Kärcher Duo Smart Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Duo Smart:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher Duo Smart

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ 59683750 (10/18)
  • Página 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Symbole auf dem Gerät Lesen Sie vor der ersten Benutzung Bewässerungsventil des Geräts diese Sicherheitshinweise und die Originalbetriebsanleitung. Han- Gerät vor Frost schützen deln Sie danach.  Beachten Sie vor der Inbetriebnahme die grafische Betriebsanleitung Ihres Geräts und diese Sicher- heitshinweise.
  • Página 3  Nehmen Sie das Bewässe- lichen Stellen oder höher als rungsventil nur in vertikaler 2 Meter. Position in Betrieb.  Installieren Sie das Bewässe-  Benutzen Sie keine Dichtmas- rungsventil nicht in der Nähe se oder Schmiermittel, um das von Wärmequellen und schüt- Bewässerungsventil am Was- zen Sie es vor Frost (erlaubte serhahn anzuschließen.
  • Página 4: English

    sprechendem Ersatz (Bestell- scher Geräte. Insbesondere nummer 6.745-110.0). nicht in der Nähe von anderen  Schließen Sie das Stecker- Funkanlagen. netzteil immer an eine jeder-  Reinigen Sie das Gerät nur zeit zugängliche Netzsteckdo- trocken, zum Beispiel mit ei- se an, die den auf dem Typen- nem Staubtuch.
  • Página 5 have understood the resultant  Only operate the watering dangers involved. valve in a vertical position. Children may only perform  Do not use sealing compound cleaning work and user mainte- or lubricant to connect the wa- nance under supervision. tering valve to the tap.
  • Página 6: Français

    protect it against frost (permit-  Never immerse the device in ted ambient temperature 5 °C liquids. to 40 °C).  Never touch the plug-in power  Only use batteries approved supply with wet hands. for your watering valve. You ...
  • Página 7: Consignes De Sécurité Générales

    Symboles sur l'appareil  Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous devez prendre en compte les directives géné- rales de sécurité et de la directive pour la prévention Vanne d’arrosage des accidents du législateur. Protéger l'appareil contre le gel Consignes de sécurité...
  • Página 8  Ne pas utiliser de mastic, ni de  Ne pas installer la vanne d’ar- lubrifiant, pour raccorder la rosage à proximité de sources vanne d’arrosage au robinet de chaleur et la protéger d'eau. contre le gel (température am-  Ne pas utiliser l’appareil sans biante autorisée 5 °C à...
  • Página 9: Italiano

     Raccorder le bloc secteur à  Nettoyer l’appareil unique- une prise secteur accessible à ment à sec, à l’aide d’un chif- tout moment et correspondant fon à poussière, par exemple. aux valeurs indiquées sur la  Ne pas tirer sur le câble. plaque signalétique.
  • Página 10 I bambini possono eseguire la valvola di irrigazione. Non uti- pulizia e la manutenzione lizzare l'apparecchio se pre- dell’utente solo sotto supervisio- senta danni visibili.  Mettere in funzione la valvola di irrigazione esclusivamente Simboli riportati sull’apparecchio in posizione verticale. Valvola di irrigazione ...
  • Página 11 della stessa. Montare l'appa-  L’apparecchio può essere ca- recchio alla parete in maniera ricato solo con la spina ali- sicura. mentatore in dotazione o con  L'apparecchio deve essere un ricambio corrispondente sempre accessibile. Non (numero d'ordinazione 6.745- montare l'apparecchio in zone 110.0).
  • Página 12: Algemene Veiligheidsinstructies

    un'altezza superiore ai 2 me- Kinderen vanaf 8 jaar mogen tri. het apparaat gebruiken wanneer  Non utilizzare l'apparecchio ze in het gebruik worden ge- vicino ad altri apparecchi elet- traind of toezicht op hen wordt trici. In particolare non nei gehouden door iemand die ver- pressi di altri apparecchi ra- antwoordelijk is voor hun veilig-...
  • Página 13  Dompel het besproeiingsven-  Controleer de wand bij wand- tiel nooit volledig in vloeistof. montage op draagvermogen.  Gebruik het besproeiingsven- Monteer het apparaat veilig tiel alleen buiten. aan de wand.  Controleer het besproeiings-  Het apparaat moet altijd goed ventiel regelmatig op schade.
  • Página 14: Instrucciones Generales De Seguridad

     Plaats de aansluitkabel zoda- lijke plaatsen zoals achter be- nig dat niemand erop kan kledingen, in meubels of ho- stappen of erover kan struike- ger dan 2 meter. len.  Gebruik het apparaat niet in  Gebruik het apparaat alleen de buurt van andere elektri- met de met de meegeleverde sche apparaten.
  • Página 15: Instrucciones De Seguridad De La Válvula De Riego

    Los niños mayores de 8 años  Nunca sumerja completamen- pueden utilizar el equipo si han te la válvula de riego en líqui- recibido formación sobre su uso dos. por parte de una persona res-  Únicamente utilice la válvula ponsable de su seguridad o si de riego en el exterior.
  • Página 16  Antes del montaje en la pared, Instrucciones de seguridad de la puerta de enlace tenga en cuenta los requisitos  Nunca abra el equipo o la sobre la pared y las superfi- fuente de alimentación de red. cies.  Coloque el cable de conexión ...
  • Página 17: Indicações Gerais De Segurança

     Para el montaje en la pared es apenas utilizar o aparelho sob preciso comprobar la capaci- supervisão ou depois de instruí- dad de carga de la pared. das acerca da utilização segura Monte el equipo en la pared do aparelho e dos perigos resul- de forma segura.
  • Página 18 plosivas, corrosivas ou infla-  Após períodos prolongados máveis. fora de serviço, verifique, pelo  A temperatura da água não menos mensalmente, a estan- deve ultrapassar os 35 °C. queidade do aparelho e asse-  A pressão de admissão de gure-se de que as válvulas água não deve ultrapassar os abrem e fecham de um modo...
  • Página 19: Generelle Sikkerhedshenvisninger

     Não opere a válvula de irriga-  Antes da montagem na pare- ção próximo de aparelhos sob de, observe os requisitos rela- tensão. tivos à parede e à superfície.  Não opere um aparelho que  Em caso de montagem na pa- não funcione adequadamen- rede, verificar a capacidade de carga da mesma.
  • Página 20 eller åndelige evner er ind- eksplosive, ætsende eller an- skrænket eller af personer med tændelige stoffer. manglende erfaring og/eller  Vandtemperaturen må ikke kendskab, hvis de er under op- være over 35 °C. syn af en person eller blevet op- ...
  • Página 21 at ventilerne kan åbnes og  Læg tilslutningskablet såle- lukkes forsvarligt. des, at ingen kan træde på det  Træk ikke i de tilsluttede slan- eller snuble over det. ger.  Betjen kun maskinen med den  Vær før vægmonteringen op- medfølgende netdel med stik mærksom på...
  • Página 22: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    skiner. Særligt ikke i nærhe- Barn må alltid være under tilsyn den af andre radiosystemer. når de rengjør med eller vedlike-  Rengør kun maskinen med holder apparatet. tørre rengøringsartikler, f.eks. Symboler på apparatet en støvklud. Vanningsventil  Træk ikke i kablet. Beskytt apparatet mot frost Sikkerhetsinstrukser Les disse sikkerhetsinstruksene og...
  • Página 23  Ikke bruk noen tetningsmasse  Bruk kun batterier som er god- eller smøremidler for å koble kjent for din vanningsventil. vanningsventilen til vannkra- Du finner informasjon om de nen. nødvendige batteritypene i  Ikke bruk apparatet uten det apparatets bruksanvisning. integrerte filteret på...
  • Página 24: Allmän Säkerhetsinformation

     Plasser apparatet unna var- renhet och kunskap får endast mekilder og direkte sollys. använda maskinen om de befin-  Ikke plasser apparatet på var- ner sig under uppsikt eller har in- meømfintlige overflater. struerats om hur maskinen an-  Før montering på vegg må vänds på...
  • Página 25 ordningen får under inga om- en, kontrollerar du apparaten ständigheter användas med avseende på täthet och tillsammans med explosiva, försäkrar dig om att ventilerna frätande eller antändningsba- öppnas och stängs korrekt. ra material.  Dra inte i de anslutna slangar- ...
  • Página 26: Suomi

    Säkerhetsinformation en, till exempel bakom skydd, Gateway i möbler eller högre än 2 me-  Öppna aldrig apparaten eller ter. strömkontakten.  Använd inte apparaten i när-  Dra anslutningskabeln så att heten av en annan elektrisk ingen riskerar att trampa eller apparat.
  • Página 27 teen käyttämiseen, tai jos he Jos laitteessa on näkyviä vau- ovat valvonnan alaisia ja ovat rioita, älä enää käytä sitä. ymmärtäneet käytöstä aiheutu-  Käytä kasteluventtiiliä vain vat vaarat. pystyasennossa. Lapset saavat suorittaa puhdis-  Älä käytä tiivistysmassaa tai tusta ja käyttäjähuoltoa vain val- voiteluainetta kasteluventtiilin vonnan alaisina.
  • Página 28: Ελληνικά

    suojaa se jäätymiseltä (ympä-  Aseta laite vakaalle ja liuku- ristön sallittu lämpötila 5 °C - mattomalle alustalle. 40 °C).  Aseta laite etäälle lämmönläh-  Käytä vain paristoja, jotka on teistä ja suorasta auringonva- sallittu kasteluventtiiliäsi var- losta. ten. Tietoa tarvittavista paris- ...
  • Página 29 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Σύμβολα επάνω στη συσκευή ΚΙΝΔΥΝΟΣ Gateway Κίνδυνος ασφυξίας. Φυλάσσετε Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε εσωτερικούς χώρους. τις μεμβράνες συσκευασίας μα- κριά από παιδιά. Χρησιμοποιείτε μόνο το εγκεκριμένο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ τροφοδοτικό 6.745-110.0 Είσοδος: 5 V / Άτομα με περιορισμένες σωματι- Υποδείξεις...
  • Página 30  Μην χρησιμοποιείτε στεγανο- σημεία ούτε σε ύψος πάνω ποιητική μάζα ή λιπαντικό για από 2 μέτρα. να συνδέσετε τη βαλβίδα άρ-  Μην εγκαθιστάτε τη βαλβίδα δευσης στη βρύση. άρδευσης κοντά σε πηγές  Μην λειτουργείτε τη συσκευή θερμότητας και προστατέψτε χωρίς...
  • Página 31: Türkçe

    κό (κωδικός παραγγελίας  Μην λειτουργείτε τη συσκευή 6.745-110.0). κοντά σε άλλες ηλεκτρικές συ-  Συνδέετε πάντα το τροφοδοτι- σκευές. Ιδιαίτερα όχι κοντά σε κό σε μια μόνιμα προσιτή ηλε- άλλες ασύρματες συσκευές. κτρική πρίζα, που ανταποκρί-  Καθαρίζετε τη συσκευή μόνο νεται...
  • Página 32 lecek tehlikeleri anladıkları tak-  Sulama valfini yalnızca dikey dirde cihazı kullanabilir. konumda çalıştırın. Çocuklar, temizliği ve bakımı sa-  Sulama valfini musluğa bağla- dece gözetim altında yapabilir. mak için sızdırmazlık veya yağlama maddesi kullanma- Cihazdaki simgeler yın. Sulama valfi ...
  • Página 33: Русский

    tam sıcaklığı 5 °C - 40 °C ara-  Cihazı sabit ve kaymaz bir yü- sı). zeye yerleştirin.  Sadece sulama valfi için onay-  Cihazı ısı kaynaklarından lanmış olan aküler kullanın. uzak ve doğrudan güneş ışığı- Gerekli akü türleri ile ilgili bilgi- na maruz kalmayacak şekilde leri cihazın işletim kılavuzun- yerleştirin.
  • Página 34 Общие указания по технике Символы на устройстве безопасности Клапан для системы орошения ОПАСНОСТЬ Защищать устройство от мороза Опасность удушья. Упаковоч- ную пленку хранить в недо- ступном для детей месте. Символы на устройстве ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Шлюз Устройство разрешается Использовать устройство только в по- мещениях...
  • Página 35  Вводить клапан орошения в  Устройство должно быть до- эксплуатацию только в вер- ступно в любое время. Не тикальном положении. устанавливать устройство в  Не использовать герметик недоступных местах или на или смазку для подключе- высоте более 2 метров. ния...
  • Página 36: Magyar

     Эксплуатировать устрой-  Устройство должно быть до- ство только с блоком пита- ступно в любое время. Не ния в сетевой вилке, входя- устанавливать устройство в щим в комплект поставки, недоступных местах, напри- или с соответствующей за- мер за обшивками, в мебели меной...
  • Página 37 ban vannak a használatból ere-  A vízhőmérséklet nem halad- dő veszélyeknek. hatja meg a 35 °C-ot. Felügyelje a gyerekeket, és biz-  A bemenő víznyomás nem tosítsa, hogy ne játszhassanak haladhatja meg a 10 bart a készülékkel. (1 MPa) a készülék bemene- A gyermekek 8 éves kortól, fel- ténél.
  • Página 38 meg arról, hogy a szelepek A gateway-re vonatkozó biztonsági utasítások megbízhatóan nyitnak és zár-  Soha ne nyissa ki a készülé- nak. ket vagy a dugaszoló hálózati  Ne húzza meg a csatlakozta- adaptert. tott tömlőt.  Úgy helyezze el a csatlakozó- ...
  • Página 39: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    ket biztonságosan szerelje fel a rozumí rizikům, které z toho a falra. vyplývají.  A készüléknek mindig hozzá- Dohlížejte na děti a zajistěte, férhetőnek kell lennie. Ne sze- aby si s přístrojem nehrály. relje a készüléket hozzáférhe- Děti od 8 let smí pracovat tetlen helyre, például burkolat s přístrojem, pokud byly pouče- mögé...
  • Página 40  Tlak přívodu vody nesmí pře-  Při montáži na stěnu dodržte kročit 10 bar (1 MPa) na vstu- požadavky na stěnu a povrch. pu jednotky.  V případě montáže na stěnu  Nikdy neponořujte zavlažova- zkontrolujte nosnost dané stě- cí...
  • Página 41: Splošna Varnostna Navodila

     Přístroj provozujte pouze s v blízkosti jiných rádiových přiloženou originální nabíječ- zařízení. kou nebo odpovídající náhra-  Čistěte přístroj pouze nasu- dou (objednací číslo 6.745- cho, například prachovkou. 110.0).  Netahejte za kabel.  Vždy připojujte síťový adaptér Varnostna navodila do síťové...
  • Página 42 uporabljajte tesnilne mase ali Simboli na napravi maziva. Namakalni ventil  Naprave ne uporabljajte brez Napravo zavarujte pred zmrzaljo. integriranega filtra pri vhodu za vodo.  Redno preverjajte, ali je filter Simboli na napravi pri vhodu za vodo poškodo- Prehod (gateway) van.
  • Página 43: Polski

    ni ventil. Informacije o potreb-  Naprave ne postavite v bližini nih tipih baterije najdete v virov toplote in je ne izpostav- navodilih za uporabo naprave. ljajte neposredni sočni svetlo-  Ne uporabljajte baterij z možnostjo ponovnega polnje-  Naprave ne postavite na povr- nja.
  • Página 44: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Ogólne zasady Symbole na urządzeniu bezpieczeństwa Zawór do nawadniania NIEBEZPIECZEŃSTWO Chronić urządzenie przed mrozem Niebezpieczeństwo uduszenia. Opakowania foliowe należy przechowywać z dala od dzieci. Symbole na urządzeniu OSTRZEŻENIE Gateway Urządzenie może być obsługi- Z urządzenia korzystać wyłącznie we- wnątrz wane przez osoby o ograniczo- nych możliwościach fizycznych, Należy stosować...
  • Página 45  Uruchamiać zawór do nawad-  Do urządzenia musi być w niania wyłącznie w pozycji każdej chwili dostęp. Nie mon- pionowej. tować urządzenia w niedo-  Nie stosować żadnych mas stępnych miejscach, ani na uszczelniających ani środków wysokości większej niż 2 me- smarowych przy podłączaniu zaworu do nawadniania do ...
  • Página 46: Româneşte

     Urządzenie wolno użytkować  Do urządzenia musi być w tylko w połączeniu z dostar- każdej chwili dostęp. Nie mon- czonym zasilaczem lub jego tować urządzenia w niedo- odpowiednim zamiennikiem stępnych miejscach, jak np za (numer katalogowy 6.745- osłonami, w meblach lub na 110.0).
  • Página 47 ranţă a aparatului şi înţeleg peri-  Presiunea de alimentare cu colele care rezultă din aceasta. apă nu trebuie să depăşească Nu lăsaţi copiii nesuprave- 10 bar (1 MPa) la intrarea gheaţi, pentru a vă asigura că nu aparatului. se joacă cu aparatul. ...
  • Página 48  Înainte de montarea pe pere-  Pozaţi cablul de racordare, te, respectaţi cerinţele privind astfel încât să nu calce nimeni peretele şi suprafaţa. pe el sau să nu se împiedice  La montarea pe perete, verifi- de el. caţi portanţa peretelui. Montaţi ...
  • Página 49: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    sau la înălţimi mai mari de 2 osoba zodpovedná za ich bez- metri. pečnosť poučila o používaní za-  Nu utilizaţi aparatul în apropi- riadenia resp. ak sú pod jej do- erea altor echipamente elec- zorom a rozumejú príslušným trice. În special, în apropierea nebezpečenstvám.
  • Página 50  Zavlažovací ventil pravidelne neprístupných miestach alebo kontrolujte z hľadiska poško- do výšky nad 2 metre. denia. V prípade viditeľných  Zavlažovací ventil neinštalujte poškodení prístroj už neuveď- v blízkosti tepelných zdrojov a te do prevádzky. chráňte ho pred mrazom (po- ...
  • Página 51: Hrvatski

     Prístroj nikdy neponorte do te- Opći sigurnosni napuci kutín. OPASNOST  Sieťovej zástrčky sa nikdy ne- Opasnost od gušenja. Držite dotýkajte vlhkými rukami. ambalažnu foliju dalje od djece.  Prístroj používajte len v su- UPOZORENJE chých vnútorných priestoroch. Osobe s ograničenim fizičkim, ...
  • Página 52 Sigurnosni napuci za ventil za đaj, sprječavaju pravilno otva- navodnjavanje ranje i zatvaranje ventila.  Ventil za navodnjavanje kori-  Odmah zamijenite oštećeni fil- stite samo s netretiranom, bi- tar za vodu. strom slatkom vodom. Uređaj  Nakon duljeg stavljanja izvan se ni u kojem slučaju ne smije pogona najmanje jednom koristiti s eksplozivnim, koro-...
  • Página 53: Opšte Sigurnosne Napomene

     Ventil za navodnjavanje ne-  Kod zidne montaže provjerite mojte koristiti u blizini uređaja nosivost zida. Uređaj na sigu- koji su pod naponom. ran način montirajte na zid.  Uređaj koji ne radi ispravno  Pristup uređaju mora biti mo- nemojte stavljati u pogon.
  • Página 54 Nadgledajte decu kako biste  Pritisak dovoda vode ne sme obezbedili da se ne igraju da prelazi 10 bara (1 MPa) na uređajem. ulazu uređaja. Deca starija od 8 godina smeju  Nikada ne uranjajte ventil za da koriste uređaj ako su navodnjavanje u potpunosti u obučena za korišćenje uređaja tečnost.
  • Página 55 se da se ventili pouzdano Sigurnosne napomene za Gateway otvaraju i zatvaraju.  Nikada ne otvarajte uređaj ili  Nemojte vući priključena punjač. creva.  Priključni kabl postavite tako  Pre montaže na zid obratiti da niko ne može da ga nagazi pažnju na zahteve za zid i ili da se spotakne o isti.
  • Página 56: Общи Указания За Безопасност

    uređaj na nepristupačnim Децата трябва да бъдат под mestima, kao što je iza oplata, надзор, за да се гарантира, u nameštaju ili na visini većoj че не си играят с уреда. od 2 metra. Уредът може да бъде използ-  Nemojte koristiti uređaj u ван...
  • Página 57  Температурата на водата не малко веднъж месечно, про- трябва да превишава 35 °C. верявайте уреда за херме-  Налягането на постъпваща- тичност и се уверявайте, че та вода не трябва да преви- клапаните се отварят и за- шава 10 bar (1 MPa) на тварят...
  • Página 58: Eesti

    то се образува кондензна  Поставяйте уреда на ста- вода. билна и устойчива срещу из-  Не използвайте клапана за плъзване основа. напояване в близост до уре-  Поставяйте уреда далече от ди, намиращи се под напре- източници на топлина и ди- жение.
  • Página 59: Üldised Ohutusjuhised

    Üldised ohutusjuhised Niisutusventiili ohutusjuhised  Käitage niisutusventiili ainult Lämbumisoht. Hoidke pakendi- töötlemata, puhta magevee- kiled lastest eemal. ga. Seadet ei tohi mingil juhul käitada koos plahvatusohtlike, HOIATUS korrosiivsete või süttivate ai- Isikud, kellel on vähenenud füü- netega. silised, sensoorsed või vaimsed ...
  • Página 60  Kontrollige seadet pärast pike- Gateway ohutusjuhised mat käigustvõtmist siiski vähe-  Ärge avage kunagi seadet malt kord kuus tiheduse suhtes ega pistik-võrgualaldit. ja veenduge, et ventiilid avane-  Paigaldage ühenduskaabel vad ja sulguvad usaldusväärselt. nii, et keegi ei saaks selle pea- ...
  • Página 61: Latviešu

    kattepaneelide taha, mööb- šanu vai uzrauga viņus un bērni liesemetesse või kõrgemale apzinās no ierīces izrietošās bīs- kui 2 meetrit. tamības sekas.  Ärge käitage seadet muude Bērni drīkst veikt tīrīšanu vai lie- elektriseadmete läheduses. totāja veicamo apkopi tikai uz- Eelkõige mitte muude raadio- raudzībā.
  • Página 62 jāts. Neizmantot ierīci, ja ir ļaujamā vides temperatūra ir konstatēti redzami bojājumi. 5 °C līdz 40 °C).  Izmantojiet apūdeņošanas  Izmantojiet tikai baterijas, kas vārstu tikai vertikālā pozīcijā. ir paredzētas Jūsu apūdeņo-  Neizmantojiet hermētķus un šanas vārstam. Informāciju smērvielas, lai apūdeņošanas par nepieciešamo bateriju ti- vārstu pieslēgtu pie ūdens...
  • Página 63: Bendrieji Saugos Nurodymai

     Nepieskarieties strāvas Bendrieji saugos nurodymai spraudnim ar mitrām rokām. PAVOJUS  Izmantojiet ierīci tikai sausās Uždusimo pavojus Pakuotės iekštelpās. plėvelę saugokite nuo vaikų.  Novietojiet ierīci uz stabilas un ĮSPĖJIMAS neslidīgas virsmas. Fizinę, sensorinę ar dvasinę ne-  Novietojiet ierīci prom no siltu- galią...
  • Página 64 būdu negalima naudoti su krinkite, ar jis sandarus, ir įsiti- sprogiomis, korozinėmis ar kinkite, kad vožtuvai atsidaro degiosiomis medžiagomis. ir užsidaro tinkamai.  Vandens temperatūra negali  Netraukite už prijungtų žarnų. viršyti 35 °C.  Prieš montuodami prie sienos  Vandens pritekėjimo slėgis laikykitės sienai ir paviršiui ke- negali būti didesnis kaip liamų...
  • Página 65: Українська

    Prievado saugos nurodymai duose, arba aukščiau kaip  Niekada neatidarykite prietai- 2 metrai. so ar tinklo kištuko.  Prietaiso nenaudokite greta  Jungiamąjį laidą išdėstykite kitų elektrinių prietaisų, ypač taip, kad niekas jo negalėtų šalia kitų radijo įrenginių. užminti ar už jo užkliūti. ...
  • Página 66 строєм, якщо вони проін-  Ніколи повністю не занурю- структовані особою, яка від- вати клапан системи зрошу- повідає за їхню безпеку, чи вання у рідини. знаходяться під її наглядом, а  Використовувати клапан си- також усвідомлюють потен- стеми зрошування лише на ційні...
  • Página 67  Не тягнути за підключені Вказівки з техніки безпеки щодо підключення до шланги. мережі  Дотримуватись вимог до  Забороняється відкривати якості стіни та поверхні пе- пристрій або мережевий ред монтажем на стіні. блок живлення.  У разі встановлення на стіну ...
  • Página 68: Қазақша

     У разі встановлення на стіну немесе тəжірибесі мен білімі перевірити несучу здібність жеткіліксіз адамдар бақылау стіни. Надійно закріпити астында немесе бұйымды пристрій на стіні. қауіпсіз қолдану туралы  Пристрій має бути доступ- нұсқау алғанда жəне оған ний в будь-який час. Не қатысты...
  • Página 69 Суару клапанына арналған  Су кірісіндегі кірістірілген қауіпсіздік техникасы сүзгі жоқ құрылғыны бойынша нұсқаулар пайдалануға тыйым  Суару клапанын салынады. өңделмеген, таза тұщы  Су кірісіндегі сүзгі сумен ғана қолдануға зақымдалмағанын жиі болады. Құрылғыны тексеріп тұрыңыз. жарылысқа қауіпті, Зақымдалған сүзгі арқылы коррозиялық...
  • Página 70  Суару клапанын жылу көзіне  Құрылғыны жинаққа кіретін жақын орнатуға тыйым ашалы қуат беру блогымен салынады. Клапанды қатып немесе тиісті қалудан қорғау керек алмастырылатын (қоршаған ортаның рұқсат құрылғымен (тапсырыс беру етілетін температурасы 5°C- нөмірі: 6.745-110.0) ғана тан 40°C-қа дейін). пайдалануға...
  • Página 71  Құрылғыға кіру мүмкіндігі үнемі болуы қажет. Құрылғыны қаптаманың арты, жиһаз бөлшектері немесе 2 метрден асатын биік сияқты қол жетпейтін жерлерге монтаждауға болмайды.  Құрылғыны басқа электрожабдықтардың қасында пайдалануға тыйым салынады. Негізінен, құрылғыны басқа радиоқұралдардың қасында пайдалануға тыйым салынады.  Құрылғыны сулық сияқты құрғақ...
  • Página 72: ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ

    ‫ اﻗﺘﺼﺮ ﻋﻠﻰ ﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻓﺤﺺ اﻟﺠﻬﺎز، ﺑﻌﺪ إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬  ‫وﺣﺪة اﻹﻣﺪاد ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻤﺮﻓﻗﺔ أو‬ ‫ﻟﻔﺘﺮات ﻃﻮﻳﻠﺔ، ﻣﻦ ﺣﻴﺚ اﻹﺣﻜﺎم ﻛﻞ‬ ‫رﻗم اﻟﻄﻠﺐ‬ ‫ﺑﺪﻳﻞ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬ ‫ﺷﻬﺮ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ وﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻓﺘﺢ‬ .‫اﻟﺼﻤﺎﻣﺎت وإﻏﻼﻗﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻮﺛﻮق‬ 6.745 -110.0 ‫ﻗﻢ داﺋﻤﺎ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ وﺣﺪة اﻹﻣﺪاد‬ .‫ﻻ...
  • Página 73 ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫ﺑﻮاﺑﺔ‬ ‫اﻗﺮأ إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ ﻫﺬه ودﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻗﺘﺼﺮ ﻋﻠﻰ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﺼﺪر ﻃﺎﻗﺔ ﻣﻌﺘﻤﺪ‬ ‫اﻷﺻﻠﻲ أﻳﻀﺎ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﻷول ﻣﺮة. ﺛﻢ‬ ‫0.011-547. 6 � ﺑﺪﺧﻞ: 5 ﻓﻮﻟﺖ / 1 أﻣﺒﻴﺮ‬ ً .‫ﺎ ﻟﺬﻟﻚ‬ ‫ﺗﺼﺮف ﻃﺒﻘ‬ ‫ﻋﻠﻴﻚ ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷول ﻣﺮاﻋﺎة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ...
  • Página 76 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Tabla de contenido