Enlaces rápidos

Regolatore automatico di volume
Digital level controller
Régulateur automatique de niveau
Automatischer Equalizer
Automatische niveauregelaar
Regulador automático de nivel
Italiano
Nel ringraziarVi per aver scelto un prodotto PASO, vogliamo ricordarVi che la nostra azienda opera con sistema di qualità certifi cato.
β
Tutti i nostri prodotti vengono pertanto controllati in ogni fase della produzione per garantirVi la piena soddisfazione del Vostro
acquisto. Per ogni evenienza la garanzia coprirà, nel periodo di validità, eventuali difetti di fabbricazione. Vi raccomandiamo di
leggere attentamente le seguenti istruzioni d'uso per sfruttare appieno le prestazioni offerte da questo prodotto e per evitare
eventuali problemi.
English
While thanking you for having chosen a PASO product, we would like to remind you that our company works according to a certifi ed
Quality System. This means that all our products are checked during every phase of manufacturing in order to ensure that you will
be fully satisfi ed with your purchase. In any case, the guarantee will cover any manufacturing fl aws during the guarantee period. We
recommend that you read the following instructions for use and follow them carefully in order to exploit in full the performance of
this product and use it correctly.
Français
Vous remerciant d'avoir accordé votre préférence à un produit PASO, nous tenons à vous rappeler que nous appliquons à notre production
un Système Qualité certifi é. Aussi, pour donner entière satisfaction à notre clientèle, tous nos produits sont contrôlés à chaque étape
de la production. Ils sont en outre garantis contre tout défaut de fabrication pendant toute la période de validité de la garantie. Nous
vous recommandons de lire attentivement les instructions d'installation et d'utilisation qui suivent; elles vous permettront d'obtenir le
maximum des prestations offertes par le produit et en outre d'éviter tout problème.
Deutsch
Wir danken Ihnen für die Wahl eines PASO-Produkts und möchten Sie daran erinnern, dass wir mit einem zertifi zerten anerkannten
Qualitätssicherungssystem arbeiten. D.h., alle unsere Produkte werden in jeder Fertigungsphase kontrolliert, um Ihre vollständige
Zufriedenheit zu gewährleisten. Während des Gültigkeitszeitraums deckt die Garantie auf jeden Fall eventuell vorliegende
Produktionsmängel ab. Wir empfehlen Ihnen, die hier vorliegende Bedienungsanweisung aufmerksam zu lesen, um das Leistungsangebot
des Produkts voll nutzen zu können und um Probleme beim Gebrauch zu vermeiden.
Nederlands
Wij danken u voor uw keuze van een PASO product en herinneren u eraan dat de productie van ons bedrijf volgens een certifi ceerd
kwaliteitssysteem plaatsvindt. Onze producten worden daarom in iedere productiefase controleerd zodat u zeker tevreden zult zijn
met uw aankoop. Eventuele fabrieksfoutjes zijn in de periode dat de garantie geldig is, gedekt. Voor een goed gebruik van dit product
en voor een volledige benutting van de prestaties hiervan, raden wij u aan onderstaande gebruiksvoorschriften met aandacht door
te lezen.
Español
Les agradecemos que hayan elegido un producto PASO y deseamos recordarles que nuestra empresa trabaja con sistema de
calidad certifi cado. Todos nuestros productos son pues controlados en cada fase de la producción para garantizarles una plena
satisfacción en su adquisición. Para cualquier tipo de eventualidad la garantía cubrirá, durante el periodo de validez, eventuales
defectos de fabricación. Les aconsejamos que lean detenidamente y se ajusten a las siguientes instrucciones de uso, para utilizar
correctamente este producto y aprovechar al máximo sus prestaciones.
Istruzioni per l'uso • Instructions for use • Manuel d'utilisation • Gebrauchsanleitung • Gebruiksaanwijzing • Instrucciones de uso
α
DATASHEET
DLC9000

Capítulos

loading

Resumen de contenidos para Paso DLC9000

  • Página 1 English While thanking you for having chosen a PASO product, we would like to remind you that our company works according to a certifi ed Quality System. This means that all our products are checked during every phase of manufacturing in order to ensure that you will be fully satisfi...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    If the product risultato difettoso, dovrà essere inviato alla Paso franco di spese di is found to be faulty, it must be sent to Paso free of charges for shipment spedizione e ritorno. Questa garanzia non ne comprende altre, esplicite and return.
  • Página 3: Descrizione Generale

    While the equipment is working, it is necessary Durante il funzionamento dell’apparecchio è necessario assicurare to ensure that it is suffi ciently ventilated. Avoid closing the DLC9000 in an un’adeguata ventilazione. Evitare di racchiudere il DLC9000 in un unventilated cabinet or keeping it in the vicinity of sources of heat.
  • Página 4: Note Di Sicurezza

    If any liquid is accidentally spilt on the equipment, disconnect the la spina di rete ed interpellare il centro di assistenza PASO più vicino. power plug immediately and contact the nearest PASO service centre.
  • Página 5: Connessioni

    3.2 Line input/output Sul pannello posteriore del DLC9000 sono presenti due connettori XLR per There are two XLR connectors on the rear panel of the DLC9000 for il collegamento del segnale d’ingresso proveniente dal miscelatore (LINE connecting the input signal coming from the mixer (LINE IN) and for the IN) e per quello d’uscita diretto agli amplifi...
  • Página 6: Morsettiera Multifunzione

    Input for By-Pass remote control Tramite questo contatto, il DLC9000 viene automaticamente escluso By means of this contact the DLC9000 is excluded automatically from the dalla catena di pre-amplifi cazione (l’ingresso viene riportato direttamente pre-amplifi cation chain (the input is related directly to the output). The sull’uscita).
  • Página 7: Suggerimenti Per Una Corretta Installazione

    4.2 Calibration of the equipment Vengono di seguito elencate le principali procedure di taratura da operare The main calibration procedures to be carried out on the DLC9000 in order sul DLC9000 al fi ne di ottimizzarne l’utilizzo all’interno dell’impianto di to optimise use of the equipment within a sound-broadcasting system are listed below.
  • Página 8: Descrizione Del Menu

    • Mic Calibration Utilizzando i microfoni PASO M961-B e MC101-P questo valore deve Using the PASO M961-B and MC101-P microphones, this value must be essere posizionato a 0 (compare anche la scritta default). positioned on 0 (the indication “default” will also appear).
  • Página 9 DLC9000 • Schermate ‘Precedence’ e ‘Vox Sensitivity’ • ‘Precedence’ and ‘Vox Sensitivity’ screens Al fi ne di evitare che il dispositivo capti e consideri come rumore il segnale In order to avoid the device detecting the signal that is passing through transitante (messaggi di servizio), è...
  • Página 10 En raison de l’amélioration constante de ses produits, Überzeugung, die eigenen Produkte beständig verbessern zu wollen, behält sich PASO S.p.A. se réserve le droit d’apporter des modifi cations aux dessins et PASO S.p.A. das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen caractéristiques techniques à...
  • Página 11: Description Generale

    Contrôler que l’appareil soit bien ventilé pendant son fonctionnement. des Geräts muss eine adäquate Ventilation gewährleistet werden. Vermeiden Ne pas placer le DLC9000 dans un meuble sans aération ou à proximité Sie es, das Gerät DLC9000 in einem unbelüfteten Schrank oder in der Nähe de sources de chaleur.
  • Página 12: Sicherheitshinweise

    1) Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht an die Einspeisung/en angeschlossen ist. 2) Enlever du couvercle les deux vis latérales qui le fi xent au DLC9000. 2) Entfernen Sie die beiden seitlichen Halteschrauben vom Deckel, die ihn am DLC9000 befestigen.
  • Página 13: Exemple D'installation

    3.2 Entrée/sortie de ligne 3.2 Leitungsein- /-ausgang Deux connecteurs XLR sont présents sur le panneau arrière du DLC9000 Auf dem Rückpaneel des DLC9000 sind zwei Anschlussstücke XLR für den pour la connexion du signal d’entrée provenant du mélangeur (LINE IN) Anschluss des aus dem Mixer (LINE IN) austretenden Eingangssignals und des et pour le signal de sortie vers les amplifi...
  • Página 14: Multifunktionales Klemmenbrett

    Entrée pour commande à distance de By-pass Eingang für den Befehl der By-Pass-Fernsteuerung Par ce contact, le DLC9000 est automatiquement exclu de la chaîne de Durch Schalten dieses Kontakts wird der DLC9000 automatisch aus préamplifi cation (l’entrée est reportée directement sur la sortie). La fonction der Vorverstärkerkette ausgeschlossen (der Eingang wird direkt auf den...
  • Página 15: Mise En Marche

    ‘Service Mode Operation’ soit affi ché. ‘Service Mode Operation’ ab. Relâcher la touche ( ): le DLC9000 est désormais en mode Lassen Sie die Taste [ ] los: der DLC9000 befi ndet sich jetzt in der ‘SERVICE’. Modalität ‘SERVICE’.
  • Página 16: Description Du Menu

    • Mic Calibration • Mic Calibration En utilisant les microphones PASO M961-B et MC101-P, cette valeur doit Using the PASO M961-B and MC101-P microphones, this value must be être placée sur 0 (il apparaît également l’indication Default). Bei Verwendung der PASO-Mikrofone M961-B und MC101-P muss dieser Wert auf 0 gesetzt werden (auch die Standardschrift wird angezeigt).
  • Página 17 DLC9000 • Page ‘Precedence’ et ‘Vox Sensitivity’ • Bildschirmansicht ‘Precedence’ und ‘Vox Sensitivity’ Afi n d’éviter que le dispositif ne capte et ne considère comme bruit de Um zu vermeiden, dass das Gerät das Durchgangssignal (Dienstdurchsagen) fond le signal en transit (messages de service), on a introduit une fonction aufnimmt und als Hintergrundgeräusch bewertet, wurde eine Funktion...
  • Página 18 Siempre con la fi rme intención uit deze handleiding. Aangezien PASO S.p.A. voortdurend verbeteringen de mejorar sus productos, Paso S.p.A. se reserva el derecho de modifi car los aanbrengt aan haar producten, behoudt zij zich het recht voor op ieder dibujos y las características técnicas, sin preaviso alguno.
  • Página 19: Algemene Beschrijving

    De DLC9000 mag niet Evitar encerrar el DLC9000 en un mueble sin ventilación ni ponerlo cerca worden opgesteld in een gesloten kast of in de buurt van warmtebronnen.
  • Página 20: Veiligheidsvoorschriften

    2) Verwijder de twee schroeven aan de zijkant waarmee het deksel is 2) Quitar de la tapa los dos tornillos laterales que la fi jan al DLC9000. bevestigd aan de DLC9000. 3) Fijar las dos escuadras de sostén (E) (fi g. 2.4.1) utilizando los cuatro 3) Bevestig de twee steunhaken (E) (afb.
  • Página 21: Aansluitingen

    De DLC9000 wordt meestal voor de vermogenseenheid de la señal. El DLC9000 normalmente se inserta antes de las unidades geïnstalleerd. De opstelling van het apparaat binnen het geluidssysteem de potencia.
  • Página 22: Multifunctionele Klemmenstrook

    (ver párr. 4.3). Ingang voor bypass afstandsbediening Entrada para mando a distancia By-Pass Via dit contact wordt de DLC9000 automatisch uitgesloten van de Trámite este contacto el DLC9000 es excluido automáticamente de la voorversterkingsketen (de ingang wordt rechtstreeks doorgevoerd naar cadena de preamplifi...
  • Página 23: Tips Voor Een Correcte Installatie

    ‘Service Mode Operation’. Laat de toets [ ] weer los: de DLC9000 is nu in de modus ‘SERVICE’ . Soltar la tecla [ ]: el DLC9000 ahora está en la modalidad Zet de volumeregelaars van de versterkers op tenminste 3/4 van de ‘SERVICE’.
  • Página 24: Beschrijving Van Het Menu

    • Mic Calibration • Mic Calibration Bij gebruik van de PASO microfoons M961-B en MC101-P moet deze Utilizando los micrófonos PASO M961-B y MC101-P este valor se debe waarde op 0 worden gezet (het opschrift default verschijnt). poner a 0 (aparece también el mensaje por omisión).
  • Página 25 DLC9000 • Scherm ‘Precedence’ en ‘Vox Sensitivity’ • Pantalla ‘Precedence’ y ‘Vox Sensitivity’ Om te voorkomen dat het apparaat het doorgaande signaal Para evitar que el dispositivo capte y considere como ruido la señal en (dienstmededeling) opvangt en als lawaai beschouwt, beschikt het apparaat tránsito (mensajes de servicio), se ha previsto una función que limita al...
  • Página 26: Schema

    In questa pagina è illustrato lo schema completo del software di navigazione del DLC9000. The complete chart of the navigation software of the DLC9000 is illustrated in this page. Cette page illustre le schéma complet du logiciel de navigation du DLC9000.
  • Página 27: Caratteristiche Tecniche

    DLC9000 Caratteristiche tecniche Technische Eigenschaften Technical specifi cations Technische kenmerken DLC9000 Caractéristiques techniques Características técnicas Alimentazione da rete Netzeinspeisung 230 V ± 10% Mains power supply Netvoeding 50/60 Hz Alimentation par secteur Alimentación desde red Alimentazione esterna in c.c. Externe Gleichstromeinspeisung...
  • Página 28: Lista Delle Parti Di Ricambio

    S.p.A Via Settembrini, 34 - 20020 Lainate (MI) - ITALIA TEL. +39-02-580 77 1 (15 linee r.a.) - FAX +39-02-580 77 277 http://www.paso.it - Printed in Italy - 12/09 - 0.025K - 11/566...