Página 1
130 PD Printing Calculator Machine à Calculer Imprimante Druckender Tischrechner Calculadora Impresora Calcolatore con Stampante Imcorporata Instruction Manual Manual de Instrucciones Manual de Instrução Bedienungsanleitung Mode d’emploi...
Página 3
....Clear entry key KEYS AND SWITCHES DESCRIPTION When this key is pressed after an entry of a number. Clear entry number. In other situation, clear display and all registered calcula- tions except memory....Percent key Performs percent calculations....
Página 4
....Memory Plus key ..Decimal select switch Adds an amount to memory. If there is a live calculation A ....Adding mode pending, the Mermory plus key will complete the calculation F ....Full-floating and accumulate the result to Mermory. 0,2,4,6...
Página 5
....Touche pour effacer l’entrée DESCRIPTION DES TOUCHES ET COMMUTATEURS Lorsqu’on appuie sur cette touche après l’entrée d’un numéro. Effacer le chiffre entré. Lors d’autres opérations, efface l’écran et tous les calculs enregistrés à l’exception de la mémoire....Touche de pourcentage Effectue des calculs de pourcentage.
Página 6
....Touche Mémoire plus ..Commutateur de sélection décimale Ajoute un montant à la mémoire. S’il y a un calcul en direct A ....Mode ajout en attente, la touche Mémoire plus complètera le calcul et F ....Flottant accumulera le résultat dans la mémoire. 0,2,4,6...
....Taste zum Löschen der Eingabe BESCHREIBUNG DER TASTEN UND SCHALTER Wenn diese Taste nach einer Zahleneingabe gedrückt wird, wird die eingegebene Zahl gelöscht. In allen anderen Fällen werden die Anzeige und alle eingegebenen Berechnungen außer dem Speicherinhalt gelöscht....Prozent-Taste Führt Prozentrechnungen aus.
Página 8
....Speicher-Plus-Taste ..Dezimalwahlschalter Afügt dem Speicher einen Betrag hinzu. Mit der Speicher-Plus A ....Addier-Modus -Taste wird die aktuelle Berechnung abgeschlossen und das F ....Gleitkomma Ergebnis zum Speicher hinzugefügt. 0,2,4,6... Festkomma Speicher-Minus-Taste ....Rundungsschalter ....Subtrahiert einen Betrag vom Speicherwert. Mit der Speicher- 5/4 ....
....Tecla de borrado de entrada DESCRIPCIÓN DE LAS TECLAS Y LOS SELECTORES Cuando se pulsa esta tecla después de haber introducido un número, este se borrará. En otras situaciones, borra la pantalla y todos lo cálculos registrados, excepto la memoria....
Página 10
....Tecla de sumar memoria ..Botón para seleccionar decimales Añade un importe a la memoria. Si hay un cálculo pendiente, A ....Modo de suma la tecla de sumar memoria completará el cálculo y sumará F ....Punto decimal flotante completo el resultado a la memoria.
Página 11
....Tasto cancella inserimento DESCRIZIONE DEI TASTI E DEGLI INTERRUTTORI Premendo questo tasto dopo l'inserimento di un numero, il numero inserito viene cancellato. In altre situazioni, verrà cancellato sia quanto è visualizzato sul display sia tutti i calcoli registrati, tranne la memoria....
Página 12
....Tasto di memoria + ..Interruttore di selezione decimale Aaggiunge una somma alla memoria. Se c'è un calcolo A ....Modalità di aggiunta in sospeso, il tasto di memoria + completerà l'operazione F ....Variabile e aggiungerà il risultato alla memoria. 0,2,4,6...
Página 17
7. Reciprocal calculation 8. Percentage calculation Calcul réciproque Calcul du pourcentage Kehrwertberechnung Prozentrechnung Cálculo de recíproco Cálculo de porcentaje Calcolo reciproco Calcolo di percentuale = 0.125 = 60 a) 1200 3 + 5 1200 1 200. 1,200. 0.125 0.125 100 = 62.5 120.
Página 18
9. Discount and add-calculation b) 456 ( 1 + = 492.48 Calcul de l’escompte et de la majoration Rabatt- und Aufschlagsberechnung Cálculo de descuento y recargo Calcolo di sconto e supplemento a) 123 = 116.85 ($123 less 5% for cash ) ($123 moins 5% pour paiement espèces ) ($123 minus 5% bei Barzahlung ) 456.
Página 20
12. Overflow and error b) 1 0 = error Débordement et erreur 0 = error Überlauf und Fehler 0 = fehler Desbordamiento y error 0 = error Sovraccarico ed errore 0 = errore a) 999999999999 + 1 = Overflow 999999999999 + 1 = Dépassement 999999999999 + 1 = Überlauf 999999999999 + 1 = Desbordamiento 999999999999 + 1 = Sovraccarico...
Página 21
14. Rounding calculation 13. Non print calculation Calcul sans impression Calcul de l’arrondi Nicht auszudruckende Berechnung Rundungsrechnung Cálculo sin imprimir Cálculo de redondeo Calcolo senza stampa Calcolo arrotondato 1÷3 = 0.333 .... Round off ..........0.33 123+123+123=369 Arrondir 1÷3 = 0.333 .............
Página 22
2÷3 = 0.666 .... Round up ..........0.67 15. Mark-up calculation Calcul de la majoration Arrondir vers le haut 2÷3 = 0.666 ........0.67 Aufschlagsberechnung Aufrunden 2÷3 = 0.666 ............0.67 Ccálculo de margen Redondeo por exceso 2÷3 = 0.666 ........
Página 23
16. Multiplication and division with accumulation 17. Repetitive calculation with reference to date Calcul répétitif avec référence à la date Multiplication et division avec accumulation Multiplikation und Division mit Akkumulation Wiederkehrende Berechnung mit Datumsbezug Calculación repetitiva con referencia a una fecha Multiplicación y división con acumulación Calcolo ripetitivo con riferimento dei dati Calcolo misto...
Página 24
18. Automatic tax vat calculation 19. Difference in percentage calculation Différence dans le calcul des pourcentages Calcul automatique de la TVA Automatische Mehrwertsteuerberechnung Prozentuale Differenz Cálculo de porcentaje de diferencias Cálculo automático de impuestos/IVA Differenza nel calcolo della percentuale Calcolo automatico tasse/IVA Tax rate = 7.5% Price = $261.56 Tax = $19.62...
Página 25
20. Currency exchange calculation Calcul du taux de change Währungsumrechnung Cálculo del cambio de divisas Calcolo del cambio della valuta Currency rate = 5 Foreign = 100, Local ? (500) Local = 50, Foreign ? (10) RATE LOCAL 100. 500. RATE (Currency rate recall)
FEATURES AND SPECIFICATIONS CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS 1. Printing system: 1. Système d’impression: 12 digit capacity zero suppression. Single spacing after answer is printed. Selective method of determination of Suppression de 12 zéros Espacement simple après l’impression du ré sultat. Méthode sélective de détermination decimal point placement.
FUNKTIONEN UND SPEZIFIKATIONEN CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES 1. Drucksystem: 1. Sistema de impresión: 12-stellige Nullunterdrückung. Einfacher Zeilenabstand nach Ergebnisausdruck. Selektive Methode für die Capacidad de 12 dígitos, supresión de cero. Interlineado simple despu s de imprimir la respuesta. é Dezimalpunktplatzierung. Método selectivo de determinar la posición del punto decimal. 1) Feste Nachkommastellen (0, 2, 4, 6) 1) Decimales fijos (0, 2, 4, 6) 2) Dezimales Gleitkomma (F)
Página 28
DATI E CARATTERISTICHE 1. Sistema di stampa: Capacità 12 cifre con soppressione dello zero. Aggiunta di una spaziatura dopo la stampa del risultato. Metodo selettivo di determinazione del posizionamento del punto decimale. 1) Posizioni decimali fisse (0, 2, 4, 6) 2) Sistema decimale variabile (F) 3) Posizionamento del modulo di addizione (A) 2.
Página 29
REPLACING THE INK ROLLER PAPER ROLL REPLACEMENT 1) Lift up the paper arm. (Figure 5) 1) Turn the power off and remove the printer cover. (Figure 1) When inserting the paper, cut the edge of the paper as shown. (Figure 6) 2) Hold the cover of ink roller.
Página 30
CAUTION RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE. DISPOSED OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTION. HAZARDOUS MOVING PARTS KEEP FINGERS AND OTHER BODY PARTS AWAY. MISE EN GARDE RISQUE D’EXPLOSION SI LES PILES SONT REPLACEES PAR UN MANVAIS TYPE DE PILE. DEBARRASSEZ-VOUS DES PILES USEES EN RESPECTANT LES INSTRUCTIONS.
Página 32
Hergestellt für/ Produced for/ Fatto per/ Fait pour/ Hecho para bandermann GmbH Bruchweg 94 41564 Kaarst Germany 93-xxxxxxxxxx...