Página 1
MD 4-85 MDE 42 Instructions for use Návod k používání Gebrauchsanleitung Návod na používanie Instruction d’utilisation Instrukcja obsługi Istruzioni d’uso Kezelési útmutató Instrucciones de uso Navodilo za uporabo Instruções de serviço Upute o upotrebi Gebruiksaanwijzing Lietošanas pamācība Brugsanvisning Naudojimo instrukcija...
Página 2
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
Página 4
Setting the free motion of the slide Schlittenspiel einstellen Réglage du jeu du chariot Regolazione del libero movimento dello scorrimento Ajuste del movimiento libre de deslizamiento Ajuste do movimento livre da calha de posicionamento Geleideslede instellen Indstilling af slædeslør Instilling av sledens spillerom Justering av spel mellan släde och stativ Kelkan vapaan liikkuma-alueen asetus Ρυθμίζετε...
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. MAINS CONNECTION SYMBOLS Connect only to a single-phase Milwaukee current supply and only to the mains voltage specified on the rating plate. Must only be used from sockets with earth wire. Do not dispose of electric tools together with...
Página 10
Metallen eingesetzt werden. Ein auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder Einsatz des Magnetbohrständers bei gleichzeitigem direkt bei Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, Lichtbogenschweißen ist möglich. D-71364 Winnenden, Germany angefordert werden. Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß...
à votre station de service après-vente (voir liste UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS jointe) ou directement à Milwaukee Electric Tool, Max Eyth Straße 10, D 71364 Winnenden, Germany. Le support de perçage peut être utilisé pour effectuer des alésages à...
Non esporre il supporto alla pioggia e non usare in ambienti Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio umidi o infiammabili Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono essere fatti cambiare da un punto di servizio UTILIZZO CONFORME di assistenza tecnica al cliente Milwaukee (vedi depliant garanzia/indirizzi assistenza tecnica ai clienti).
Molykote. suministro eléctrico. Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de La máxima potencia de fijación se alcanza cuando se utiliza acero necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con...
Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja salas húmidas e sem serem à prova de fogo. descrita devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a brochura relativa à garantia/ moradas dos serviços de assistência técnica). UTILIZAÇÃO AUTORIZADA A pedido e mediante indicação da referência de dez números...
Página 15
Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn niet in natte, vochtige of explosiegevaarlijke ruimtes. beschreven, neem dan contact op met een officieel Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het...
Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, Borestanderen må ikke udsættes for regn og må ikke skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure benyttes i våde, fugtige eller eksplosionstruede rum. garanti/kundeserviceadresser). Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens TILTÆNKT FORMÅL...
Der er mulig å bruke magnetborestativet Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet samtidig med lysbuesveising. hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee- reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall Magnetborrstativet är anpassat för borrning av stora hål i stål bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/ och andra järnhaltiga metaller. Det är möjligt att använda kundtjänstadresser).
Página 19
Paras pitovoima saavutetaan käytettäessä terästä jonka kelkan liukupintaa rasvalla (Molykote). hiilipitoisuus on alhainen ja materiaalin paksuus vähintään 12 Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, Porausteline tulee suojata sateelta eikä sitä pidä käyttää...
Página 20
óõíáñìïëüãçóçò ôçò óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, áðü ôï êÝíôñï ×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá Milwaukee Electric Tool, Ο ορθοστάτης διάτρησης μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Página 21
Delme sehpası çelik ve diger demir içeren metallerdeki büyük ve tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi çaplı deliklerin açılmasında kullanılabilir. Mıknatıslı delme koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan Milwaukee sehpası ark kaynagı islemi ile birlikte kullanılabilir Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany adresinden istenebilir.
Maximální přídržná síla je dosažena u nízkouhlíkové oceli s molybdeničitým. minimální tloušťkou materiálu 12 mm. Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Stojan vrtačky nevystavujte dešti a nepoužívejte jej v mokrých Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte nebo vlhkých prostorech a ani v prostorech s nebezpečím vyměnit v autorizovaném servisu (viz."Záruky / Seznam...
Molykote. Stojan vŕtačky nevystavujte dažďu a nepoužívajte vo vlhkých a mokrých priestoroch a v priestoroch, v ktorých hrozí Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné nebezpečenstvo výbuchu. diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru POUŽITIE PODĽA PREDPISOV...
Página 24
Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Łańcuch zabezpieczający należy umieścić w taki sposób, aby Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było obsługujący mógł odsunąć stojak wiertarski w wypadku wymienić części, które nie zostały opisane, należy wyłączenia prądu.
áramkimaradás esetén a kezelőtől elfelé mozogjon. molykote zsírral kell kenni. A maximális tartóerőt kis széntartalmú acél esetében 12 mm- Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket es minimális anyagvastagság mellett lehet elérni. szabad használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd A fúróállványt nem szabad esőnek kitenni és nem szabad...
Página 26
Stojalo vrtalnika ne izpostavljamo dežju in ne ga vlažimo, ne nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih uporabljajmo ga v vlažnih ali eksplozivno nasičenih prostorih. zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih služb). UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri...
Página 27
Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne upotrebljavati ga u prostorijama ugroženim od eksplozije. dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati PROPISNA UPOTREBA brošuru Garancija/Adrese servisa). Postolje za bušenje se može upotrijebiti za bušenje velikih Po potrebi se može zatražiti crtež...
Página 28
Maksimalais noturošais speks pie zema oglekla satura Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru terauda tiek sasniegts pie minimala materiala biezuma 12 nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru "Garantija/klientu apkalpošanas serviss".) Urbja statni nedrikt pievienot kad list lietus un nedrikst lietot mitras, slapjas vai eksplozijas bistamas telpas.
Gręžtuvo stovas gali būti naudojamas didelėms kiaurymėms esantį dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus pliene ir kituose metaluose, kurių sudėtyje yra geležies, gręžti. arba tiesiai iš Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, Magnetinį gręžtuvo stovą galima naudoti ir tuo metu, kai D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso virinama elektros lanku.
Página 30
Etteandevõlli laagrid on isemäärivad ning neid ei tohi õlitada. puursammas kasutajast eemale. Kelgu hõõrdepinda määrida Molvkote-määrdega. Maksimaalne kontaktkinnitus süsinikuvaese terasega Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee saavutatakse min 12 mm paksuse materjaliga. tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis Ärge hoidke puursammast vihma käes, märjas, niiskes või...
Página 31
допускается. Смазывать рабочую поверхность каретки исключить в случае обесточивания смещение стойки станка в моликотовой смазкой. сторону оператора. Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. В Максимальная удерживающая способность магнитов случае возникновения необходимости в замене, которая не достигается на низкоуглеродистой стали толщиной минимум 12 была...
Предпазната верига трябва да се сложи така, че при смазка Molykote. прекъсване на тока пробивният щендер да се отдалечи от Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части оператора. на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се...