú deseado, acepte la selección con Abra Potencia reactiva. Pulse ◁ Los puntos del menú visualizados aparecerán ahora Indicación en el idioma seleccionado. Para más información acerca de la potencia reactiva, consulte el anexo A.
Puesta en marcha 7 7.1.1.8 Finalización de la 1ª puesta en servicio Indicación Si conecta el inversor con un PC o portátil, Abra Finalizar. puede acceder al servidor interno del inver- Condición: Los puntos del menú del asistente de instalación no están ajus- sor.
8 Entrega del producto al usuario 10 Mantenimiento Nueva puesta en marcha Asegúrese de que los módulos fotovoltaicos están La condición previa para garantizar una operatividad perma- montados e instalados correctamente. nente y fiable y una larga vida útil es el mantenimiento regu- Asegúrese de que la instalación y el montaje del inver- lar de toda la instalación fotovoltaica realizado por un pro- sor cumple con los requerimientos de los capítulos Ins-...
Puesta fuera de servicio 11 10.7 Comprobar la instalación eléctrica 11.1.1 Desconexión de la conexión rápida SUNCLIX de la corriente continua 10.7.1 Comprobación de la protección por puesta a tierra ▶ Si se ha instalado una protección por puesta a tierra, compruebe el funcionamiento del cableado de la protec- ción por puesta a tierra.
11 Puesta fuera de servicio – 11.3.2 Abrir el conector de corriente continua La figura muestra una conexión rápida de dos conec- tores de corriente alterna Wieland. ▶ Desbloquee el cierre del conector de corriente alterna con un destornillador. ▶ Desconecte la conexión rápida.
Reciclaje y eliminación 12 11.3.5 Desconecte el cable de corriente alterna del conector de corriente alterna ▶ Suelte la unión roscada de los terminales roscados y re- tire el cable de corriente alterna de los terminales rosca- dos. ▶ Dado el caso, aísle correctamente los conductores. ▶...
Anexo Anexo Vista general de las funciones para el profesional autorizado Indicación Las funciones y modos de funcionamiento indicados no están disponibles para todas las configuraciones del sis- tema. Nivel del especialista del menú de servicio En algunos puntos del menú es necesario disponer de un código de mantenimiento. Indicación Pregunte al Servicio de Asistencia Técnica por el código de mantenimiento si lo desconoce.
Página 93
Anexo Nivel de ajuste Valores Ajustes de Unidad Paso, Selección, Explicación fábrica Mín. Máx. – Límite de potencia La potencia de salida del inversor se puede limi- tar manualmente hasta 500 W como mínimo. Si la potencia se limita manualmente, en la indica- ción del estado aparecen el símbolo Reducción de potencia y el valor de medición Reducc.
Anexo Puesta en marcha Comprobaciones/tareas Comentarios/ajustes Garantizar la ventilación del inversor Se han respetado las distancias mínimas alrededor del inver- sor. En el inversor no hay ningún objeto que impide la circulación del aire. ¿Está montado firmemente el inversor? El inversor debe estar insertado en el soporte mural. ¿El cable de corriente alterna está...
Anexo Esquemas de conexiones Las figuras muestran, como ejemplo, esquemas de conexiones para el ondulador con conexión de corriente alterna monofá- sica (230 V) y trifásica (400 V). Para la instalación de un inversor con una conexión de corriente alterna monofásica: conecte una bomba de calor existente y el inversor monofásico siempre a la misma fase.
Anexo Esquema de conexiones conexión monofásica y trifásica Contador eléctrico trifásico Módulo de ampliación de la gestión de alimentación Instrucciones de instalación y mantenimiento VPV I 0020273427_02...
Página 97
Anexo Inversor VPV I Disyuntor Contador de energía Interruptor diferencial (si es necesario) Módulo fotovoltaico 0020273427_02 VPV I Instrucciones de instalación y mantenimiento...
Anexo Esquema de conexiones conexión de las bombas de calor y del acumulador de agua caliente sanitaria de las bombas de calor Instrucciones de instalación y mantenimiento VPV I 0020273427_02...
Anexo D.2.1 Ajustes requeridos en el regulador Ent. Multifunción: PV D.2.2 Ajustes necesarios en el acumulador de agua caliente sanitaria de las bombas de calor MODO PV: ECO Vista general de las notificaciones de eventos y solución de problemas Notificaciones de eventos y solución de problemas Si no puede solucionar una avería con ayuda de la siguiente tabla, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Téc- nica.
Página 100
Anexo Notificación de eventos Símbolo Causa Medida – Error interno Consulte las medidas sobre Info interna. Error de aislamiento La resistencia de aislamiento entre la en- Consulte las medidas sobre Corriente de- trada positiva y negativa y tierra no alcanza fecto demasiado alta.
Página 101
Anexo Notificación de eventos Símbolo Causa Medida – Frecuencia red dema- Después de la desconexión, el inversor no Asegúrese de que está ajustada la siado alta para recone- puede volver a alimentar ya que la frecuen- configuración de país adecuada. xión cia de red supera el valor de conexión esti- –...
Página 102
Anexo Notificación de eventos Símbolo Causa Medida Tensión red demasiado La tensión de red existente en el inversor no Consulte las medidas sobre Frecuencia red baja alcanza el valor admisible. demasiado alta para reconexión. El inversor se apaga automáticamente de- bido a las especificaciones legales mientras el estado de error existe.
Anexo Solución de averías Antes de realizar alguna de las siguientes medidas, compruebe si la avería se ha identificado mediante las notificaciones de eventos y solución de problemas y si se puede subsanar. Avería Causa Medida La pantalla está oscura y no hay La instalación de corriente alterna no es ade- Compruebe la instalación de corriente alterna ninguna indicación de cifras.
Anexo Avería Causa Medida Muy poca potencia de salida El inversor muestra una tensión fotovoltaica de Dado el caso, llame al Servicio de Asistencia 10000 V. Técnica. Indicación Inversor defectuoso. Sustituya el inversor. Indicación en pantalla: 0 W El registrador de datos externo o gestor de ener- Compruebe la configuración del límite de po- gía envía una señal para el límite de potencia.
Anexo VPV I 1500/2 230V VPV I 2000/2 230V VPV I 2500/2 230V Frecuencia de red (de- 45 … 65 Hz 45 … 65 Hz 45 … 65 Hz pende de la configuración del país) Potencia perdida en el fun- <...
Anexo VPV I 1500/2 230V VPV I 2000/2 230V VPV I 2500/2 230V Control de corriente de sí, integrado (el inversor no sí, integrado (el inversor no sí, integrado (el inversor no defecto puede provocar por su construc- puede provocar por su construc- puede provocar por su construc- ción ningún error de corriente ción ningún error de corriente...
Página 107
Anexo VPV I 1500/2 230V VPV I 2000/2 230V VPV I 2500/2 230V – – – Conexión de corriente al- Conector Wieland RST25i3 Conector Wieland RST25i3 Conector Wieland RST25i3 terna – – – Diámetro del conductor Diámetro del conductor Diámetro del conductor 10 ...
Índice de palabras clave Índice de palabras clave Aislamiento, comprobación ..........87 Cableado, comprobación ............ 87 Componentes, comprobación ..........86 Cualificación ................ 72 Dimensiones................ 76 Disposiciones ..............73 Dispositivo de seguridad ............. 73 Distancia mínima..............76 Documentación ..............74 Electricidad................72 Eliminación, embalaje ............
Página 109
Innhold Bruksanvisning Innhold Sikkerhet............108 Tiltenkt bruk ............108 Generelle sikkerhetsanvisninger ....... 108 Merknader om dokumentasjonen ....109 Annen dokumentasjon som også gjelder og må følges ............109 Oppbevaring av dokumentasjonen....109 Veiledningens gyldighet........109 Produktbeskrivelse.......... 109 Opplysninger på typeskiltet ....... 109 Serienummer .............
1 Sikkerhet Sikkerhet 1.2.4 Fare for personskader og materiell skade ved ikke-forskriftsmessig eller Tiltenkt bruk forsømt vedlikehold og reparasjon Ved feil eller ikke tiltenkt bruk kan det opp- ▶ Forsøk aldri å utføre vedlikeholdsarbeid stå fare for brukerens eller tredjeparts liv og eller reparasjoner på...
Opplysninger på typeskiltet Opplysninger på typeskiltet Betydning Serienr. Serienummer Beskyttelsesdeksel Typeskilt VPV I xxxx/2 xx0 V Typebetegnelse Display Kjølelameller (forsiden og baksiden av Vaillant solcelleanlegg Betjeningselementer produktet) Vekselretter Betjeningselementer og koblinger (undersiden xxxx Effektkategori av produktet) Produktgenerasjon DC-PV Input: 3.3.2...
4 Drift Drift 3.3.3 Betjeningselementer og koblinger på undersiden av produktet Betjeningskonsept Betjenings- Funksjoner element – Avbryte endring av en innstillingsverdi – Svare nei i dialog – Gå ett valgnivå opp – Slå på lys på skjermen – Kvittere hendelsesmelding –...
Página 113
Drift 4 4.1.1.3 Hendelsesmelding På brukernivået fiNNer du informasjon og iNNstillings- muligheter du trenger som bruker: Installatørnivået er forbeholdt installatøren. Det er beskyttet med en kode. Bare installatører kan endre iNNstillinger på installatørnivået: Oversikt – Hovedmeny (→ Side 115) 4.1.1.1 Hovedbilde Xxxxxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxxxxxx...
4 Drift ▶ 4.1.1.4 Grafikk – Eksempel på visning av utbytte Velg eventuelt flere måleverdier som beskrevet over. ▶ Trykk i minst ett sekund på for å komme til hoved- Dags-, måneds- og årsutbytte kan vises i et diagram. bildet igjen. Du finner en fullstendig oversikt over utbyttevisningene ◁...
Kontakt eventuelt en installatør hvis vekselretteren fortsatt ikke kobler seg til internettruteren. ▶ Åpne nettsiden https://auropower.vaillant.com for Kontakt en installatør hvis vekselretteren eller displayet registrering i en nettleser. ikke fungerer i det hele tatt. Kontakt en installatør hvis en feil oppstår flere enn 5 Betingelse: Du har eNNå...
7 Ta ut av drift Ta ut av drift Ta ut av drift midlertidig ▶ Få en installatør til å ta vekselretteren midlertidig ut av drift. Ta ut av drift permanent ▶ Overlat arbeidet med å ta solcelleanlegget permanent ut av drift til en installatør.
Tillegg Tillegg Oversikt over betjenings- og visningsfunksjoner Merknad Funksjonene og driftsmåtene som er beskrevet i dette kapitlet, er ikke tilgjengelige for alle system- konfigurasjonene. Betjenings- og visningsfunksjoner INNstillingsnivå Verdier Fabrikk- Enhet TriNN, valg, forklaring iNNstilling min. maks. Hovedbilde → Utgangseffekt ² –...
Página 118
Tillegg INNstillingsnivå Verdier Fabrikk- Enhet TriNN, valg, forklaring iNNstilling min. maks. Selvforsyningsgrad ¹ – – – – – – – Innstillinger Viser undermenyen Innstillinger. Selvtest ¹ – – – Utfører en selvtest. Trykk på i ett sekund for å bekrefte. Mulige visninger: –...
Página 119
Tillegg INNstillingsnivå Verdier Fabrikk- Enhet TriNN, valg, forklaring iNNstilling min. maks. – – – Energistyring Viser undermenyen Energistyring. – – – Måleverdi Måleverdier som kan velges for statusvisningen: – Utgangseffekt – fakt. dagsproduksjon – PV-spenning – PV-strøm – Nettspenning – Nettstrøm –...
Página 120
Tillegg INNstillingsnivå Verdier Fabrikk- Enhet TriNN, valg, forklaring iNNstilling min. maks. – – Klokkeslett 23:59 Stille inn Klokkeslett 00:00 – – Dato 31.12. Stille inn Dato 01.01. 2079 2015 – – – Klokkeslettsformat Valgmuligheter: – – – – – Datoformat Valgmuligheter: –...
Página 121
Tillegg INNstillingsnivå Verdier Fabrikk- Enhet TriNN, valg, forklaring iNNstilling min. maks. Dyn. Innmatingsordning ¹ – – Dette undermenypunktet vises bare når modusen Energimåler er valgt. Gir mulighet til iNNstilling av effekten som mates iNN i nettet i triNN på 10 W For en reduksjon av solcelle-vekselretterens mating (f.eks.
Página 122
→ Mislykket videresending – – Tilkoblingstest Kontrollerer internettforbindelsen og viser Måladresse: resultater som gjelder følgende punkter: 23.102.16.32 Vertsnavn: – Internettstatus: vaillant. → Tilkoblet readingnodes. eller powerdoo.com → Kan ikke nå målvert Port: 8383 – Måladresse: – Vertsnavn: – Port: Hovedmeny →...
Tillegg INNstillingsnivå Verdier Fabrikk- Enhet TriNN, valg, forklaring iNNstilling min. maks. – – – Systeminformasjon I tillegg til produktbetegnelsen og informasjon om vekselretterens programvare og maskinvare- versjon vises følgende punkter: – Serienummer: – Landsinnstilling – Adresse: – Plattform: – Webportal: –...
Página 124
Tillegg Hendelsesmelding Symbol Årsak Tiltak Feilstrøm for høy Feilstrømmen som går fra pluss- hhv. minus- Kontakt en installatør. inngangen til jord via solcellegeneratoren, overskrider den tillatte verdien. På grunn av lovkrav kobles vekselretteren automatisk ut mens feilen foreligger. Feil på boost-konverter En intern komponent i vekselretteren er Kontakt en installatør.
Página 125
Tillegg Hendelsesmelding Symbol Årsak Tiltak Nettfrekvens for lav for Vekselretteren kan ikke mate inn i strøm- Kontakt en installatør hvis feilen oppstår mer gjeninnkobling nettet igjen etter utkoblingen, ettersom enn 5 ganger på én dag. strømnettspenningen underskrider den lov- bestemte innkoblingsverdien. Nettfrekvens for høy Strømnettfrekvensen på...
Página 126
Tillegg Hendelsesmelding Symbol Årsak Tiltak ENS Software Etter en fastvareoppdatering passer ikke Kontakt en installatør. inkompatibel de forskjellige programvareversjonene i vekselretteren sammen lenger. ENS Software Etter en fastvareoppdatering passer ikke Kontakt en installatør. inkompatibel de forskjellige programvareversjonene i vekselretteren sammen lenger. Klokkeslett/dato borte Vekselretteren har mistet klokkeslettet, Korriger klokkeslettet.
Página 127
Innhold Installasjons- og 10.5 Kontrollere generatorkarakteristikken....139 10.6 Forberede vedlikehold på vedlikeholdsanvisning elektroinstallasjonen .......... 139 10.7 Kontrollere elektrisk installasjon ......139 Innhold 10.8 Skrive vedlikeholdsrapport ........ 140 10.9 Rengjøre vekselretteren ........140 Sikkerhet............126 10.10 Avslutte vedlikeholdsarbeider ......140 Farehenvisninger som gjelder handlinger ..126 Ta ut av drift .............
1 Sikkerhet Sikkerhet Generelle sikkerhetsanvisninger 1.3.1 Fare på grunn av utilstrekkelige Farehenvisninger som gjelder kvalifikasjoner handlinger Følgende arbeider må kun utføres av Klassifisering av de handlingsrelaterte godkjente håndverkere med nødvendig advarslene kompetanse: De handlingsrelaterte advarslene er – Montering klassifisert ved bruk av varselsymboler og signalord som angir hvor alvorlig den –...
Sikkerhet 1 ▶ Vent minst 3 min til kondensatorene er 1.3.6 Fare for personskader på gruNN av skarpe kuttkanter utladet. ▶ Kontroller at det ikke foreligger speNNing. Transport, montering eller arbeid på monteringsplate an føre til kuttskader. Til- eller frakobling av strømførende plugg- forbindelser kan føre til livsfarlige støt eller ▶...
2 Merknader om dokumentasjonen Merknader om dokumentasjonen 3.1.2 Oversikt over koblinger Annen dokumentasjon som også gjelder og må følges ▶ Følg alle bruks- og installasjonsanvisninger som er vedlagt komponentene i anlegget. Oppbevaring av dokumentasjonen ▶ Gi denne bruksanvisningen og alle andre gjeldende dokumenter videre til eieren av anlegget.
Montere vekselretter 4 3.1.4 Oversikt over monteringsplate Kontrollere leveransen ▶ Kontroller at leveransen er fullstendig og at ingen deler mangler. 4.2.1 Leveranse Mengde Betegnelse Vekselretter Monteringsplate Vekselstrømsplugg 1 (2) Likestrømplugg, ett par; (VPV I 4000/2 230 V: to par) Blindlokk Datakabel Dokumentasjonspakke Mål...
4 Montere vekselretter Minsteavstander Krav til monteringsstedet ▶ Kontroller at følgende krav er oppfylt: – Overholdelse av minimumsavstandene – Mulighet til å legge likestrømkablene fra solcelle- modulene til vekselretteren – Mulighet til å legge vekselstrømkablingen til måler- skapet – Monteringsstedet er fast, loddrett og jevnt –...
Installasjon 5 Overhold kravene fra strømleverandøren Kontroller at alle kravene til strømleverandøren blir oppfylt ved igangkjøringen. Rådfør deg med strømleverandøren om nasjonale krav eller krav i henhold til kontrakten vedrørende driften av vekselretteren. Montere vernebryter Dimensjoneringen av automatsikringen kan variere avhengig av plasseringsmåten til tilførselsledningen.
5 Installasjon Bruk bare værbestandige pluggforbindelser beskyttet mot vannsprut ved montering på utvendig vegg. 10. Ved montering på utvendig vegg må ubrukte data- tilkoblinger alltid beskyttes med en kappe. Forberede tilkobling av vekselstrøm Fare! Livsfare på gruNN av elektrisk støt! ▶...
Página 135
Installasjon 5 12. Hvis vekselstrømspluggen som fulgte med, ikke er åpnet, må du følge fremgangsmåten Åpne vekselstrømspluggen (→ Side 141). 13. Skru eventuelt løs overfalsmutteren. 14. Skyv huset over den isolerte vekselstrømskabelen. 15. Pass på at du ikke skader isoleringen til de indre lederne når du fjerner den ytre mantelen til kabelen.
5 Installasjon Koble vekselstrømskabel til tilkoblingspunkt på Koble likestrømskabelen til solcellegeneratoren huset 13. Forviss deg om at solcellegeneratoren ikke produserer strøm eller produserer svært lite strøm. 24. Slå av sikringen på tilkoblingen på huset. 25. Koble vekselstrømskabelen til tilkoblingspunktet på huset.
Página 137
Installasjon 5 – Bildet nedenfor viser et eksempel på dataforbindelsene i et Vekselretteren og datamaskinen må befiNNe solcelleanlegg med dynamisk matingsstyring. seg i samme nettverk. Så snart vekselretteren er koblet til internett, vises vekselretterens IP- adresse (1). Når du skriver iNN deNNe IP- adresse i nettleserens adressefelt, åpnes vekselretterens nettserver.
6 Betjening 5.10.3 Koble til Modbus (COM2) Åpne servicemenyen Åpne Hovedmeny → Innstillinger → Service. Trykk samtidig på knappene i tre sekunder. D0/- Åpne og endre ønsket menypunkt. D1/+ Merknad Du finner en oversikt over alle menypunkter RJ45-plugg D0/- Data B (hvit/brun) og informasjon om mulige innstillinger i Ground (brun) D1/+ Data A (grønn)
Página 139
Oppstart 7 ◁ 7.1.1.1 Stille iNN menyspråk Sikkerhetsspørsmålet vises på displayet: Korrekt inndata?. Besvar sikkerhetsspørsmålet med Ja ved å trykke på 1st commissioning i minst ett sekund. Trykk på Language Betingelse: LandsiNNstillingen er feil. Date format ▶ Les informasjonen om installatørnivået (→ Side 142) i vedlegget før tilbakestilling av landsiNNstillingen.
7 Oppstart Trykk på Betingelse: Nettverksforbindelse med stasjonær eller bærbar datamaskin er opprettet. 7.1.1.8 Avslutte Første igangkjøring ▶ Merk at endringer i den interne serveren har direkte konsekvenser for innstillingene til vekselretteren. Åpne Avslutte. Betingelse: INNstillingen av menypunktene i installasjonsveiviseren er ikke Merknad fullført.
Overlevere produktet til brukeren 8 Sette i drift igjen 10.1 Overhold vedlikeholdsplanen ▶ Kontroller at solcellemodulene er riktig montert og Sørg for at vedlikeholdsarbeidene utføres i samsvar med installert. vedlikeholdsplanen i vedlegget. Kontroller at installasjonen og monteringen av 10.2 Kontrollere komponentene til vekselretteren er i samsvar med kravene i kapitlene solcelleanlegget Installasjon (→...
11 Ta ut av drift – 10.8 Skrive vedlikeholdsrapport Bildet viser en pluggforbindelse med to SUNCLIX likestrømsplugger (+) og (−). Dokumenter det utførte vedlikeholdet i en vedlikeholds- ▶ Løsne fjæren på likestrømspluggen med en skrutrekker. rapport. ▶ Koble fra pluggforbindelsen. Gi vedlikeholdsrapporten til anleggsoperatøren.
Resirkulering og kassering 12 11.3 Demonter vekselretter og støpsler 11.3.4 Åpne vekselstrømspluggen 11.3.1 Demontere vekselretteren ▶ Ta vekselretteren ut av drift permanent. ▶ Koble alle dataforbindelsene fra vekselretteren. ▶ Trykk låseplaten med monteringsplaten ca. 5 mm i retning monteringsflaten med den ene hånden. ▶...
Tillegg Tillegg Oversikt over funksjoner for installatøren Merknad Funksjonene og driftsmåtene som er beskrevet i dette kapitlet, er ikke tilgjengelige for alle system- konfigurasjonene. Installatørnivå servicemeny Endringer på enkeltpunkter i menyen krever en servicekode. Merknad Kontakt kundeservice hvis du ikke kjenner servicekoden. Innstillingsnivå...
Página 145
Tillegg Innstillingsnivå Verdier Fabrikk- Enhet Trinn, valg, forklaring innstilling min. maks. – Effektbegrensning Vekselretterens utgangseffekt kan begrenses manuelt til minimum 500 W. Hvis effekten er begrenset manuelt, vises symbolet Last- reduksjon og måleverdien Lastreduksjon / Årsak: Retningslinjer for bruker i status- visningen.
Tillegg Sjekkliste for igangkjøring Kontroller/arbeider Merknader/innstillinger Kontrollere ventilasjonen til vekselretteren Minimumsavstandene rundt vekselretteren er overholdt. Ingen gjenstander som kan hindre luftsirkulasjonen, ligger oppå vekselretteren. Er vekselretteren fast montert? Vekselretteren må være festet i veggholderen. Er strekkavlastning for vekselstrømskabelen på plass? Overfalsmutteren til vekselstrømspluggen må...
Tillegg Koblingsskjemaer Bildene viser som eksempel koblingsskjemaene for vekselretter med 1-faset (230 V) og 3-faset vekselstrømtilkobling (400 V). Ved installasjon av en vekselretter med 1-faset vekselstrømtilkobling: Koble en eksisterende varmepumpe og den 1-fasede vekselretteren alltid til samme fase. 0020273427_02 VPV I Installasjons- og vedlikeholdsanvisning...
Tillegg Koblingsskjema 1- og 3-faset tilkobling Strømmåler 3-faset Utvidelsesmodul matingsstyring Installasjons- og vedlikeholdsanvisning VPV I 0020273427_02...
Página 149
Tillegg Vekselretter VPV I Automatsikring Energimåler Feilstrømvernebryter (hvis nødvendig) Solcellemodul 0020273427_02 VPV I Installasjons- og vedlikeholdsanvisning...
Tillegg D.2.1 Nødvendige iNNstillinger på regulatoren Multifunksjonsinng.: PV D.2.2 Nødvendige innstillinger i varmepumpe-varmtvannstanken PV-MODUS: ECO Oversikt over hendelsesmeldinger og feilsøking Hendelsesmeldinger og feilsøking Kontakt kundeservice hvis du ikke kan utbedre feilen ved hjelp av tabellen nedenfor. Hendelsesmelding Symbol Årsak Tiltak Dataoverføring mislyktes En innstilling var mislykket, ettersom den Foreta innstillingen på...
Página 152
Tillegg Hendelsesmelding Symbol Årsak Tiltak Isolasjonsfeil Isolasjonsmotstanden mellom pluss- hhv. Se tiltak Feilstrøm for høy. minus-inngang og jord er under den tillatte verdien. Vekselretteren får av sikkerhetsgrunner ikke mate inn i nettet. Ingen branding Vekselretteren har feil enhetsdata, eller Kontakt kundeservice hvis meldingen fore- dataene inneholder feil.
Página 153
Tillegg Hendelsesmelding Symbol Årsak Tiltak Nettfrekvens for lav Nettfrekvensen på vekselretteren under- Se tiltak Nettfrekvens for høy for gjen- skrider den tillatte verdien. innkobling. På grunn av lovkrav kobles vekselretteren automatisk ut mens feilen foreligger. Nettrelé defekt Vekselretteren har registrert at et nettrelé Kontakt kundeservice hvis meldingen fore- er defekt, og mater derfor ikke strøm inn i kommer flere enn 5 ganger.
Tillegg Hendelsesmelding Symbol Årsak Tiltak Feilaktig egentest Under selvtesten oppstod det en feil, selv- Gyldighet: Unntatt Italia testen ble avbrutt. – Ignorer meldingen og slett hendelses- protokollen. Gyldighet: Italia – Gjenta selvtesten etter ca. 10 minutter eller ved høyere solinnstråling. –...
Tillegg Feil Årsak Tiltak Ingen utgangseffekt Solcellemodulens speNNing er lavere eNN Kontroller speNNingen til solcellemodulen direkte minimumsiNNgangsspeNNingen til en aktuelle på displayet til vekselretteren. Merknad vekselretteren. Kontroller kompatibiliteten til solcellemodulene. Visning på displayet: -- W Kontakt eventuelt kundeservice. Likestrømtilkobling minus og likestrømtilkobling Mål tomgangsspeNNingen til strengen eller pluss er forvekslet.
Página 156
Tillegg Vekselretterens utgangsside (nettilkobling) VPV I 1500/2 230V VPV I 2000/2 230V VPV I 2500/2 230V Utgangsspenning 185 … 276 V 185 … 276 V 185 … 276 V (avhengig av landsinnstillingen) Nominell utgangsspenning 230 V 230 V 230 V Merkeeffekt 1 500 W 2 000 W...
Página 157
Tillegg Sikkerhet VPV I 1500/2 230V VPV I 2000/2 230V VPV I 2500/2 230V Beskyttelsesklasse Separasjonsprinsipp Ingen galvanisk separasjon, uten Ingen galvanisk separasjon, uten Ingen galvanisk separasjon, uten transformator transformator transformator Nettovervåking Ja, integrert Ja, integrert Ja, integrert Feilstrømovervåking Ja, integrert (Vekselretteren kan Ja, integrert (Vekselretteren kan Ja, integrert (Vekselretteren kan på...
Garantía write to the contact address that is provided on the back page. Vaillant le garantiza que su producto dispondrá de la Garan- tía Legal y, adicionalmente, de una Garantía Comercial, en Vaillant Service los términos y condiciones que se indican en el documento “Condiciones de Garantía”...