Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

MOD.
KT5857
HERVIDOR DE AGUA
INSTRUCCIONES DE USO
KETTLE
INSTRUCTIONS FOR USE
BOUILLOIRE
MODE D'EMPLOI
KESSEL
GEBRAUCHSANLEITUNG
CHALEIRA
INSTRUÇÕES DE USO
BOLLITORE ACQUA
ISTRUZIONI PER L'USO
KETEL
GEBRUIKSAANWIJZING
KONVICE
NÁVOD K POUZITÍ
CZAJNIK
INSTRUKCJA OBSŁUGI
VARNÁ KANVICA
NÁVOD NA POUŽITIE
VÍZFORRALÓ KANNA
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ЭЛЕКТРОЧАЙНИК
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
CEAINIC
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
‫غالية‬
‫تاميلعت‬
Solac is a registered Trade Mark
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SOLAC KT5857

  • Página 1 VARNÁ KANVICA BOUILLOIRE NÁVOD NA POUŽITIE MODE D’EMPLOI VÍZFORRALÓ KANNA KESSEL HASZNÁLATI UTASÍTÁS GEBRAUCHSANLEITUNG ЭЛЕКТРОЧАЙНИК CHALEIRA ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА INSTRUÇÕES DE USO CEAINIC BOLLITORE ACQUA INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ISTRUZIONI PER L’USO ‫غالية‬ KETEL ‫تاميلعت‬ GEBRUIKSAANWIJZING Solac is a registered Trade Mark...
  • Página 2 0,5L Fig.1...
  • Página 3: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la ha dado la supervisión o for- compra de un producto de la marca SOLAC. mación apropiadas respecto al Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con uso del aparato de una manera el hecho de superar las más estrictas normas de...
  • Página 4: El Aparato Solo Debe Utilizarse Con El Soporte Suministrado

    No sumergir el conector eléc- No dejar que el cable eléctrico de conexión • • quede atrapado o arrugado. trico en agua u otro líquido ni No dejar que el cable eléctrico de conexión • ponerlo bajo el grifo. quede en contacto con las superficies calien- tes del aparato.
  • Página 5: Descripción

    Los líquidos calentados en este aparato pue- Poner el aparato en marcha, accionando el in- • • den hervir violentamente, tenga cuidado al terruptor marcha/paro. manejar el recipiente que los contiene. El piloto luminoso se iluminará • Una vez el agua este hirviendo, el aparato se •...
  • Página 6: Anomalías Y Reparación

    cárea o magnésica. En todo caso, si no es posible el uso del tipo • de agua recomendado anteriormente, deberá proceder periódicamente a un tratamiento de descalcificación del aparato, con una periodi- cidad de: Cada 6 semanas si el agua es “muy dura”. •...
  • Página 7 ENGLISH above if they have been given Dear customer, Many thanks for choosing to purchase a SOLAC supervision or instruction con- brand product. cerning use of the appliance in Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality...
  • Página 8 from the receptacle if it is over USE AND CARE: Do not switch the appliance on without water. filled. • Do not use the appliance if the on/off switch • The appliance must only be does not work. • Do not move the appliance while in use. used with the stand provided.
  • Página 9 INSTRUCTIONS FOR USE CLEANING Disconnect the appliance from the mains and • BEFORE USE: allow it to cool before undertaking any cleaning Make sure that all the product’s packaging has • task. been removed. Clean the electrical equipment and the mains •...
  • Página 10 FOR EU PRODUCT VERSIONS AND/OR IN CASE THAT IT IS REQUESTED IN YOUR COUNTRY: ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF THE PRODUCT The materials of which the packaging of this • appliance consists are included in a collection, classification and recycling system. Should you wish to dispose of them, use the appropriate public recycling bins for each type of material.
  • Página 11 Cher Client, pacités physiques, sensorielles Nous vous remercions d’avoir acheter un appa- ou mentales sont réduites ou reil SOLAC. Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, des personnes dénuées d’ex- s’ajoutant au fait qu’il répond amplement aux périence concernant son utili- normes de qualité...
  • Página 12: Utilisation Et Entretien

    quement avec son socle / prise de courant murale. Ne jamais modifier la prise de courant. Ne pas utiliser d’adaptateurs. connecteur électrique, qui vous Ne pas forcer le câble électrique de connexion. • sera fourni avec l’appareil. Ne jamais utiliser le câble électrique pour le- ver, transporter ou débrancher l’appareil.
  • Página 13 REMPLISSAGE D’EAU : enfants ou des personnes avec capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites Retirer la bouilloire de son socle avant de la • ou présentant un manque d’expérience et de remplir. connaissances Soulever le couvercle pour la remplir, en cli- •...
  • Página 14: Traitement Contre Les Incrusta- Tions De Calcaire

    humide et le laisser sécher. Ce symbole signifie que si vous souhai- Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH tez vous débarrasser de l’appareil, en fin • acide ou basique tels que l’eau de javel, ni de de vie utile, celui-ci devra être consigné, produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
  • Página 15 DEUTSCH net für die Verwendung durch Sehr geehrte Kundin/Sehr geehrter Kunde, Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein SO- Personen mit eingeschränkter LAC Gerät zu kaufen. Wahrnehmung oder verminder- Die Technologie, das Design und die Funktiona- lität dieses Produkts, das die anspruchsvollsten ten physischen oder geistigen Qualitätsnormen erfüllt, werden Sie über viele Fähigkeiten oder einem Man-...
  • Página 16: Benutzung Und Pflege

    werden, um sicherzustellen, Um jegliche Gefahr auszu- dass sie nicht mit dem Gerät schließen, versuchen Sie nicht selbst, den Stecker abzumon- spielen. tieren und zu reparieren. Das Gerät nur mit der Ladesta- • Vergewissern Sie sich, dass die Spannung tion / dem Netzteil, der im Pro- •...
  • Página 17 Ausschalter nicht funktioniert. D Kabelfach E Wasserstandsanzeige Das Gerät nicht bewegen, während es in Be- • F Kanne trieb ist. G Filter Verwenden Sie den / die Griff/e, um das Gerät • H Deckel zu heben oder zu tragen. Taste Öffnen Deckel Verwenden Sie das Gerät nicht im gekippten •...
  • Página 18 STÖRUNGEN UND REPARATUR HINWEIS: Um den Filter zu montieren / de- • montieren, folgen Sie der Abbildung am An- Bringen Sie das Gerät im Falle einer Störung • fang des Handbuchs (Fig. 1). zu einem zugelassenen technischen War- tungsdienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät KABELFACH selbst auseinanderzubauen und zu reparieren.
  • Página 19: Conselhos Eadvertências De Segurança

    Caro cliente: • Obrigado por ter adquirido um electrodoméstico do pessoas com capacidades da marca SOLAC. físicas, sensoriais ou mentais A sua tecnologia, design e funcionalidade, alia- dos às mais rigorosas normas de qualidade, ga- reduzidas ou falta de experiên- rantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito...
  • Página 20: Utilização E Cuidados

    cos e fornecidos com o apare- peres. A ficha do aparelho deve coincidir com a to- • lho. mada de corrente eléctrica. Nunca modifique a ficha. Não use adaptadores de ficha. Retirar a bateria antes de ini- • Não force o cabo de alimentação. Nunca use o •...
  • Página 21: Modo De Utilização

    ENCHIMENTO DE ÁGUA: Este aparelho não está destinado para as pes- • Retirar o fervedor da base antes de enchê-lo. soas (incluindo crianças) que apresentem ca- • Levantar a tampa antes de enchê-lo, clicando pacidades físicas, sensoriais ou mentais redu- •...
  • Página 22 algumas gotas de detergente e secá-lo de se- resíduos autorizado para a recolha selectiva de guida. Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Elec- Não utilizar solventes, produtos com um factor trónicos (REEE). • pH ácido ou básico como a lixívia nem produ- Este aparelho cumpre a Directiva 2014/35/EU tos abrasivos para a limpeza do aparelho.
  • Página 23 Egregio cliente, le siamo grati per aver acquistato un elettrodo- zione dello stesso, purché sor- mestico della marca SOLAC. vegliati o debitamente informa- La sua tecnologia, il suo design e la sua funzio- nalità, oltre al fatto di aver superato le più rigoro- ti sull’utilizzo in sicurezza della...
  • Página 24 co prima di cominciare qualsia- Non tirare il cavo elettrico. Non usarlo mai per • sollevare, trasportare o scollegare l’apparec- si operazione di pulizia. chio. Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio. Non immergere l’apparecchio • • Non lasciare che il cavo rimanga impigliato o •...
  • Página 25 di esperienza e conoscenza Alzare il coperchio per riempirlo, Cliccando sul • Non riporre l’apparecchio quando ancora cal- pulsante (I) • riempire il serbatoio rispettando i livelli MAX e • Questo apparecchio è pensato unicamente per MIN. • scaldare l’acqua, di conseguenza non deve Collocare il bollitore sulla base.
  • Página 26: Anomalie E Riparazioni

    a pH acido o basico come la candeggina, né Questo simbolo indica che, per smaltire il prodotto al termine della sua durata uti- prodotti abrasivi. le, occorre depositarlo presso un ente di Nessuna delle parti che compongono questo • smaltimento autorizzato alla raccolta differenzi- apparato è...
  • Página 27: Veiligheidsadviezen En Waarschuwingen

    Geachte klant: We danken u voor de aankoop van een product noeg richtlijnen gekregen heb- van het merk SOLAC. ben om het apparaat veilig te De technologie, het ontwerp en de functionali- teit, samen met het feit dat het de striktste kwa- kunnen hanteren en de risico’s...
  • Página 28: Gebruik En Onderhoud

    en houdt hem niet onder de Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet in con- • tact komt met de hete oppervlakken van het kraan. apparaat. Droog het product onmiddellijk Check de staat van de elektriciteitskabel. Ka- • • potte kabels of kabels die in de war zijn vergro- na elke schoonmaakbeurt en ten het risico op elektrische schokken.
  • Página 29 tevens de levensduur van het apparaat. Ustawić urządzenie w bazie. • Vloeistoffen die in die apparaat zijn verwarmd Zorg dat de elektriciteitsaansluiting stevig aan- • • kunnen heftig koken, wees voorzichtig met het gesloten is in het apparaat. hanteren van de kan. Het apparaat in werking stellen door middel •...
  • Página 30: Defecten En Reparatie

    raadzaam om water te gebruiken met een laag ontwerp voor energiegerelateerde producten. kalkof magnesiumgehalte. Als het onmogelijk is om het hierboven aanbe- • volen soort water te gebruiken, moet u in ieder geval periodiek overgaan tot de ontkalking van het apparaat, met een periodiciteit van: Elke 6 weken als het water heel hard is.
  • Página 31 Vážený zákazníku / Vážená zákaznice, Velmi vám děkujeme, že jste se rozhodl/a pro o bezpečném požívání přístroje zakoupení výrobku značky SOLAC. a mají povědomost o souvisejí- Díky technologii, designu, typu provozu a sku- tečnosti, že produkt převyšuje nejpřísnější stan- cích rizicích.
  • Página 32: Před Použitím

    autorizovaného servisu. Abyste Tento přístroj skladujte mimo dosah dětí a / • nebo osob s omezenými fyzickými, smyslový- předešli možnému nebezpečí, mi nebo duševními schopnostmi či osob, které nepokoušejte se sami rozebírat nebyly obeznámený s jeho používáním. Přístroj neskladujte, pokud je stále horký. nebo opravovat přístroj.
  • Página 33 Umístěte konvici na základnu druh vody doporučené výše, je třeba z přístroje • Ujistěte se, že je víko zavřené pravidelně odstraňovat vodní kámen: • Každých 6 týdnů v případě, že je voda „velmi POUŽITÍ: • Vytáhněte požadovanou délku kabelu. tvrdá“. •...
  • Página 34 Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na z tego typu produktem, osoby zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki niepełnosprawne lub dzieci od SOLAC. Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak 8 roku życia, tylko i wyłącznie również fakt, że spełnia on wszelkie normy jako- pod kontrolą...
  • Página 35: Serwis Techniczny

    dzie ni innej cieczy, nie wkła- Nie używać urządzenia, jeśli upadło lub jeśli • występują widoczne oznaki uszkodzenia lub dać pod kran. wycieki. Jeśli urządzenie zawiera za UŻYWANIE I KONSERWACJA: • dużo wody, istnieje ryzyko wy- Nie włączać urządzenia jeśli nie zawiera wody. •...
  • Página 36: Sposób Użycia

    D Osadzenie kabla strukcji (Ryc.1). E Wskaźnik poziomu wody OSADZENIE KABLA F Korpus Przegroda na kabel sieciowy znajduje się w • G Filtr dolnej części urządzenia. H Przykrywka UCHWYTY DO PRZENOSZENIA: Przycisk Cover Open Urządzenie dysponuje uchwytem w górnej • SPOSÓB UŻYCIA części, umożliwiającym jego łatwe i wygodne UWAGI PRZED UŻYCIEM:...
  • Página 37 DLA URZĄDZEŃ WYPRODUKOWANYCH W UNII EUROPEJSKIEJ I W PRZYPADKU WY- MAGAŃ PRAWNYCH OBOWIĄZUJĄCYCH W DANYM KRAJU: EKOLOGIA I ZARZĄDZANIE ODPADAMI Materiały, z których wykonane jest opakowanie • tego urządzenia, znajdują się w ramach sys- temu zbierania, klasyfikacji oraz ich odzysku. Jeżeli chcecie Państwo się...
  • Página 38 8 rokov, ak sú Vážený zákazník, Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli zakúpiť si ten- pod dozorom alebo boli poučené to výrobok značky SOLAC. o používaní tohto spotrebiča bez- Dlhá životnosť tohto výrobku je zaručená vďaka technológii, dizajnu, prevádzke a skutočnosti, že pečným spôsobom a ak porozu-...
  • Página 39: Pred Použitím

    Ak je zástrčka na pripojenie do Spotrebič neotáčajte, keď sa používa, alebo je • • zapojený do elektrickej zásuvky. elektrickej zásuvky poškodená, Dodržiavajte MAX a MIN hladiny. • spostrebič odneste do servisného Spotrebič odpojte od elektrickej zásuvky, keď • sa nepoužíva, a vždy pred jeho čistením. strediska, kde ju musia vymeniť.
  • Página 40 tvrdej vody sa z neho musia odstraňovať usa- Kanvicu pred naplnením odstráňte zo základ- • deniny kotolného kameňa alebo horčíka. Na zabránenie tohto problému odporúčame Pri napĺňaní otvorte kryt kliknutím na tlačidlo (I) • • používať mäkkú vodu alebo s nízkou minera- Zásobník naplňte vodou a sledujte značky hla- •...
  • Página 41 MAGYAR felügyelet mellett használhat- Kedves vásárlónk, Köszönjük szépen, hogy a SOLAC márkatermék ják, vagy akkor, ha utasításokat vásárlásamellett döntött. kapnak a készülék biztonságos A technológiájának, kialakításának és működé- sének, valamint annak a ténynek köszönhetően, használatával kapcsolatban és hogy meghaladja legszigorúbb minőségi köve- megértik a használattal járó...
  • Página 42: Tisztítás És Ápolás

    Soha ne merítse az elektromos Ne tekerje a tápkábelt a készülék köré. • • Ne csíptesse vagy gyűrje össze a tápkábelt. • csatlakozót vízbe vagy más fo- Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne érintkezzen • lyadékba, vagy tegye folyó víz a készülék forró...
  • Página 43 HASZNÁLAT: lakoztatva és felügyelet nélkül, ha nem hasz- Húzza ki a kábelt a burkolatból olyan hosszan, nálja. Ez energiát takarít meg és segít a készü- • amennyire szüksége van. lék élettartamának meghosszabbításában is. Helyezze rá a készüléket a talpazatára, ügyel- Vigyázzon, amikor olyan gyűjtőedénnyel dol- •...
  • Página 44 Az ilyen jellegű problémák megelőzése érde- Ez a szimbólum azt jelzi, hogy amennyi- • kében javasoljuk alacsony vízkőtartalmú víz ben ártalmatlanítani kívánja a terméket használatát vagy magnézium mineralizációt. annak működési idejének lejártával, vigye Azonban, ha nem lehetséges a fent javasolt tí- el azt egy hivatalos hulladékgazdálkodási ügy- •...
  • Página 45: Инструкция По Технике Безопасности

    БЪЛГАРСК том или знаниями, только Уважаемый клиент! Благодарим за выбор изделия торговой мар- под присмотром или после ки SOLAC. проведения инструктажа по Он выполнен по современной технологии, имеет удачную конструкцию и превышает безопасному использованию наиболее требовательные стандарты ка- прибора и с пониманием свя- чества, что...
  • Página 46: Использование И Уход

    сразу после чистки просуши- током; • не прикасайтесь к вилке влажными руками; те прибор и убедитесь, что • не допускается эксплуатировать электро- • электрический соединитель прибор с поврежденным шнуром или вил- совершенно сухой; кой питания; при любом повреждении корпуса электро- •...
  • Página 47: Сервисное Обслуживание

    ВКЛЮЧЕНИЯ. будьте осторожны при обращении с емкос- • включится контрольный индикатор. тью с нагретой жидкостью — кипящая жид- • после закипания воды чайник выключится кость может активно выплеснуться. • автоматически; СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ: электрочайник можно включить повторно • Ремонтировать прибор разрешается только после...
  • Página 48 каждые 12 недель, если вода жесткая; • для удаления накипи нужно использовать • специальное средство; использовать домашние средства, такие • как уксус, не рекомендуется. НЕИСПРАВНОСТИ И РЕМОНТ в случае неисправности отнесите электро- • прибор в сервисный центр. Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать электро- прибор...
  • Página 49 Stimate client, Vă mulţumim pentru că aţi cumpărat un produs într-un mod sigur şi înţeleg pe- marca SOLAC. ricolele implicate. Datorită tehnologiei sale, designului şi modului de funcţionare, precum şi faptului că depăşeşte Acest aparat poate fi folosit de cele mai stricte standarde de calitate, se poate •...
  • Página 50 orice sarcină de curăţare, asi- sau cablul de alimentare deteriorat. Dacă una din părţile carcasei aparatului se • gurându-vă că intrarea apara- sparge, scoateţi imediat aparatul din priză, tului este perfect uscată. pentru a împiedica o posibilă electrocutare. Nu utilizaţi aparatul dacă a fost scăpat pe po- •...
  • Página 51 pectare a instrucţiunilor face ca garanţia şi res- Puneţi cablul înapoi în compartimentul aces- • ponsabilităţile producătorului să devină nule şi tuia. neavenite. Curăţaţi aparatul. • NOTĂ: Pentru asamblarea / dezasamblarea • DESCRIERE filtrului, urmați ilustrația de la începutul manu- A Mâner alului (Fig.1).
  • Página 52 ce poate fi periculos. În caz de defecţiune, apelaţi numărul serviciu- • lui de asistenţă clienţi, indicat în fişa de garan- ţie. Nu încercaţi să-l demontaţi sau să-l repa- raţi fără ajutor, deoarece poate fi periculos. PENTRU VERSIUNILE UE ALE PRODUSE- LOR ŞI/SAU ÎN CAZUL ÎN CARE ESTE OBLI- GATORIU ÎN ŢARA DVS.: ECOLOGIE ŞI RECICLAREA PRODUSULUI...
  • Página 53 ‫لتجنب هذا النوع من المشاكل ينصح باستعمال مياه‬ MIN ‫ و‬MAX ‫امأل الخزان مع مراعاة المستوى‬ ⋅ ⋅ ‫ضع الغالية في قاعدتها‬ .‫منخفضة المعادن الكلسية أو المغنيسيوم‬ ⋅ ً ‫تأكد من غلق الغطاء جيد ا‬ ‫في كل حال من األحوال، إذا لم يمكن استعمال نوع المياه‬ ⋅...
  • Página 54 ،‫في حال تلف توصيل التيار الكهربائي‬ ‫افصل قابس الجهاز من التيار الكهربائي عند عدم استعماله‬ ⋅ ⋅ .‫وقبل القيام بأي عملية تنظيف‬ ‫فإنه يجب استبداله وحمل الجهاز إلى‬ ‫احفظ هذا الجهاز بعيد ا ً عن متناول األطفال و/أو األشخاص‬ ⋅ ‫مركز...
  • Página 55 ‫من هم بعمر 8 سنوات فما فوق، إذا ما‬ :‫عزيزي الزبون‬ ‫نشكر قرارك شراء منتج من منتجات العالمة التجارية‬ ‫قدم لهم اإلشراف أو اإلرشادات المناسبة‬ .SOLAC ‫فيما يتعلق باستعمال الجهاز بطريقة آمنة‬ ‫وسوف تجلب لك التكنولوجيا والتصميم واألداء إلى جانب‬ .‫ويستوعبوا المخاطر المترتبة عليه‬...
  • Página 56 Este producto goza del reconocimiento y Vous pouvez télécharger ce manuel d’instruc- protección de la garantía legal de conformidad tions et ses mises à jour sur http://solac.com con la legislación vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses debe acudir a cualquiera PT) GARANTIA E ASSISTÊNCIA...
  • Página 57 Można też pobrać niniejszą instrukcję obsługi i A legközelebbi irodánkat a következő internetes jej aktualizacje http://solac.com linken keresztül találhatja meg: http://solac.com BG) ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА Amennyiben további kapcsolódó információkat ПОМОЩ szeretne kapni, lépjen velünk kapcsolatba.
  • Página 58 MXN) MEXICO - AMERICA 1010 Vitoria Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael 902012539 C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc [email protected] Ciudad de México (+52) 55 55468162 FR) FRANCIA - EUROPE ZA Les Bas Musats, 18 NL) HOLANDA - EUROPE...
  • Página 60 Deutsch / DE Português / PT Italiano / IT Nederlands / NL Česky / CS Polski / PL Slovenský / SK Magyar / HU българск / BG Română / RO ‫ةيبرعلا‬ / AR Model: KT5857 Rated Power: 220-240V~ 50/60Hz 1850-2200W www.solac.com...

Tabla de contenido