Clatronic KA 3509 Instrucciones De Servicio

Clatronic KA 3509 Instrucciones De Servicio

Cafetera automática
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi
Instrucciones de servicio • Istruzioni per l'uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •
K
affeeautomat
Automatisch koffiezetapparaat • Cafetière automatique • Cafetera automática
KA 3509
Macchina per caffè automatica • Automatic Coffee Maker • Automatyczny ekspres do kawy
Automata kávéfőző • Автоматична кавоварка • Автоматическая кофеварка •
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Clatronic KA 3509

  • Página 1 Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • affeeautomat Automatisch koffiezetapparaat • Cafetière automatique • Cafetera automática KA 3509 Macchina per caffè automatica • Automatic Coffee Maker • Automatyczny ekspres do kawy Automata kávéfőző • Автоматична кавоварка • Автоматическая кофеварка •...
  • Página 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. •...
  • Página 3 • Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. • Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten. •...
  • Página 4: Lieferumfang

    Lieferumfang Inbetriebnahme Vor dem ersten Aufbrühen von Kaffee nehmen Sie das Gerät 1 Kaffeeautomat 2-mal nur mit sauberem Wasser und ohne Papierfilter in 1 Filterhalter Betrieb. Dies entfernt Staub, der sich während des Transports 1 Glaskanne innen angesammelt haben könnte. Gehen Sie vor wie unter 1 Deckel für die Kanne „Direktes Einschalten des Kaffeeautomaten“...
  • Página 5 Direktes Einschalten des Kaffeeautomaten: HINWEIS: Verfahren Sie wie unter den Punkten „Kaffeeautomat vorberei- Der Filterhalter kann an seinem Henkel aus dem Automaten ten“ beschrieben. entnommen werden. Dies erleichtert z. B. das Entsorgen des 7. Drücken Sie 1-mal auf die ON/AUTO/OFF Taste. Die alten Kaffeefilters.
  • Página 6: Technische Daten

    Störungsbehebung Hinweis zur Richtlinienkonformität Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät KA 3509 in Störung Mögliche Ursache Abhilfe Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der Das Gerät ist ohne Das Gerät Überprüfen Sie die europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit Funktion.
  • Página 7 Garantieabwicklung 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Mög- lichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet- Entsorgung Serviceportal zur Verfügung. Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ www.sli24.de Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online...
  • Página 8: Speciale Veiligheidsaanwijzingen Voor Dit Apparaat

    Gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel voor commercieel gebruik. plezier van beleeft. • Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen Symbolen in deze bedieningshandleiding dompelen) en scherpe randen.
  • Página 9 • Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn voor het gebruik van het apparaat in een veilige manier en als zij de gevaren begrijpen.
  • Página 10 Meegeleverde onderdelen • HOUR Uur 1 Automatisch koffiezetapparaat • Minuut 1 Filterhouder 1 Glazen koffiepot Gebruik 1 Koffiepot deksel Gebruik het apparaat eerst tweemaal met schoon water en zonder filter, alvorens het te gebruiken om koffie te zetten. Dit Het apparaat uitpakken verwijdert stof dat zicht tijdens het transport verzameld kan hebben.
  • Página 11 • Zodra geen koffie meer door de filter in de kan loopt, kunt u LET OP: Lekstop de kan verwijderen. • Wanneer zich nog water in de tank bevindt, plaatst u • Schakel het apparaat uit. de kan op tijd terug. In het andere geval zou de filter •...
  • Página 12: Probleemoplossing

    Kalkaanslag in het Ontkalk het apparaat duurt te lang. apparaat. zoals beschreven. Technische Gegevens Model: ................KA 3509 Spanningstoevoer: ..........230 V~, 50 Hz Opgenomen vermogen: ............. 900 W Volume: ..............ong. 1, 5 Litre Beschermingsklasse: ..............I Nettogewicht: .............ong. 1,45 kg...
  • Página 13: Conseils Généraux De Sécurité

    Mode d’emploi • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous prévu pour une utilisation professionnelle. saurez profiter votre appareil. •...
  • Página 14 • Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles bé- néficient d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
  • Página 15: Conseils D'utilisation

    4. En cas de contenu d’emballage incomplet et de dommages Appuyez une fois sur le bouton PROG. “CLOCK” s’affichera apparents, n’utilisez pas l’appareil. Renvoyez-le immédia- au-dessus de l’heure. tement au détaillant. Réglez l’heure : Appuyez sur le bouton HOUR. NOTE : Réglez les minutes : Appuyez sur le bouton MIN.
  • Página 16 Détartrage Fonctionnement automatique : Procédez comme décrit dans les points “Préparer la machine à Un détartrage devient nécessaire lorsque le temps de prépara- café”. tion augmente sensiblement. 7. Appuyez deux fois sur le bouton PROG. “TIMER” s’affichera • Pour le détartrage, veuillez utiliser exclusivement des pro- au-dessus de l’heure.
  • Página 17: Dépannage

    Données techniques Modèle : ................KA 3509 Alimentation : ............230 V~, 50 Hz Consommation : ..............900 W Quantité de remplissage : .........environ 1,5 Litres Classe de protection :..............I Poids net : .............environ 1,45 kg Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications...
  • Página 18: Indicaciones Generales De Seguridad

    Instrucciones de servicio • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso Le agradecemos la confianza depositada en este producto y profesional. esperamos que disfrute de su uso. •...
  • Página 19 con el uso seguro del dispositivo y entienden los peligros que conlleva. • La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realiza- dos por niños menores de 8 años, y en este caso con supervisión. • Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
  • Página 20: Piezas Suministradas

    Piezas suministradas Utilización Antes de hacer café por primera vez, haga funcionar el aparato 1 cafetera automática dos veces sólo con agua limpia y sin filtro de papel. De esta 1 soporte de filtro forma, se eliminará el polvo que se haya podido introducir 1 jarra para café...
  • Página 21: Descalcificación

    Encendido directo de la cafetera: NOTA: Proceda como indicado bajo los puntos “Preparar la cafetera”. El portafiltro se puede, por su asa, extraer de la máquina. 7. Pulse el botón ON/AUTO/OFF una vez. El testigo RUN se Esto facilita por ejemplo la eliminación del filtro de café viejo. encenderá...
  • Página 22: Resolución De Problemas

    Datos técnicos Modelo: ................KA 3509 Suministro de tensión: .......... 230 V~, 50 Hz Consumo de energía: ............900 W Cantidad de llenado: ..........ca. 1.5 Litros Clase de protección: ..............I Peso neto: ..............ca.
  • Página 23: Norme Di Sicurezza Generali

    Istruzioni per l’uso • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in utilizzo del dispositivo.
  • Página 24 • La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguiti da bambini, a meno che di età superiore agli 8 anni e non siano controllati. • Tenere il dispositivo e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni.
  • Página 25: Avvertenze Per L'uso

    4. Nel caso in cui il contenuto dell’imballaggio sia incompleto o sei i danni sono evidenti, non mettere in funzione l’appa- Regolare l’orario recchio. Restituirla immediatamente al rivenditore. Il dispositivo funziona in modalità 24 ore. L’ora T “12:00” è NOTA: predefinita.
  • Página 26 • Per decalcificare usare solo decalcificanti comunemente in NOTA: commercio a base di acido citrico. • Dopo circa 1 ora di bollitura, l‘ apparecchio si spegne • Per cortesia dosare come indicato sull’imballaggio o sul automaticamente. foglio d’istruzioni accluso. • Una volta che entrambe le spie sono spente, il dispositivo si spegne.
  • Página 27: Smaltimento

    Dati tecnici Modello: ................KA 3509 Alimentazione rete: ..........230 V~, 50 Hz Consumo di energiac: ............900 W Capacità: ..............ca. 1,5 Liter Classe di protezione: ..............I Peso netto: ..............ca. 1,45kg Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del prodotto.
  • Página 28: General Safety Instructions

    Instruction Manual • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for com- Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy mercial use. using the appliance. • Do not use it outdoors.
  • Página 29 • Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. • Children shall not play with the appliance. • Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards in- volved.
  • Página 30 Instructions Leaving the setting mode: Wait ca. 15 seconds after the last push Placement of a button. The notification “CLOCK” in • Place the automatic coffee maker on a stable and level the display will disappear. surface. Place the appliance in such way that it cannot tip over.
  • Página 31: Troubleshooting

    Cleaning Leaving the setting mode: Wait ca. 15 seconds after the last push WARNING: of a button. The notification “TIMER” in • Before cleaning, always remove the mains plug and wait the display will disappear. until the device has cooled down. 9.
  • Página 32: Technical Data

    Technical Data Model: ................KA 3509 Power supply: ............230 V~, 50 Hz Power consumption: ............900 W Filling quantity: ............ approx. 1.5 Liter Protection class: ................I Net weight: ............approx. 1.45 kg The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development remains reserved.
  • Página 33: Specjalne Wskazówki Związane Z Bezpieczną Obsługą Tego Urządzenia

    Instrukcja obsługi • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. gospodarczej. •...
  • Página 34 • Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 roku, jeśli znaj- dują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie użyt- kowania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym ryzyko. • Dzieci nie mogą zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia, chyba, że ukończyły 8 lat i są...
  • Página 35 UWAGA: Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie podczas czyszczenia. • Sprawdzić instrukcje w rozdziale „Czyszczenie”. Dostarczone części Naciśnięcie 3 Wyłączyć urządzenie, oba wskaźniki razy: wyłączą się. 1 Automatyczny ekspres do kawy 1 Uchwyt filtra PROG • 1 Szklany dzbanek na kawę Jednokrotne Ustawianie bieżącej godziny 1 Pokrywa dzbanka na kawę...
  • Página 36 3. Upewnij się, że uchwyt filtra został prawidłowo zamocowany. WSKAZÓWKA: 4. Otworzyć pokrywę filtra. Zagiąć dolną krawędź filtra papie- • Kiedy oba wskaźniki świetlne są wyłączone to rowego (rozmiar 1x4). Proszę napełnić go mieloną kawą. urządzenie jest wyłączone. 5. Zamknąć pokrywę pojemnika na wodę. •...
  • Página 37: Usterki I Sposoby Ich Usuwania

    (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176). Proces parzenia W urządzeniu Usuń kamień z trwa zbyt długo. nagromadził się urządzenia zgodnie z Dystrybutor: kamień. opisem. CTC Clatronic Sp. z o.o ul. Opolska 1 a karczów 49 - 120 Dąbrowa...
  • Página 38 Usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać. Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
  • Página 39: A Készülékre Vonatkozó Speciális Biztonsági Szabályok

    Használati utasítás • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elége- készült. Ne használja a szabadban! detten használja majd a készüléket. • Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és A használati útmutatóban található...
  • Página 40 • A tisztítást és karbantartást nem végezhetik gyerekek, kivéve, ha már 8 évesnél idősebbek és a művelet közben felügyelik őket. • Tartsa a készüléket és tápkábelét a 8 évesnél fiatalabb gyerekektől távol. • Gyerekek ne játsszanak a készülékkel. • A készülékeket csökkent fizikai, érzékszervi vagy értelmi képességű személyek, illetve akiknek nincs meg a kellő...
  • Página 41 4. Abban az esetben, ha a csomag tartalma hiányos vagy Nyomja meg egyszer a PROG gombot. A „CLOCK” felirat fog sérülések fedezhetők fel, ne működtesse a készüléket. megjelenni az idő felett a kijelzőn. Azonnal vigye vissza a kereskedőhöz. Óra beállítása: Nyomja meg a HOUR gombot.
  • Página 42 Tisztítás Automatikus üzemmód: „A kávéfőző automata előkészítése” pontjában leírtak szerint FIGYELMEZTETÉS: járjon el! • Tisztítás előtt mindig húzza ki a csatlakozó dugaszt a 7. Nyomja meg kétszer a PROG gombot. A „TIMER” felirat konnektorból, és várjon, amíg le nem hűl készülék! fog megjelenni az idő...
  • Página 43: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Modell: ................KA 3509 Feszültségellátás: ..........230 V~, 50 Hz Teljesítményfelvétel: ............900 W Töltési mennyiség: ............kb. 1,5 liter Védelmi osztály: ................I Nettó súly: ..............kb. 1,45 kg A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos...
  • Página 44: Інструкція З Експлуатації

    Інструкція з експлуатації • Використайте прилад виключно в приватних цілях та за передбаченим призначенням. Прилад не призначено Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви для промислового використання. будете задоволені його можливостями. • Не використовуйте його на вулиці. Оберігайте його від спеки, прямого...
  • Página 45 • Чищення та технічне обслуговування пристрою не повинні виконуватись дітьми, навіть якщо вони старші 8 років і перебу- вають під наглядом. • Тримайте пристрій та його кабель живлення поза зоною досяж- ності дітей, молодших 8 років. • Діти не повинні гратися з пристроєм. •...
  • Página 46: Частини, Які Додаються

    Частини, які додаються Використання Перед приготуванням кави вперше двічі прокип’ятіть у 1 Автоматична кавоварка кавоварці лише чисту воду, не застосовуючи паперовий 1 Тримач фільтра фільтр. Це дасть змогу почистити прилад від пилу, що 1 Скляний термос міг накопичитись під час транспортування. Дотримуйтесь 1 Кришка...
  • Página 47: Видалення Вапняного Нальоту

    • Виключіть електроприлад. УВАГА. Зупинка протікання • Ви хочете утримувати залишкову каву в термосі гаря- • Якщо в ємності корпусу ще є вода, термос слід чою? Залишайте кавоварку включеною до того часу, ставити знов на підставку. Інакше кава може поки не термос не буде пустим. перелитися...
  • Página 48 Усунення несправностей Технічні параметри Модель: ................KA 3509 Несправність Можлива причина Вирішення Подання живлення: ..........230 В~, 50 Гц Прилад не Прилад не Перевірте настінну Споживання потужності: ..........900 Вт працює. під’єднано до розетку за допомогою Ємнісні дані: ............прибл. 1,5 літрів мережі. іншого пристрою.
  • Página 49: Специальные Указания По Безопасности Для Этого Прибора

    Руководство по эксплуатации • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерче- Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам ского использования. понравится. • Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Предо- храняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей, Символы...
  • Página 50 • Чайник может использоваться детьми в возрасте 8 лет и стар- ше, если они это делают под присмотром старших или про- инструктированы относительно мер безопасности при его ис- пользовании и осознают возникающие при этом риски. • Чистка и обслуживание не должно выполняться детьми, за ис- ключением...
  • Página 51 ВНИМАНИЕ: Во время мытья прибор запрещается погружать в воду. • Смотрите инструкции в главе “Чистка”. Комплект Трехкратное Отключается прибор, оба нажатие: индикатора гаснут. 1 Автоматическая кофеварка 1 Держатель фильтра PROG • 1 Стеклянный кофейник Однократное Настройка текущего времени 1 Крышка кофейника нажатие: Двукратное...
  • Página 52 ВНИМАНИЕ: ПРИМЕЧАНИЯ: Не переполняйте ёмкость для воды! Не заливайте • Устройство включится автоматически в установ- воду выше отметки 12. ленное время. Индикатор AUTO отключается, и загорается индикатор RUN. 3. Убедитесь, что держатель фильтра установлен долж- • Нажмите один раз кнопку ON/AUTO/OFF чтобы ным...
  • Página 53 • Кофейник и воронку фильтра промывайте, как обычно, в моющем растворе. При необходимости, воспользуй- Технические данные тесь мягкой щёткой. Модель: ................KA 3509 Хранение Электропитание: ..........230 В~, 50 Гц • Почистите устройство в соответствии с описанием, и Потребляемая мощность: ........... 900 ватт...
  • Página 54 .‫انزع المقبس الرئيسي قبل التنظيف، وانتظر حتى يبرد الجهاز‬ • ‫ال تغمر الجهاز في الماء. وإال سيؤدي ذلك إلى صدمة كهربائية أو‬ • KA 3509 ............:‫الطراز‬ .‫نشوب حريق‬ ‫التزويد بالطاقة: ........032 فولت~ 05 هرتز‬ ‫استهالك الطاقة:............. 009 وات‬ :‫تنبيه‬...
  • Página 55 ‫تشغيل ماكينة القهوة مباشرة‬ ‫يتوقف تشغيل الجهاز، وسينطفئ مصباحي‬ :‫الضغط ثالث مرات‬ ."‫يرجى اتباع التعليمات الواردة تحت نقاط " تحضير ماكينة القهوة‬ .‫المؤشر‬ ‫ مرة واحدة. سيضيئ مصباح‬ON/AUTO/OFF ‫7. اضغط على زر‬ PROG • .‫ باللون األحمر. ويتم تشغيل الجهاز‬RUN ‫المؤشر‬ ‫ضبط...
  • Página 56 .‫• ال تترك األطفال يعبثون بالجهاز‬ ‫• يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة أشخاص أصحاب قدرات جسمانية أو إدراكية‬ ‫أو عقلية محدودة أو ممن تنقصهم الخبرة والمعرفة، إذا توفر لهم اإلشراف أو‬ .‫التعليمات المتعلقة باستخدام الجهاز بطريقة آمنة وإذا أدركوا المخاطر المحتملة‬ ‫•...
  • Página 57 ‫دليل التعليمات‬ .‫هذا الجهاز مصمم لالستخدام الخاص وللغرض المقصود منه فقط‬ • .‫ال يصلح هذا الجهاز لالستخدام التجاري‬ .‫شكر ً ا لك على اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز‬ ‫ال تستخدم الجهاز في األماكن الخارجية. احفظه بعيدا عن مصادر‬ •...
  • Página 60 • гарантійнийформуляр • Гарантийный талон • ‫نامض ةقاطب‬ ProdUKtbezeicHnUng KA 3509 24 Monate Garantie gemäß Garantieerklärung • 24 months warranty according to warranty declaration • 24 maanden garantie volgens garantieverklaring • 24 mois de garantie selon la déclaration de garantie • 24 mesi di garanzia secondo la dichia- razione di garanzia •...

Tabla de contenido