IFM Electronic SF1A Serie Instrucciones De Servicio
IFM Electronic SF1A Serie Instrucciones De Servicio

IFM Electronic SF1A Serie Instrucciones De Servicio

Sondas de detección de circulación de fluidos
Ocultar thumbs Ver también para SF1A Serie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung
Strömungssensoren
(D / A / L)
Operating instructions
Flow sensors
(GB / IRL)
Notice d'emploi
Sondes de débit
(F / B / L)
Instrucciones de servicio
Sondas de detección de circulación de fluidos
(E)
Istruzioni per l´uso
Flussostati
(I)
Bruksanvisning
Flödesgivare
(S)
SF * 1 * A
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IFM Electronic SF1A Serie

  • Página 1 Betriebsanleitung Strömungssensoren (D / A / L) Operating instructions Flow sensors (GB / IRL) Notice d'emploi Sondes de débit (F / B / L) Instrucciones de servicio Sondas de detección de circulación de fluidos Istruzioni per l´uso Flussostati Bruksanvisning Flödesgivare SF * 1 * A...
  • Página 2 BG български Съгласно Директивата ATEX 94/9 EО (ATEX) при пускане в експлоатация на даден уред или дадена защитна система в рамките на страните-членки на Европейския Съюз (ЕС), трябва да бъде доставено оригиналното Ръководство за експлоатация и превод на това ръководство на езика...
  • Página 3: Eesti Keel

    Eesti keel Vastavalt ATEX direktiivile 94/9/EÜ (ATEX) peab Euroopa Liidu (ELi) liikmesriikide piires seadme või kaitsesüsteemi kasutuselevõtmisel tarnekomplekti kuuluma kasutusjuhend originaalkeeles ja nimetatud kasutusjuhendi tõlge kasutuskohaks oleva ELi riigi keelde/keeltesse. Juhul kui kasutuskohaks oleva ELi riigi keelset kasutusjuhendit või EÜ vastavusdeklaratsiooni tarnekomplektiga kaasas ei ole, on seda võimalik nõuda edasimüüjalt (vt saatelehelt) või tootjalt (vt esilehelt/tagaküljelt).
  • Página 4 Français Selon la directive ATEX 94/9/CE la notice d‘utilisation originale et une traduction de cette notice dans la ou les langue(s) du pays utilisateur UE doivent être fournies lors de la mise en service d‘un appareil ou d‘un système de protection dans les pays membres de l‘Union européenne (UE). Si aucune notice d‘utilisation ou déclaration de conformité...
  • Página 5: Lietuvių Kalba

    Lietuvių kalba Remiantis ATEX direktyva 94/9 EB (ATEX), Europos Sąjungos (ES) šalyse narėse naujas prietaisas ar apsaugos sistema naudojimui turi būti tiekiami su eksploatavimo instrukcija originalo kalba ir su tos instrukcijos vertimu į ES šalies-vartotojos oficialią ar oficialias kalbas. Jeigu prie siuntos nepridėta ES šalies-vartotojos kalba parašyta eksploatavimo instrukcija arba EB atitikties sertifikatas, Jūs galite jų...
  • Página 6 Polski Zgodnie z dyrektywą ATEX 94/9/EC, gdy urządzenie lub system ochronny są oddawane do eksploatacji w krajach członkowskich Unii Europejskiej, producent musi udostępnić oryginalną instrukcję obsługi i jej tłumaczenie na język lub języki kraju użytkowania urządzenia. Jeżeli do urządzenia nie dołączono instrukcji obsługi lub deklaracji zgodności z EC w języku kraju użytkowania, można zażądać...
  • Página 7 Slovenščina Po ATEX Direktivi 94/9 ES (ATEX) mora biti ob izročitvi v obratovanje posamezne naprave ali zaščitnega sistema v eni od držav članic Evropske Unije (EU) napravi priloženo originalno Navodilo za obratovanje kot tudi prevod tega navodila v jezik ali jezike držav(e) uporabe - članice EU. V kolikor dobavi nista priložena Navodilo za obratovanje ali ES-Izjava o skladnosti v jeziku države uporabe - članice EU, lahko omenjene dokumente zahtevate pri dobavitelju (glejte dobavnico) ali pri proizvajalcu (glejte platnico / hrbtno stran).
  • Página 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Betriebsanleitung (sicherheitsrelevanter Teil ATEX) Hinweise für den sicheren Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen Bestimmungsgemäße Verwendung Der Strömungssensor überwacht, in Verbindung mit dem Auswerteverstärker VS2000 Exi, Strömungen in flüssigen und gasförmigen Medien und erfaßt, ob ein voreingestellter Strömungswert erreicht ist (= Medium strömt) oder nicht (= Medium strömt nicht) und meldet ein Schaltsignal.
  • Página 9 DEUTSCH • Anschlußbelegung: VS2000 Exi SF * 1 * A • Prozeßanschlüsse SF11 * A = M12 SF21 * A = G¼ SF31 * A = G½ • Zulässiger Umgebungstemperaturbereich am Einsatzort und maximaler Mediumstemperaturbereich: -20 ... +60°C • Die Baumusterprüfung nach 94/9/EG berücksichtigt grundsätzlich nur atmosphärische Bedingungen (0,8...1,1 bar und Gemischtemperaturen von -20...+60°C).
  • Página 10 DEUTSCH Einbauhinweise / Montage • Beachten Sie die jeweiligen nationalen Vorschriften und Bestimmungen. • Die entsprechenden Errichterbestimmungen (z. B. EN 60079-14, EN 50039, EN 1127-1) sind zu beachten. • Vermeiden Sie statische Aufladungen an Kunststoffteilen und Kabeln. • Schützen Sie die Geräte wirksam vor Beschädigung. •...
  • Página 11: Instandhaltung / Wartung

    DEUTSCH Instandhaltung / Wartung • Der Strömungssensor ist in die wiederkehrende Druckprüfung des Behälters bzw. der Rohrleitung einzubeziehen. • Es dürfen keine Änderungen am Gerät vorgenommen werden; Reparaturen sind nicht möglich. Wenden Sie sich im Fehlerfall bitte an den Hersteller. •...
  • Página 12 ENGLISH Operating instructions (safety-related part ATEX) Instructions for the safe use in hazardous areas Function and features In conjunction with the control monitor VS2000 Exi the flow sensor monitors flows in liquid and gaseous media and detects whether a preset flow value is reached (= medium is flowing) or not (= medium is not flowing) and provides a switching signal.
  • Página 13 ENGLISH • Wiring: VS2000 Exi SF * 1 * A • Process connections SF11 * A = M12 SF21 * A = G¼ SF31 * A = G½ • Permissible operating temperature range at the mounting location and max- imum temperature range of the medium: -20 ...
  • Página 14 ENGLISH Installation notes / Mounting • Adhere to the relevant national regulations and provisions. • The unit must conform to the corresponding installation regulations (e.g. EN60079-14, EN50039, EN1127-1). • Avoid electrostatic charging from plastic parts and cables. • Protect the units efficiently against damage. •...
  • Página 15: Maintenance / Repair

    ENGLISH Maintenance / Repair • The flow sensor has to be included in the recurrent pressure test of the tank or pipe. • The unit must not be modified nor can it be repaired. In case of a fault please contact the manufacturer. •...
  • Página 16 FRANÇAIS Notice d'emploi (partie relative à la sécurité ATEX) Informations concernant l'emploi sûr dans les zones explosives Fonctionnement et caractéristiques La sonde de débit surveille en liaison avec le boîtier électronique VS2000 Exi des débits de liquides et gaz et détecte si une valeur de débit préréglée est atteinte (= fluide en débit) ou non (= fluide pas en débit) et fournit un signal de commutation.
  • Página 17 FRANÇAIS • Schéma de branchement: VS2000 Exi SF * 1 * A • Raccords process SF11 * A = M12 SF21 * A = G¼ SF31 * A = G½ • Gamme de température ambiante admissible sur le lieu de montage et gamme de température du fluide maximale: -20 ...
  • Página 18 FRANÇAIS Remarques sur l'installation / Montage • Respectez les règlements et dispositions nationaux. • Les règlements d'installation (par ex. EN60079-14, EN50039, EN1127-1) doivent être respectés. • Evitez les charges statiques sur des pièces en plastique et des câbles. • Assurez une protection efficace des appareils contre l'endommagement. •...
  • Página 19: Entretien / Réparation

    FRANÇAIS Entretien / Réparation • La sonde de débit doit être inclue dans l'essai de pression récurrent de la cuve ou du tuyau. • L'appareil ne doit pas être modifié, aucune réparation n'est possible. En cas de défaut, veuillez contacter le fabricant. •...
  • Página 20 ESPAÑOL Instrucciones operativas (parte relativa a la seguridad ATEX) Indicaciones para el empleo seguro en áreas bajo peligro de explosión Uso conforme a lo prescrito La sonda de detección de circulación de fluidos supervisa, en combinación con el amplificador de evaluación VS2000 Exi, los flujos en medios líquidos y gaseosos y detecta si se alcanza un valor de flujo predeterminado (= medio con flujo) o no (= medio sin flujo), emitiendo la señal correspondiente.
  • Página 21 ESPAÑOL • Detalle del conexionado: VS2000 Exi SF * 1 * A • Conexiones de proceso SF11 * A = M12 SF21 * A = G¼ SF31 * A = G½ • Temperatura ambiental admitida en el lugar de emplazamiento y rango máximo de temperatura del medio: -20 ...
  • Página 22 ESPAÑOL Indicaciones de instalación / Montaje • Observar las normas y disposiciones nacionales respectivas. • Observar las disposiciones de montaje correspondientes (p. ej. EN 60079-14, EN 50039, EN 1127-1). • Evite la formación de cargas estáticas en piezas de plástico y cables. •...
  • Página 23: Conservación / Mantenimiento

    ESPAÑOL Conservación / Mantenimiento • La sonda de detección de circulación de fluidos debe incluirse en las pruebas periódicas de presión del contenedor o tubería. • No deberán efectuarse cambios en el aparato. No son posibles las repara- ciones. En el caso de avería, sírvase dirigirse al fabricante. •...
  • Página 24 ITALIANO Istruzioni per l'uso (Parte ATEX relativa alla sicurezza) Indicazioni per l'impiego sicuro in aree soggette a pericolo di esplosioni Uso conforme alle prescrizioni Con l'amplificatore di controllo VS2000 Exi, il flussostato controlla il passaggio dei fluidi liquidi o gassosi e, a seconda se il valore preimpostato viene raggiunto (= fluido in movimento) o meno (= fluido non in movimento), emette un segnale di commutazione.
  • Página 25 ITALIANO • Illustrazione del collegamento: VS2000 Exi SF * 1 * A • Collegamenti di processo SF11 * A = M12 SF21 * A = G¼ SF31 * A = G½ • Temperatura ambiente consentita sul luogo di installazione e intervallo di temperatura massimo del fluido: -20 ...
  • Página 26 ITALIANO Indicazioni per l'installazione / Montaggio • Rispettare le relative norme e direttive nazionali. • Le disposizioni relative all'installazione (per esempio, EN60079-14, EN50039, EN1127-1) devono essere rispettate. • Evitare le cariche statiche sulle parti plastiche e sui cavi. • Proteggere efficacemente gli apparecchi da danneggiamenti. •...
  • Página 27 ITALIANO Manutenzione periodica / Montaggio • La sonda di flusso deve essere sottoposta periodicamente a verifiche di tenuta in pressione sulla vasca e/o delle tubazioni. • L'apparecchio non deve essere modificato. Non è possibile eseguire delle riparazioni. In caso di guasto rivolgersi al produttore. •...
  • Página 28: Föreskriven Användning

    SVENSKA Bruksanvisning (säkerhetsrelevant del ATEX) Anvisningar för säker användning i områden med explosionsrisk Föreskriven användning Flödesgivaren övervakar, i kombination med utvärderingsförstärkaren VS2000 Exi, flöden i flytande och gasformade media och registrerar om ett förinställt flödesvärde uppnåtts (= mediet strömmar) eller inte (= mediet strömmar ej) och aktiverar en utgång.
  • Página 29 SVENSKA • Anslutning: VS2000 Exi SF * 1 * A • Processanslutningar SF11 * A = M12 SF21 * A = G¼ SF31 * A = G½ • Tillåten omgivningstemperatur vid användningsstället och maximal media- temperatur: -20 ... +60°C • Prototypprovningen enligt 94/9/EG tar bara hänsyn till atmosfäriska förhållanden (0,8 - 1,1 bar och blandningstemperaturer på...
  • Página 30 SVENSKA Monteringsanvisningar • Beakta alla gällande nationella föreskrifter och bestämmelser. • Gällande installationsbestämmelser (t.ex. EN 60079-14, EN 50039, EN 1127-1) skall beaktas. • Undvik statiska uppladdningar av plastdelar och kablar. • Skydda givarna mot åverkan. • Kabeln måste fästas och skyddas mot åverkan på ett effektivt sätt. •...
  • Página 31 SVENSKA Service/underhåll • Flödesvakten skall tas med vid den regelbundet återkommande tryck- kontrollen av behållare och rörledningen. • Det är inte tillåtet att förändra något på givaren; reparationer är inte möjliga. Om det är något fel v.g. kontakta tillverkaren. • Datablad och EG-typgodkännande kan beställas hos tillverkaren (se försätts- bladet).

Este manual también es adecuado para:

Sf311aSf211aSf111a

Tabla de contenido