Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Installation and maintenance manual
Manuel d'installation et de maintenance
Installations- und Wartungshandbuch
Manuale di installazione e di manutenzione
Manual de instalación y de mantenimiento
SYSCROLL 20-35 Air CO/HP
English
20
Air Cooled Water Chillers and Heat Pumps
Refroidisseurs de Liquid à Condensation par l'Air et Pompes à Chaleur Eau/Eau
33 kW
Luftgekühlte Flüssigkeitskühler und Wärmepumpen
Refrigeratori d´Acqua e Pompe di Calore Acqua Raffreddati ad Aria
21
Enfriadores de Agua y Bomba de Calor Condensadascon Aire
35 kW
Part number / Code / Code / Codice / Código:
Supersedes / Annule et remplace / Annulliert und ersetzt / Annulla e sostituisce /
Anula y sustituye:
Notified Body / Organisme Notifié / Benannte Zertifizierungsstelle /
Organismo Notificato / Organismo Notificado N°. 1115
Français
361790
None / Aucun / Nicht / Nulla / Ninguno
Deutsch
Italiano
"
ISO 9001 certified management system
Español
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SystemAir SYSCROLL Air Serie

  • Página 1 Installation and maintenance manual Manuel d’installation et de maintenance Installations- und Wartungshandbuch Manuale di installazione e di manutenzione Manual de instalación y de mantenimiento SYSCROLL 20-35 Air CO/HP English Français Deutsch Italiano Español Air Cooled Water Chillers and Heat Pumps ...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of Contents 1 - FOREWORD 7 - PRODUCT DESCRIPTION 1.1 Introduction ................2 7.1 General information ............24 1.2 Warranty ................2 7.2 Accessories .............. 25 to 27 1.3 Emergency stop / Normal stop ..........2 7.3 Refrigeration circuits ..........28 to 29 1.4 An introduction to this manual ..........2 8 - TECHNICAL DATA 2 - SAFETY...
  • Página 4: Foreword

    1 - Foreword 1.1 Introduction 1.3 Emergency stop / Normal stop Units, manufactured to state-of-the-art design and implementation The emergency stop of the unit can be enabled using the master standards, ensure top performance, reliability and fitness to any type switch on the control panel (move down the lever).
  • Página 5: Safety

    2 - Safety 2.1 Foreword The guards of the fans (only for units provided These units must be installed in conformity with the with air heat exchangers) must be always provisions of Machinery Directive 2006/42/EC, Low Voltage mounted and must never be removed before Directive 2006/95/EC, Pressure Vessels Directive 97/23/ de-energising the appliance.
  • Página 6: Definitions

    2 - Safety disassemble connections, filters, joints or other line items 2.2 Definitions do not use your hands to check for any pressure drops OWNER: means the legal representative of the company, body or ■ individual who owns the plant where unit has been installed; he/she use tools in a good state of repair;...
  • Página 7: Precautions During Maintenance Operations

    2 - Safety periodically check the board’s internal wiring place a warning sign “do not turn on - maintenance in progress” ■ ■ on the external disconnecting switch do not use cables having an inadequate section or flying ■ connections, even for limited periods of time or in an emergency make sure that on-off remote controls are inhibited ■...
  • Página 8: Safety Labels

    2 - Safety (continued) 2.7 Safety labels Identification of the unit Outside, Instruction for the movimentation - Outside the packaging on the left -hand front column MIN. 5 cm Sequence phase control on the electrical board Pump operation - Outside, on the left-hand front column Gravity centre - Base Instruction for the lifting...
  • Página 9 2 - Safety (continued) Electrical warning Grounding connection on the electrical board, Adjacent to the master switch adjacent to the connection ATTENZIONE ! ATTENTION ! Prima di Enlever aprire togliere l’alimentation tensione electrique avant d’ouvrir ACHTUNG ! CAUTION ! ATENCION ! Vor offnen des Disconnect Cortar la...
  • Página 10 2 - Safety (continued) Identification of refrigerant - Below identification of the unit Circuit drain - Outside, on the left-hand front column ATTENTION! Don’t leave the unit with water inside hydraulic circuit during winter or when it is in stand by. ATTENZIONE! Non lasciare l’unità...
  • Página 11: Safety Regulations

    2 - Safety 2.8 Safety regulations REFRIGERANT DATA SAFETY DATA: R410A Toxicity Low. If sprayed, the refrigerant is likely to cause frost burns. If absorbed by the skin, the danger is very limited; it may cause a slight irritation, and the liquid is degreasing. Unfreeze the affected skin with water. Contact with skin Remove the contaminated clothes with great care - in the presence of frost burns, the clothes may stick to the skin.
  • Página 12 2 - Safety 2.8 Safety regulations (continued) REFRIGERANT DATA SAFETY DATA: R410A Do not inhale concentrated vapours. Their concentration in the atmosphere should not exceed the minimum preset values and should be maintained below the professional threshold. Being more weighty General precautions than the air, the vapour concentrates on the bottom, in narrow areas.
  • Página 13 2 - Safety 2.8 Safety regulations (continued) LUBRICANT OIL DATA SAFETY DATA: POLYESTER OIL (POE) Classification Not harmful. May cause slight irritation. Does not require first aid measures. It is recommended to follow usual personal hygiene measures, including washing the exposed skin with soap and water several times a day. Contact with skin It is also recommended to wash your overalls at least once a week.
  • Página 14: Transport, Handling And Storage

    3 - Transport, Handling and Storage Units are supplied fully assembled and tested (except for accessories Space requirements request to handling supplied loose in the units – absorbers, filter, etc.). They are ready to be installed and started on the field. R410A units are only charged with liquid refrigerant and with oil in the quantity required for operation.
  • Página 15: Anchoring

    3 - Transport, Handling and Storage Never store the units in a room where temperature is above ■ Until the unit is ready for operation, do not 50 °C (R410A units) or where the units are directly exposed to remove the plastic envelope and the coil the sunlight.
  • Página 16: Installation

    4 - Installation 4.1 Installation Site 4.2 External Water Circuit The external water circuit shall guarantee a Before installing the unit, make sure that constant water flow rate through the circulating the building structure and/or the supporting refrigerant/water heat exchanger (evaporator) surface can withstand the weight of the under steady operating conditions and in case device.
  • Página 17 4 - Installation External water circuit SYSCROLL 20-35 Air CO/HP - R410A HYDROKIT INLET OUTLET COMPONENTS SAFETY/CONTROL DEVICES 1 Plate heat exchanger Inlet water temperature sensor 2 Pump Outlet water temperature sensor 3 Draining valve Water differential pressure switch (105 mbar) 4 Water buffer tank Vent valve 5 Water filter...
  • Página 18: Water Connections

    4 - Installation The SYSCROLL Air HP heat pump units must be installed in positions where the defrosting water cannot create any damage. Before filling the installation, remove any impurity, such as sand, crushed stones and 4.5 Water buffer tank welding scales, coating drops and any other material which might damage the evaporator.
  • Página 19: Installation Procedure

    4 - Installation CAUTIONS 4.6 Power supply The unit + tank system shall be equipped with a filter. Use the filter + union as it is shown by Figure 1. Before carrying out any operations on the electrical system, make sure that the unit is Figure 1 deenergized.
  • Página 20: Electrical Connections

    4 - Installation Antifreeze Resistance Wiring Electrical connections For 3-phase systems, check also that the unbalance between the phases does not exceed 2%. To perform this check, measure the differences between the voltage of each phase couple and their mean The unit must be installed on site according to the usual value during operation.
  • Página 21 4 - Installation SYSCROLL Air CO/HP Version - Electrical Connections...
  • Página 22: Start-Up

    5 - Start-up that the control devices of the plant are properly calibrated. The unit must be started for the first time by personnel suitably trained by one of Authorised Start the pump and check that the water flow is correct. ■...
  • Página 23: Control

    6 - Control General information Introduction This document contains the information and the operating instructions. Main characteristics – simple user interface with possibility to customize keys functions and to set menus visibility – parameter setting through keyboard or PC 6.2 Keypad functions –...
  • Página 24: Folder Structure

    6 - Control (continued) 6.4 Menu structure ICON / COLOR STEADY ICON BLINKING ICON “Program” menu is composed of totally four folders / RED - Alarm ON - Alarm QUIT 1) Parameters → change unit parameters - Antifreeze+Heat pump ON 2) Functions →...
  • Página 25: Alarm List

    6 - Control (continued) 6.5 Alarm list RESET Internal circuit Fans Sanitary valve / Code Alarm unit description CPS status auto/man pump status status heater status Er00 General alarm Er01 High pressure circuit Er05 Low pressure circuit A → M Er10 Thermal protection - compressor Er20...
  • Página 26: Product Description

    7 - Product Description Evaporators 7.1 General Information Evaporators are made of stainless steel plates. They are thermally Units are one-block type with one refrigerant circuit. They are insulated by means of a thick flexible insulating mattress with closed intended to cool down the water required for any air-conditioning cells.
  • Página 27: Accessories

    7 - Product Description 7.2 Accessories Flow switch kit Flow switch kit is available as an accessory. It is supplied loose and Water Filter has to be mounted by the customer. Connect terminals 1-2 of the flow switch with terminals 1-2 (Y1 user terminal). 1"...
  • Página 28 7 - Product Description Airway Packaging Domestic hot water kit Complete wooden package for units without refrigerant and with It is provided as an accessory to allow the unit managing the control nitrogen precharge. No refrigerant charge is shipped loose with of a 3 ways valve, in order to switch water flow from plant to boiler.
  • Página 29 7 - Product Description Additional heating device kit VALVE It is provided as an option/accessory to allow the unit managing the control of an additional heating device (a boiler in example), in order to integrate the production of hot water. Connect the relais to terminal DO5-12V of the electrical box (refer to BOILER Chapt.
  • Página 30 7 - Product Description 7.3 Refrigerant flow diagram - SYSCROLL 20-35 Air CO - R410A UNIT CONTROL CONTROL ELECTRONIC EXPANSION VALVE (OPTIONAL) MECHANICAL EXPANSION VALVE (STANDARD) HYDROKIT COMPONENTS 1 Compressor Scroll 2 Air cooled condenser 3 Filter drier 4 Sight glass 5 Thermostatic expansion valve 6 Plate heat exchanger 7 Pump...
  • Página 31 7 - Product Description Refrigerant flow diagram - SYSCROLL 20-35 Air HP - R410A UNIT CONTROL CONTROL ELECTRONIC EXPANSION VALVE (OPTIONAL) MECHANICAL EXPANSION VALVE (STANDARD) HYDROKIT COMPONENTS 1 Compressor Scroll 2 4-way valve 3 Air cooled condenser 4 Biflow filter drier 5 Sight glass 6 Biflow thermostatic expansion valve 7 Liquid receiver...
  • Página 32: Technical Data

    8 - Technical Data Hydraulic Features Unit available pressure and Circuit pressure drop Pump available pressure 20-25 30-35 0,00 0,25 0,50 0,75 1,00 1,25 1,50 1,75 2,00 2,25 2,50 G (l/s) Circuit pressure drop 20-25 30-35 0,00 0,25 0,50 0,75 1,00 1,25 1,50...
  • Página 33: Physical Data

    8 - Technical Data 8.2 Physical data SYSCROLL 20-35 Air CO SYSCROLL Air CO Power supply V/ph/Hz 400(±10%)/3+N/50 Number of refrigerant circuits Total capacity steps 0-100 REFRIGERANT Type R410A Charge (1) COMPRESSOR Type Scroll Number Start-up type Direct Oil type N°...
  • Página 34 8 - Technical Data SYSCROLL 20-35 Air HP SYSCROLL Air HP V/ph/Hz 400 ±( 10%)/3+N/50 Power supply Number of refrigerant circuits Total capacity steps 0-100 REFRIGERANT Type R410A Charge (1) COMPRESSOR Type Scroll Number Start-up type Direct Oil type N° of loading stages 0/100 EVAPORATOR Type...
  • Página 35: Electrical Data

    8 - Technical Data 8.3 Electrical data SYSCROLL Air CO/HP Rated voltage V/ph/Hz 400 ( ± 10%)/3+N/50 Max. absorbed power Max. current FLA Max. start-up current LRA External fuses Max. cable section (*) EXCHANGER RESISTANCE Rated voltage V/ph/Hz 230 (±10%) / 1 / 50 Max.
  • Página 36: Position Of Shock Adsorbers And Weight Distribution On Supports

    8 - Technical Data 8.4 Position of shock absorbers and weight distribution on supports P1 - P4 Unit positions C.G. X Weight distribution Coordinates P1-P4 Coordinates CG Operatin Shipping weight weight SIZE 1441 1441 20-35 Air CO 1441 1441 1441 1441 20-35 Air HP 1441...
  • Página 37: Dimensional Drawings Syscroll 20-35 Co/Hp

    8 - Technical Data 8.5 Dimensional Drawings - SYSCROLL 20-35 CO/HP Front view Side view 1183 Top view 1441 1477 NOTES: Water inlet Ø1 1/4” FGM Water outlet Ø1 1/4” FGM Auxiliary lines, electrical connection Electrical power supply Gauge kit (optional) Main switch Control display Dimensions in mm.
  • Página 38: Hydrokit

    8 - Technical Data 8.6 Dimensional Drawings - SYSCROLL 20-35 CO/HP + HYDROKIT Front view Side view 1480 Top view 1360 1480 NOTE: Water inlet Ø1 1/4” FGM Water outlet Ø1 1/4” FGM Water charge ø 1/2” MGT Water drain ø 3/8” FGT...
  • Página 39: Space Requirements

    8 - Technical Data 8.7 Space Requirements SYSCROLL 20-35 Air CO/HP...
  • Página 40: Maintenance

    9 - Maintenance Carefully read the “Safety” section of this manual before carrying out any maintenance operations. Operations Do not discharge the refrigerant into the atmosphere while the refrigeration circuits Check the temperature • are being drained. Use appropriate recovery of the leaving fluid equipment.
  • Página 41: Refrigerant Charge

    9 - Maintenance 9.3 Refrigerant charge 9.5 Condenser The condenser’s coils consist of copper pipes and aluminium fins. Do not inject refrigerant liquid into the LP side In the presence of leaks caused by any damage or shock, the coils of the circuit.
  • Página 42: Sight Glass

    9 - Maintenance 9.8 Sight glass Overheating calculation (S): S = Tse - Tsa The sight glass is used for inspecting the refrigerant flow and the humidity % of the refrigerant. The presence of bubbles indicates that Overheating is regulated through the thermostatic expansion valve. the dehydrating filter is clogged or the charge insufficient.
  • Página 43: Troubleshooting

    10 - Troubleshooting The table below lists the anomalies of operation of the unit, the relevant causes and the corrective measures. For anomalies of any other type or not listed, contact one of authorised Service Centre for technical assistance. Anomaly Cause Operation The unit continues...
  • Página 44: Spare Parts

    11 - Spare Parts 11.1 Spare part list The table below shows the list of spare parts recommended during the first two years of operation. Component Number High pressure switch Differential water pressure switch High pressure transducer Low pressure transducer Expansion valve Gas filter Four-way valve...
  • Página 45: Dismantling, Demolition And Scrapping

    12 - Dismantling, Demolition and Scrapping After draining operations, the piping of the hydraulic networks can be disconnected and disassembled. During the draining of the refrigeration circuits, do not let the refrigerant overflow in Once they have been disconnected as specified, the packaged units the surrounding atmosphere.
  • Página 46 Notes...
  • Página 47 Table des matières 1 - AVANT-PROPOS 7 - DESCRIPTION DU PRODUIT 1.1 Introduction ................2 7.1 Informations générales ............24 1.2 Garantie ................2 7.2 Accessoires ............... 25 à 27 1.3 Arrêt d’urgence / Arrêt normal ..........2 7.3 Circuits frigorifiques ........... 28 à 29 1.4 Présentation du manuel ............2 8 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 2 - SÉCURITÉ...
  • Página 48: Avant-Propos

    1 - Avant-propos 1.1 Introduction 1.3 Arrêt d’urgence / Arrêt normal Les unités sont réalisées selon les standards de conception et L’arrêt d’urgence de l’unité peut être exécuté en abaissant le levier de fabrication les plus avancés. Elles garantissent de hautes de l’interrupteur général qui se trouve sur le tableau de commande.
  • Página 49 2 - Sécurité 2.1 Avant-propos Les protections des ventilateurs (uniquement L’installation de ces unités doit être exécutée conformément pour les unités à échangeurs à air) doivent aux indications de la Directive Machines 2006/42/CE, de être toujours montées et ne jamais être ôtées avant d’avoir mis l’appareil hors tension.
  • Página 50: Définitions

    2 - Sécurité joints ou les autres éléments de ligne. 2.2 Définitions Ne pas contrôler les éventuelles pertes de pression avec les ■ PROPRIÉTAIRE: Représentant légal de la société, organisme mains. ou personne physique propriétaire du complexe dans lequel est installée l’unité: il est responsable du contrôle du respect de toutes Utiliser toujours des outils en bon état.
  • Página 51: Mesures De Prudence À Respecter Pendant Les Opérations De Maintenance

    2 - Sécurité Vérifier régulièrement les câblages à l’intérieur du tableau. Mettre une pancarte indiquant “Ne pas actionner - maintenance ■ ■ en cours“ sur le sectionneur externe. Ne pas utiliser de câbles d’une section inappropriée ou des ■ branchements volants, même pas pour de courtes périodes ou S’assurer que les éventuelles commandes On-Off à...
  • Página 52: Plaques De Sécurité

    2 - Sécurité (suite) 2.7 Plaques de Sécurité Mise en service Indications pour le levage A l’extérieur, sur la colonne avant gauche MIN. 5 cm Contrôle des phases depuis l’armoire électrique Fonctionnement de pompe A l’extérieur, sur la colonne avant gauche Centre de gravité...
  • Página 53 2 - Sécurité (suite) Avertissement électrique - Prise de mise à la terre - Sur le tableau À côté de l’interrupteur général électrique, à coté de la prise en question ATTENZIONE ! ATTENTION ! Enlever Prima di l’alimentation aprire togliere electrique tensione avant d’ouvrir...
  • Página 54 2 - Sécurité (suite) Identification du réfrigérant - Sous l’identification de l’unité Purge du circuit - A l’extérieur, sur la colonne avant gauche ATTENTION! Don’t leave the unit with water inside hydraulic circuit during winter or when it is in stand by. ATTENZIONE! Non lasciare l’unità...
  • Página 55: Consignes De Sécurité

    2 - Sécurité (suite) 2.8 Consignes de sécurité DONNÉES DU LIQUIDE RÉFRIGÉRANT DONNÉES DE SÉCURITÉ: R410A Toxicité Basse. Les éclaboussures de réfrigérant pourraient provoquer des brûlures de gel. En cas d’absorption par la peau, le risque de danger est très bas; elle peut provoquer une légère irritation et le liquide est dégraissant.
  • Página 56: Consignes De Sécurité (Suite)

    2 - Sécurité (suite) 2.8 Consignes de sécurité (suite) DONNÉES DU LIQUIDE RÉFRIGÉRANT DONNÉES DE SÉCURITÉ: R410A Éviter l’inhalation de vapeurs à haute concentration. La concentration dans l’atmosphère devrait être limitée aux valeurs minimales et maintenue à des valeurs inférieures au seuil professionnel. Mesures de prudence générales Étant plus lourde que l’air, la vapeur se concentre au niveau le plus bas et dans des zones restreintes.
  • Página 57 2 - Sécurité (suite) 2.8 Consignes de sécurité (suite) DONNÉES DE L’HUILE LUFRIFICANT DONNÉES SUR LA SÉCURITÉ: HUILE POLYESTER (POE) Classification Non nocive. Provoque de légères irritations. Non réclame pas d’interventions d’urgence. Il est recommandé de respecter les mesures d’hygiènes personnelles normales, y compris le nettoyage à En cas de contact avec la peau l’eau et au savon des zones de peau exposées plusieurs fois par jour.
  • Página 58: Transport, Levage Et Mise En Place

    3 - Transport, levage et mise en place Les unités sortent d’usine complètement assemblées et testées Espace minimum demandé pour le mouvement (excepté pour les accessoires fournis non montés tels que amortisseurs, filtre, etc.) prêtes à la mise en marche sur place en chantier.
  • Página 59: Ancrage

    3 - Transport, levage et mise en place Ne jamais stocker l’unité dans des ambiances où la température ■ Jusqu’au moment où l’unité n’est pas prête dépasse 50 °C (unité à R410A) ou là où les unités sont directement pour la mise en marche, il faut éviter d’enlever exposées aux rayons du soleil.
  • Página 60: Installation

    4 - Installation 4.1 Mise en place de l’unité 4.2 Circuit hydraulique externe Le circuit hydraulique externe devra assurer Avant d’installer l’unité, il faut contrôler que un débit d’eau constant dans l’échangeur la structure du bâtiment et/ou les surfaces réfrigérant/eau (évaporateur) en conditions d’appui régissent et supportent le poids de de fonctionnement stationnaire et en cas de l’unité.
  • Página 61 4 - Installation Circuit hydraulique externe SYSCROLL 20-35 Air CO/HP - R410A HYDROKIT INLET OUTLET COMPOSANTS DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ/COMMANDES 1 Échangeur à plaques Sonde de température d’entrée d’eau 2 Pompe Sonde de température de sortie d’eau 3 Vanne de vidange Pressostat différentiel d’eau (105 mbar) 4 Ballon d’eau Purgeur d’air...
  • Página 62: Raccordements Hydrauliques

    4 - Installation sont mises en marche soulevées du sol d’au moins 200 mm de Avant de remplir l’installation, contrôler et façon à permettre le drainage de l’eau usée sans aucun risque de éventuellement enlever des impuretés tels que congélation de l’eau elle même puisse provoquer des accumulations sable, pierres, écailles de soudage, gouttes de de glace.
  • Página 63: Procédure D'installation

    4 - Installation INSTRUCTIONS 4.6 Alimentation électrique L’unité + réservoir doit prévoir un filtre, et par conséquent utiliser le filtre + raccordement comme illustré dans la Figure 1. Avant d’entreprendre toute intervention quelle qu’elle soit sur l’installation électrique, s’assurer que l’unité est hors tension. Figure 1 DANGER Il est essentiel que l’appareil soit raccordé...
  • Página 64: Raccordements Électrique

    4 - Installation Câblage résistance antigel Raccordements électriques Pour les systèmes triphasés, il est également nécessaire de s’assurer que le déséquilibre entre les phases n’est pas supérieur L’installation de l’unité sur le chantier doit être exécutée à 2%. Ce contrôle doit être exécuté en mesurant les différences entre les tensions de chaque paire de phases et leur valeur moyenne conformément aux procédures normales et aux normes en pendant le fonctionnement.
  • Página 65 4 - Installation Version SYSCROLL Air CO/HP - Raccordements électriques...
  • Página 66: Mise En Marche

    5 - Mise en marche l’installation sont calibrés comme il se doit. La première mise en marche de l’unité doit Mettre la pompe en marche et s’assurer que le flux de l’eau est être effectuée par du personnel ayant reçu ■...
  • Página 67: Régulation

    6 - Régulation Informations générales Introduction Ce document contient les informations et les instructions d’utilisation. Caractéristiques principales – Interface à utilisateur unique avec possibilité de personnaliser les fonctions des touches et de régler la visibilité des menus – Réglage du paramètre via le clavier ou le PC –...
  • Página 68: Structure De Dossier

    6 - Régulation (suite) 6.4 Structure du menu ICONE / COULEUR ICÔNE SOUTENU ICÔNE CLIGNOTANT Le menu « Programme » est composé de quatre dossier au total / ROUGE - Alarme activée - QUITTER alarme 1) Paramètres → changer les paramètres d’unité - Mode: - Antigel +Pompe à...
  • Página 69 6 - Régulation (suite) 6.5 Alarmes Vanne sanitaire / Code Etat RÉINITIALISATION Etat de pompe Etats Description d’alarme état de d’alarme auto/man de circuit interne des ventilateurs réchauffeur Er00 Alarme générale Er01 Circuit de pression élevée Er05 Circuit de faible pression A →...
  • Página 70: Description Du Produit

    7 - Description du produit Évaporateurs 7.1 Informations générales Les évaporateurs sont de type à plaques en acier inoxydable et ils Les unités sont des unités monobloc avec un seul circuit de sont thermiquement isolés à travers un matelas isolant flexible à réfrigération, elles s’adaptent au refroidissement de l’eau nécessaire cellules fermées d’épaisseur considérable.
  • Página 71 7 - Description du produit 7.2 Accessoires Kit fluxostat Kit fluxostat est disponible comme optionnel. Il est fourni non monté Filtre à eau et il doit être installé par le client. Connecter les bornes 1-2 du Le filtre de 1”1/4 est compris dans les éléments fournis comme fluxostat avec les bornes 1-2 (Borne d’utilisateur Y1).
  • Página 72 7 - Description du produit (suite) Kit expédition aérienne Kit d’eau chaude domestique Conditionnement complet en bois avec unité sans réfrigérant et Il est fourni en tant qu’accessoire pour permettre à l’unité de gérer le pré-charge en azote. La charge de réfrigérant n’est pas expédiée contrôle d’un robinet à...
  • Página 73 7 - Description du produit (suite) Kit d’appareil de chauffage supplémentaire VALVE Il est fourni en tant qu’option/accessoire afin de permettre à l’unité de gérer le contrôle d’un appareil de chauffage supplémentaire (un chauffe-eau par exemple), en vue d’intégrer la production d’eau chaude.
  • Página 74 7 - Description du produit 7.3 Schéma du circuit frigorifique - SYSCROLL 20-35 Air CO - R410A UNIT CONTROL CONTROL ELECTRONIC EXPANSION VALVE (OPTIONAL) MECHANICAL EXPANSION VALVE (STANDARD) HYDROKIT COMPOSANTS 1 Compresseurs scroll 2 Condenseur à air 3 Filtre déshydrateur 4 Voyant liquide 5 Détendeur thermostatique 6 Échangeur à...
  • Página 75 7 - Description du produit Schéma du circuit frigorifique - SYSCROLL 20-35 Air HP - R410A UNIT CONTROL CONTROL ELECTRONIC EXPANSION VALVE (OPTIONAL) MECHANICAL EXPANSION VALVE (STANDARD) HYDROKIT COMPOSANTS 1 Compresseur scroll en tandem 2 Vanne 4 voies 3 Condenseur à air 4 Filtre déshydrateur à...
  • Página 76: Caractéristiques Techniques

    8 - Caractéristiques techniques Caractéristiques hydrauliques Pression disponible d’unité et chute de pression de circuit Pression disponible de pompe 20-25 30-35 0,00 0,25 0,50 0,75 1,00 1,25 1,50 1,75 2,00 2,25 2,50 G (l/s) Chute de pression de circuit 20-25 30-35 0,00 0,25...
  • Página 77: Caractéristiques Physiques

    8 - Caractéristiques techniques 8.2 Caractéristiques physiques SYSCROLL 20-35 Air CO SYSCROLL Air CO Tension d’alimentation V/ph/Hz 400(±10%)/3+N/50 Nombre de circuit frigorifique Étages de puissance 0-100 RÉFRIGÉRANT Type R410A Charge (1) COMPRESSEURS Type Scroll Nombre Type de démarrage Direct Type d’huile Nombre d’étages de puissance 0/100 ÉVAPORATEUR...
  • Página 78 8 - Caractéristiques techniques SYSCROLL 20-35 Air HP SYSCROLL Air HP Tension d’alimentation V/ph/Hz 400 ±( 10%)/3+N/50 Nombre de circuit frigorifique Étages de puissance 0-100 RÉFRIGÉRANT Type R410A Charge (1) COMPRESSEUR Type Scroll Nombre Type de démarrage Direct Type d’huile Nombre d’étages de puissance 0/100 ÉVAPORATEUR...
  • Página 79: Caractéristiques Électriques

    8 - Caractéristiques techniques 8.3 Caractéristiques électriques SYSCROLL Air CO/HP Tension nominale V/ph/Hz 400 ( ± 10%)/3+N/50 Puissance absorbée max. Intensité max. FLA Intensité max. de démarrage LRA Fusibles externes Section de câble max. (*) EXCHANGER RESISTANCE Tension nominale V/ph/Hz 230 (±10%) / 1 / 50 Puissance absorbée max.
  • Página 80: Positionnement Des Éléments Antivibratoires Et Distribution Des Charges Sur Les Appuis

    8 - Caractéristiques techniques 8.4 Positionnement des éléments antivibratoires et distribution des charges sur les appuis P1 - P4 Points d’appuis de l’unité C.G. X Distribution des poids Poids en Coordonnées P1-P4 Coordonnées CG Poids fonctionne- d’expédition TAILLE ment 1441 1441 20-35 Air CO 1441...
  • Página 81: Dimensions Syscroll 20-35 Co/Hp

    8 - Caractéristiques techniques 8.5 Dimensions - SYSCROLL 20-35 CO/HP Vue de face Vue latérale 1183 Vue de dessus 1441 1477 NOTE: Entrée d’eau Ø1 1/4” FGM Sortie d’eau Ø1 1/4” FGM Passage câbles électriques auxiliaires Passage câbles alimentation électrique Kit manomètre (en option) Sectionneur Afficheur/clavier régulateur...
  • Página 82: Hydrokit

    8 - Caractéristiques techniques 8.6 Dimensions - SYSCROLL 20-35 CO/HP + HYDROKIT Vue de dessous Vue latérale 1480 Vue de dessus 1360 1480 NOTE: Entrée d’eau Ø1 1/4” FGM Sortie d’eau Ø1 1/4” FGM Chargement d’eau ø 1/2” MGT Purge d’eau ø 3/8” FGT...
  • Página 83 8 - Caractéristiques techniques 8.7 Dégagements minimums autour de l’unité SYSCROLL 20-35 Air CO/HP...
  • Página 84: Maintenance

    9 - Maintenance Avant d’effectuer toute intervention de maintenance quelle qu’elle soit, lire attentivement la section Sécurité de ce manuel. Opérations Éviter impérativement de dégager du réfrigérant dans l’atmosphère lors de la vidange des circuits réfrigérants. Utiliser des • moyens de récupération appropriés. Contrôle température fluide en sortie Lorsque le réfrigérant récupéré...
  • Página 85: Charge De Réfrigérant

    9 - Maintenance 9.3 Charge de réfrigérant 9.5 Condenseur Les batteries du condenseur se composent de tubes en cuivre et Éviter impérativement d’introduire du liquide d’ailettes en aluminium. En cas de fuites dues à des dommages réfrigérant sur le côté du circuit à basse pression.
  • Página 86: Voyant Liquide

    9 - Maintenance 9.8 Voyant liquide Calcul de la surchauffe (S): S = Tse - Tsa Le voyant liquide sert à contrôler le flux de réfrigérant et le taux d’humidité du réfrigérant. La présence de bulles indique que le filtre Le réglage de la surchauffe est effectué...
  • Página 87: Détection Des Pannes

    10 - Détection des pannes Le tableau ci-dessous énumère les anomalies de fonctionnement de l’unité, les causes relatives et les interventions de correction. Pour toute anomalie d’un autre type ou non présentée ci-dessous, demander l’assistance technique de l’un des Centres d’Assistance agréés. Anomalies Causes Interventions...
  • Página 88: Parti Di Ricambio

    11 - Parti di Ricambio 11.1 Liste des pièces détachées Le tableau ci-dessous présente la liste des pièces de rechange conseillées pour les deux premières années de fonctionnement. Composants Nombre Ventilateur Pressostat haute pression Pressostat différentiel d’eau Transducteur haute pression Transducteur basse pression Détendeur Filtre à...
  • Página 89: Mise Hors Service, Démontage Et Mise Au Rebut

    12 - Mise hors service, démontage et mise au rebut La purge ayant été effectuée, les conduites des réseaux hydrauliques peuvent être détachées et démontées. Pendant l’évacuation des circuits frigorifiques, ne jamais laisser le réfrigérant s’échapper Après avoir été déconnectées selon indications présentées dans l’atmosphère.
  • Página 90 Note...
  • Página 91 Inhalt 1 - VORBEMERKUNG 7 - PRODUKTBESCHREIBUNG 1.1 Einführung ................2 7.1 Allgemeines ...............24 1.2 Garantie ................2 7.2 Zubehörteile .............. 25 & 27 1.3 Notausschaltung / Abschaltung ..........2 7.3 Kühlkreisläufe ............28 bis 29 1.4 Über dieses Handbuch ............2 8 - TECHNISCHE DATEN 2 - SICHERHEIT 8.1 Hydraulische Merkmale ............30 2.1 Vorbemerkung ..............3...
  • Página 92: Einführung

    Vorbemerkung 1.1 Einführung 1.3 Notausschaltung / Abschaltung Geräte werden nach neuesten Konstruktions- Die Notausschaltung des Geräts kann über den Hauptschalter an der Baunormen hergestellt, um hohe Leistung, Zuverlässigkeit und Steuertafel erfolgen, indem der Hebel nach unten bewegt wird. Anpassungsfähigkeit an alle Arten von Klimaanlagen-Systemen zu Die normale Abschaltung erfolgt über die dafür vorgesehenen gewährleisten.
  • Página 93 2 - Sicherheit 2.1 Vorbemerkung Die Lüfterschutzvorrichtungen (nur bei Geräten mit Verdampfer) müssen Die Installation dieses Gerätes muss in Übereinstimmung grundsätzlich angebracht sein und dürfen mit der Maschinensicherheitsrichtlinie 2006/42/EC, der niemals entfernt werden, es sei denn, die Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC, der Richtlinie für unter Hauptstromversorgung wurde zuvor gesichert WARNHINWEIS unterbrochen.
  • Página 94: Definitionen

    2 - Sicherheit 2 - Sicherheit 2.2 Definitionen Verwenden Sie Gehörschutz, wenn sich das Gerät in einer ■ abgeschlossenen Räumlichkeit befindet. EIGENTÜMER: gesetzlicher Vertreter des Unternehmens oder der Bevor Sie die Anschlusssleitungen abtrennen sperren Sie diese Körperschaft oder aber die physische Person, in deren Eigentum sich ■...
  • Página 95: Vorsichtsmaßnahmen Bei Wartungsarbeiten

    2 - Sicherheit Vorbeugung gegen elektrische Restrisiken 2.6 Vorsichtsmaßnahmen bei Wartungsarbeiten Schließen Sie das Gerät entsprechend den Vorschriften in der War tungsarbeiten dür fen ausschließlich von autorisier ten ■ vorliegenden Anleitung an. Technikern durchgeführt werden. Vor der Ausführung irgendwelcher Wartungsarbeiten müssen Sie: Führen Sie regelmäßig alle in der vorliegenden Anleitung ■...
  • Página 96: Sicherheitshinweisschilder

    2 - Sicherheit (Fortsetzung) 2.7 Sicherheitshinweisschilder Gerätekennzeichnung Anleitungen zum Transport - Außen an der Verpackung Außen am vorderen rechten Pfosten MIN. 5 cm Drehfeld berwachung auf der Platine Pumpenbetrieb - Außen am vorderen linken Pfosten Schwerpunkt - Basisboden Hebepunkt - Basisboden...
  • Página 97 2 - Sicherheit (Fortsetzung) Warnhinweis Elektro Erdungsanschluss - Am Schaltschrank Neben dem Hauptschalter neben dem Anschluss selbst ATTENZIONE ! ATTENTION ! Enlever Prima di l’alimentation aprire togliere electrique tensione avant d’ouvrir ACHTUNG ! CAUTION ! ATENCION ! Vor offnen des Disconnect Cortar la gehauses...
  • Página 98 2 - Sicherheit (Fortsetzung) Identifizierung des Kältemittels Kreislaufdrainage - Außen am vorderen linken Pfosten ATTENTION! Don’t leave the unit with water inside hydraulic circuit during winter or when it is in stand by. ATTENZIONE! Non lasciare l’unità con acqua nel circuito idraulico durante l’inverno o quando non è...
  • Página 99: Sicherheitsvorschriften

    2 - Sicherheit (Fortsetzung) 2.8 Sicherheitsvorschriften KÄLTEMITTELDATEN SICHERHEITSDATEN: R410A Toxizität Niedrig. Versprühte bzw. verspritzte Flüssigkeit kann Erfrierungen verursachen. Gefahr durch Hautabsorption ist unwahrscheinlich; das Kältemittel kann zu einer leichten Reizung führen und hat eine entfettende Wirkung. Betroffene Zonen mit Wasser auftauen. Hautkontakt Verunreinigte Kleidung vorsichtig ausziehen- kann bei Erfrierungen an der Haut haften.
  • Página 100 2 - Sicherheit (Fortsetzung) 2.8 Sicherheitsvorschriften (suite) KÄLTEMITTELDATEN SICHERHEITSDATEN: R410A Inhalation von hohen Dampfkonzentrationen vermeiden. Atmosphärische Konzentrationen sollten auf ein Minimum beschränkt bleiben und soweit wie möglich unter dem MAK-Wert gehalten werden. Allgemeine Vorkehrungen Der Dampf ist schwerer als Luft und sammelt sich in Bodennähe und in beengten Bereichen an. Durch Absaugung auf unterster Ebene lüften.
  • Página 101 2 - Sicherheit (Fortsetzung) 2.8 Sicherheitsvorschriften (suite) DATEN DES SCHMIERMITTELÖLS DATEN ÜBER DIE SICHERHEIT: POLYESTHER - ÖL (POE) Einstufung Ungefährlich. Minimal reizend. Erste Hilfe ist nicht erforderlich. Auf angemessene persönliche Hygiene achten, darunter Reinigung exponierter Hautzonen mehrmals täglich mit Wasser und Seife. Berührung mit der Haut Verschmutzte Arbeitskleidung mindestens wöchentlich (chemisch) reinigen.
  • Página 102: Transport, Handhabung Und Lagerung

    3 - Transport, Handhabung und Lagerung Wenn die Einheiten die Fabrik verlassen, sind sie vollständig montiert Min. Platzbedarf für die Handhabung und getestet (ausgenommen die los gelieferten Zubehörteile – Schwingungsdämpfer, Filter usw). Sie sind für die Installation und Inbetriebnahme vor Ort bereit. Die R410A-Einheiten sind nur mit der Menge an flüssigem Kühlmittel und Öl befüllt, die für den Betrieb erforderlich ist.
  • Página 103: Verankerung

    3 - Transport, Handhabung und Lagerung Die Einheiten in keinem Raum lagern, wo die Temperatur 50 °C ■ Bis die Einheit betriebsfertig ist, weder die (R410A Einheiten) überschreitet oder wo die Einheiten selbst der Plastikverpackung noch die Schutzmittel für Sonnenstrahlung direkt ausgesetzt sind. die Batterien entfernen, die daran hindern sollen, daß...
  • Página 104: Installation

    4 - Installation 4.1 Installationsort 4.2 Äußerer Wasserkreislauf Installation Einheit sich Der äußere Wasserkreislauf muß sowohl vergewissern, daß die Gebäudestruktur und/ beim stetigen Betrieb als auch bei einer oder die Auflagefläche das Gewicht vom Gerät Belastungsänderung eine konstante tragen können. Die Gewichte der Einheiten Wassermenge durch den Kühlmittel-Wasser- sind im Kapitel 9 vom vorliegenden Handbuch WARNHINWEIS...
  • Página 105 4 - Installation Äußerer Wasserkreislauf SYSCROLL 20-35 Air CO/HP - R410A HYDROKIT INLET OUTLET KOMPONENTEN SICHERHEITS UND REGELVORRICHTUNGEN 1 Plattenwärmetauscher Wasserintrittstemperaturfühler 2 Pumpe Wasseraustrittstemperaturfühler 3 Ablasshahn Differenzialdruckmesser (105 mbar) 4 Trägheitsbehälter Ablassventil 5 Wasser filter Sicherheitsventil (3 bar) 6 Automatisches Ventil zur Wasserladung Druckmesser 7 Expansionsgefäß...
  • Página 106: Wasseranschlüsse

    4 - Installation Basisboden Tauwasser aus den Abtaukreisläufen abgeführt werden. Aus diesem Grund sollten diese Geräte so installiert werden, dass Bevor Sie die Anlage füllen, Sand, Schotter, ihr Abstand zum Boden mindestens 200 mm beträgt, damit das Schweißzunder, Auftragstropfen und alles abgeführte Wasser frei abfließen kann und nicht die Gefahr besteht, andere Material entfernen, das den Evaporator dass es durch Gefrieren dieses Wasser zu Eisbildungen kommt.
  • Página 107: Stromversorgung

    4 - Installation HINWEISE 4.6 Stromversorgung Das System Einheit + Behälter muß Einheiten mit einem Filter versehen werden. Das Filter + Anschluß gemäß der Abbildung 1 Stellen sie sicher, dass vor Arbeiten am verwenden. elektrischen System die Hauptstromzuführung abgeschaltet ist. VORSICHT Abbildung 1 Das Gerät muss einen wirksamen Erdanschluss...
  • Página 108: Elektrische Anschlüsse

    4 - Installation Verkabelung für den Frostschutz-Widerstand Elektrische Anschlüsse Bei der 3-phasigen Hauptstromversorgung muss außerdem geprüft werden , dass das Phasenungleichgewicht 2 % nicht überschreitet. Die Prüfung erfolgt während des Betriebs durch Ermittlung der Die Installation des Geräts muss in Übereinstimmung mit Differenz zwischen der Spannung jedes Phasenpaares und der den Regeln für technische Angelegenheiten durchgeführt durchschnittlichen Netzspannung.
  • Página 109 4 - Installation SYSCROLL Air CO/HP Version - Elektrische Anschlüsse...
  • Página 110: Inbetriebnahme

    5 - Inbetriebnahme zugeordneten Regeleinrichtungen richtig eingestellt sind. Die erste Inbetriebnahme muss von qualifiziertem Starten Sie die Pumpe und prüfen Sie, ob die Wasserumlaufmenge ■ Servicepersonal durchgeführt werden. der Spezifikation entspricht. Wird diese Bedingung nicht erfüllt, erlischt Stellen Sie die gewünschte Flüssigkeitseintrittstemperatur an der ■...
  • Página 111: Steuerung

    6 - Steuerung Regelung Einführung Dieses Dokument enthält Informationen Bedienungsanweisungen. Hauptmerkmale – Einfache Benutzeroberfläche Möglichkeit, Tastenfunktionen individuell zuzuweisen und die Sichtbarkeit der Menüs einzustellen – Parametereinstellung mithilfe der Tastatur oder des PCs – Thermoregulierung Zufluss/Abfluss-Wasserfühler, entsprechend 6.2 Funktionen des Tastenfelds den Anforderungen/Anwendungen des Kunden EINMALIGES DRÜCKEN –...
  • Página 112: Ordnerstruktur

    6 - Steuerung (Fortsetzung) 6.4 Menüstruktur SYMBOL / FARBE GLEICHBLEIBENDES BLINKENDES SYMBOL SYMBOL Das "Programm"-Menü besteht insgesamt aus vier Ordnern: / ROT - Alarm ON - Alarm VERLASSEN 1) Parameter → Einheitenparameter ändern 2) Funktionen → manuelle Bedienung (Einschalten (ON)/ Ausschalten - Antifrost+Wärmepumpe ON / GRÜN - Modus: HEIZEN...
  • Página 113 6 - Steuerung (Fortsetzung) 6.5 Alarme Pumpenstatus Gebrauchswa- Alarm- ZURÜCKSETZEN Alarm-Beschreibung CPS status des internen Lüfterstatus sserventil / Code auto./man. Kreislaufs Heizerstatus Er00 Allgemeiner Alarm Er01 Hochdruckkreislauf Er05 Niederdruckkreislauf A → M Er10 Thermoschutz - Kompressor Er20 Anlagenseitiger Strömungsschalter Er21 Thermoschutz - anlagenseitige Pumpe A →...
  • Página 114: Produktbeschreibung

    7 - Produktbeschreibung Evaporatoren 7.1 Allgemeines Sie bestehen aus Edelstahlplatten und werden durch eine flexible Die Einheiten der Reihe sind in der Monoblockausführung mit Matratze mit geschlossenen Zellen und großer Stärke wärmeisoliert. einem einzigen Kühlkreislauf erhältlich. Sie kühlen das für die Der höchste Betriebsdruck entspricht 10 bar für die Wasserseite Klimatisierung benötigte Wasser und andere Flüssigkeiten, wie z.B.
  • Página 115: Zubehörteile

    7 - Produktbeschreibung 7.2 Zubehörteile Kit Strömungswächter Ein Strömungsschaltersatz steht als Zubehör zur Verfügung. Er wird Wasserfilter lose ausgeliefert und muss vom Kunden montiert werden. Verbinden Sie die Anschlüsse 1-2 des Strömungsschalters mit den Klemmen Der 1"1/4-Filter in der Ausstattung enthalten, bei den Einheiten. 1-2 (Benutzerterminal Y1).
  • Página 116 7 - Produktbeschreibung Satz für die Luftbeförderung Einfacher Warmwassersatz Komplette Holzverpackung der Einheit ohne Kühlmittel und mit Dieser Satz wird als Zubehör bereit gestellt, damit die Einheit ein Stickstoff. Die Kühlmittelcharge wird nicht separat versandt. Die 3-Wege-Ventil steuern kann, um den Wasserumlauf von der Anlage Charge muß...
  • Página 117 7 - Produktbeschreibung (Fortsetzung) Zusätzlicher Heizgerätesatz VALVE Dieser wird als Option/Zubehör zur Verfügung gestellt, damit die Einheit ein zusätzliches Heizgerät steuern kann (wie zum Beispiel einen Boiler), und dadurch eine Warmwassererzeugung eingebunden werden kann. V BOILER Schließen Sie das Relais an die Klemme DO5-12V des Schaltkastens WATER an (siehe Kapitel 4).
  • Página 118 7 - Produktbeschreibung 7.3 Kühlkreisläufe - SYSCROLL 20-35 Air CO - R410A UNIT CONTROL CONTROL ELECTRONIC EXPANSION VALVE (OPTIONAL) MECHANICAL EXPANSION VALVE (STANDARD) HYDROKIT KOMPONENTEN 1 Scroll Kompressor 2 Verflussigerbündel 3 Dehydrierungfilter 4 Schauglas 5 Thermostatisches Expansionsventil 6 Plattenwärmetauscher 7 Pumpe 8 Ablasshahn 9 Trägheitsbehälter 10 Wasserfilter (supplied loose)
  • Página 119 7 - Produktbeschreibung Kühlkreisläufe - SYSCROLL 20-35 Air HP - R410A UNIT CONTROL CONTROL ELECTRONIC EXPANSION VALVE (OPTIONAL) MECHANICAL EXPANSION VALVE (STANDARD) HYDROKIT KOMPONENTEN 1 Scroll Kompressor 2 4 Wegenventil 3 Verflussigerbündel 4 Biflow Dehydrierungfilter 5 Schauglas 6 Biflow Thermostatisches Expansionsventil 7 Flussigkeitssammler 8 Plattenwärmetauscher 9 Pumpe...
  • Página 120: Technische Daten

    8 - Technische Daten Hydraulische Merkmale Verfügbarer Druck und Kreislaufdruckabfall der Einheit Verfügbarer Pumpendruck 20-25 30-35 0,00 0,25 0,50 0,75 1,00 1,25 1,50 1,75 2,00 2,25 2,50 G (l/s) Kreislaufdruckabfall 20-25 30-35 0,00 0,25 0,50 0,75 1,00 1,25 1,50 1,75 2,00 2,25 2,50...
  • Página 121 8 - Technische Daten 8.2 Physical data SYSCROLL 20-35 Air CO SYSCROLL Air CO Stromversorgung V/ph/Hz 400(±10%)/3+N/50 Anzahl der Kreisläufs Drosselungsstufen 0-100 KÜHLMITTEL R410A Befüllung (1) KOMPRESSOR Scroll Menge Start-up typ Direkt Öl typ N° der Ladenstadien 0/100 EVAPORATOREN Plattenwärmetausche Menge Wasserdurchfluß...
  • Página 122 8 - Technische Daten SYSCROLL 20-35 Air HP SYSCROLL Air HP V/ph/Hz 400 ±( 10%)/3+N/50 Stromversorgung Anzahl der Kreisläufs Drosselungsstufen 0-100 KÜHLMITTEL R410A Befüllung (1) KOMPRESSOR Scroll Menge Start-up typ Direkt Öl typ N° der Ladenstadien 0/100 EVAPORATOREN Plattenwärmetausche Menge Wasserdurchfluß...
  • Página 123: Elektrische Daten

    8 - Technische Daten 8.3 Elektrische Daten SYSCROLL Air CO/HP Nennspannung V/ph/Hz 400 ( ± 10%)/3+N/50 Max. Leistungsaufnahme Max. strom FLA Max. Einschaltstrom LRA Externe sicherungen Max. Kabelquerschnitt (*) WIDERSTAND AUSTAUSCHER Nennspannung V/ph/Hz 230 (±10%) / 1 / 50 Max. Leistungsaufnahme (*) Die Größe der Zufuhrkabel des Gerätes liegt in der Regel im Ermessen des Installators und wird nach folgenden Kriterien gewählt: die Daten auf dem Hinweisschild, die maximale Umgebungstemperatur, Art der Isolierung und Verlegung der Kabel, Höchstlänge der Versorgungsleitung.
  • Página 124: Positionierung Der Schwingungsdämpfer Und Geswichtsverteilung Auf Die Stützen

    8 - Technische Daten 8.4 Positionierung der Schwingungsdämpfer und Geswichtsverteilung auf die Stützen P1 - P4 Stützpunkte des Gerätes C.G. X Gewichtsverteilung Koordinaten P1-P4 Koordinaten CG Betriebs Versand gewicht gewicht GRÖSSE 1441 1441 20-35 Air CO 1441 1441 1441 1441 20-35 Air HP 1441 1441...
  • Página 125: Abmessungen Syscroll 20-35 Co/Hp

    8 - Technische Daten 8.5 Abmessungen - SYSCROLL 20-35 CO/HP Vorderansicht Seitenansicht 1183 Draufsicht 1441 1477 HINWEISE: Wassereingang Ø1 1/4” gas male Wasserausgang Ø1 1/4” gas male Leitung der hilfsapparate Stromversorgung Kontrollampe für die inspektion Hochdruck-Entnahmestelle Niederdruck-Entnahmestelle Abmessungen im mm.
  • Página 126 8 - Technische Daten 8.6 Abmessungen - SYSCROLL 20-35 CO/HP + HYDROKIT Vorderansicht Seitenansicht 1480 Draufsicht 1360 1480 HINWEISE: Wassereingang Ø1 1/4” gas male Wasserausgang Ø1 1/4” gas male Leitung der hilfsapparate Stromversorgung...
  • Página 127: Platzbedarf

    8 - Technische Daten 8.7 Platzbedarf SYSCROLL 20-35 Air CO/HP...
  • Página 128: Wartung

    9 - Wartung Lesen Sie den Abschnitt zur Sicherheit aufmerksam durch, bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten in Angriff nehmen. Arbeitsgang Setzen Sie auf keinen Fall Kältemittel zur Atmosphäre frei, wenn Sie die Kältemittelkreisläufe entleeren. Verwenden • Sie geeignete Recycylingbehälter. Kaltwasseraustrittstemperatur prüfen Falls zurückgewonnenes Kältemittel nicht WARNHINWEIS •...
  • Página 129: Kältemittelfüllung

    9 - Wartung 9.3 Kältemittelfüllung 9.5 Verflüssiger Verflüssigerbündel bestehen Kupferrohren Ziehen Sie niemals flüssiges Kältemittel auf der Niederdruckseite des Kreislaufs ein. Aluminiumlamellen. Sollte infolge eines Stoßes oder einer Beschädigung eine Kältemittelleckage auftreten, dürfen die Achten Sie peinlichst darauf, den Kreislauf Verflüssigerbündel nur durch eine Servicevertretung repariert oder mit der richtigen Füllmenge zu befüllen.
  • Página 130: Schauglas

    9 - Wartung 9.8 Schauglas Die Überhitzung (S) ergibt sich aus: S = Tse - Tsa Durch das Schauglas kann der Kältemittelfluss und Feuchtigkeitsanteil kontrolliert werden. Blasen in der Strömung zeigen an, dass der Die Überhitzung kann mit dem thermostatischen Expansionsventil Filtertrockner verstopft oder der Kältemittelstand niedrig ist.
  • Página 131: Fehlersuche

    10 - Fehlersuche In der folgenden Tabelle sind mögliche Gerätestörungen, ihr möglicher Grund und Vorschläge für Korrekturmaßnahmen angegeben. Bei anderen Problemen oder bei Problemen, die hier nicht aufgeführt sind, nehmen Sie bitte Kontakt zu einer autorisierten Servicevertretung auf. Störung Mögliche Ursache Korrekturmaßnahmen Gerät läuft ständig, Kältemittelfüllung zu gering.
  • Página 132: Ersatzteile

    11 - Ersatzteile 11.1 Ersatzteilliste Die nachstehende Tabelle gibt die empfohlenen Ersatzteile für die ersten 2 Jahre an. Bauteil Number Lufter Überdruckschalter Differenzialdruckmesser Niederdruckgeber Hochdruckgeber Thermostatisches Expansionsventil Dehydrierungfilter 4 Wegeventil Elektronische Karte Transformator der Karte für die Hilfsapparate Transformator der Hilfskreise Schütz Verdichter Schütz Pumpe Wassersensor...
  • Página 133: Allgemein

    12 - Außerbetriebnahme, Demontage und Entsorgung Nach dem Entleeren können die Rohrleitungen abgebaut werden. Beim Entleeren des Kältekreislaufs niemals Kompakt ab Hersteller gelieferte Geräte können in der Regel in einem Kältemittel in die Atmosphäre freisetzen. Stück abtransportiert werden, nachdem die Anschlüsse wie zuvor beschrieben entfernt wurden.
  • Página 134 Notizen...
  • Página 135 Indice 1 - PREMESSA 7 - DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1.1 Introduzione .................2 7.1 Generalità ................24 1.2 Garanzia ................2 7.2 Accessori ..............25 & 27 1.3 Arresto d’emergenza / Arresto normale .........2 7.3 Circuito refrigerante ........... 28 & 29 1.4 Presentazione del manuale ...........2 2 - SICUREZZA 8 - DATI TECNICI 2.1 Premessa ................3...
  • Página 136: Premessa

    1 - Premessa 1.1 Introduzione 1.3 Arresto d’emergenza / Arresto normale Le unità, realizzate secondo i più avanzati standard di progettazione L’arresto d’emergenza dell’unità può essere eseguito azionando e di costruzione, garantiscono elevate prestazioni, affidabilità ed l’interruttore generale disposto sul quadro comandi, abbassando la adattabilità...
  • Página 137: Sicurezza

    2 - Sicurezza 2.1 Premessa Le protezioni dei ventilatori (solo per le unità L’installazione di queste unità deve essere eseguita con scambiatori ad aria) devono essere in conformità con i contenuti della Direttiva Macchine sempre montate e mai rimosse prima di avere 2006/42/CE, della Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE, tolto tensione all’apparecchio.
  • Página 138: Definizioni

    2 - Sicurezza non utilizzare le mani per controllare eventuali perdite di pressione 2.2 Definizioni ■ usare sempre utensili in buone condizioni; accertarsi di aver PROPRIETARIO: legale rappresentante della società, ente o persona ■ compreso appieno le istruzioni prima di utilizzarli fisica proprietaria dell’impianto in cui è...
  • Página 139: Precauzioni Da Osservare Durante Le Operazioni Di Manutenzione

    2 - Sicurezza verificare periodicamente i cablaggi all’interno del quadro accertarsi che gli eventuali comandi di on-off remoto siano inibiti ■ ■ non utilizzare cavi di sezione inadeguata o collegamenti volanti dotarsi di opportuna attrezzatura antinfortunistica (elmetto, guanti ■ ■ neppure per periodi limitati né...
  • Página 140: Targhette Di Sicurezza

    2 - Sicurezza 2.7 Targhette di Sicurezza Identificazione dell’unità - Indicazioni per il sollevamento Esterno sul lato sinistro del quadro elettrico MIN. 5 cm Sequence phase control - Sul quadro elettrico Utilizzo pompa - All’esterno, sul lato sinistro Centro di gravità - Basamento Punto di sollevamento - Basamento...
  • Página 141 2 - Sicurezza Avvertenza elettrica - Attacco di messa a terra sul quadro elettrico - Adiacente all’interruttore generale Adiacente all’attacco stesso ATTENZIONE ! ATTENTION ! Prima di Enlever aprire togliere l’alimentation tensione electrique avant d’ouvrir ACHTUNG ! CAUTION ! ATENCION ! Vor offnen des Disconnect Cortar la...
  • Página 142 2 - Sicurezza (segue) Identificazione del refrigerante - Sotto l’identificazione dell’unità Scarico del circuito - All’esterno, sul lato sinistro ATTENTION! Don’t leave the unit with water inside hydraulic circuit during winter or when it is in stand by. ATTENZIONE! Non lasciare l’unità con acqua nel circuito idraulico durante l’inverno o quando non è...
  • Página 143: Norme Di Sicurezza

    2 - Sicurezza 2.8 Norme di sicurezza DATI DEL LIQUIDO REFRIGERANTE DATI DI SICUREZZA: R410A Tossicità Bassa. Gli spruzzi di refrigerante potrebbero causare ustioni da gelo. In caso d’assorbimento cutaneo, il rischio di pericolosità è molto basso; può causare una lieve irritazione e il liquido è sgrassante. Disgelare le zone interessate con acqua.
  • Página 144 2 - Sicurezza 2.8 Norme di sicurezza (segue) DATI DEL LIQUIDO REFRIGERANTE DATI DI SICUREZZA: R410A Evitare l’inalazione di vapori ad alta concentrazione. La concentrazione in atmosfera dovrebbe essere contenuta ai valori minimi e mantenuta ai valori al di sotto della soglia professionale. Precauzioni generali Essendo più...
  • Página 145 2 - Sicurezza 2.8 Norme di sicurezza (segue) DATI DELL’OLIO LUBRIFICANTE DATI SULLA SICUREZZA: OLIO POLIESTERE (POE) Classificazione Non nocivo. Provoca lievi irritazioni. Non richiede un intervento di pronto soccorso. Si raccomanda di osservare le normali misure di pulizia personale compresa la pulizia con acqua e A contatto con la cute sapone delle zone cutanee esposte diverse volte al giorno.
  • Página 146: Ispezione

    3 - Trasporto, Sollevamento e Posizionamento Le unità lasciano la fabbrica completamente assemblate e testate Spazio minimo richiesto per la movimentazione (ad eccezione di filtro e ammortizzatori che vengono forniti sciolti), pronte per essere installate ed avviate in cantiere. Le unità funzionanti ad R410A sono caricate di solo refrigerante liquido e caricate d’olio nelle quantità...
  • Página 147: Ancoraggio

    3 - Trasporto, Sollevamento e Posizionamento Non immagazzinare le unità in ambienti con temperatura maggiori ■ Fino a che l’unità non è pronta per l’avviamento è di 50 °C (unità ad R410A) o nei quali le unità stesse risultino indispensabile non togliere l’involucro in plastica direttamente esposte all’irraggiamento solare.
  • Página 148: Installazione

    4 - Installazione 4.1 Posizionamento dell’unità 4.2 Circuito idraulico esterno Il circuito idraulico esterno deve garantire Prima di installare l’unità occorre accertarsi una portata costante d’acqua attraverso lo che la struttura dell’edificio e/o la superficie scambiatore calore refrigerante/acqua d’appoggio possano reggere peso (evaporatore) in circolo sia in situazioni di...
  • Página 149 4 - Installazione Circuito Idraulico esterno SYSCROLL 20-35 Air CO/HP - R410A HYDROKIT INLET OUTLET COMPONENTI DISPOSITIVI DI SICUREZZA/CONTROLLO 1 Scambiatore di calore a piastre Sensore temperatura ingresso acqua 2 Pompa Sensore temperatura uscita acqua 3 Valvola di scarico Pressostato differenziale acqua (105 mbar) 4 Serbatoio inerziale Valvola di sfi ato 5 Filtro acqua...
  • Página 150: Collegamento Idraulico

    4 - Installazione Per tale motivo è bene che tali unità vengano installate sollevate dal suolo di almeno 200 mm in modo da consentire il libero drenaggio Prima di riempire l’impianto accertarsi ed dell’acqua senza che vi siano rischi che ricongelando essa possa eventualmente rimuovere impurità...
  • Página 151: Procedura Di Installazione

    4 - Installazione AVVERTENZE 4.6 Alimentazione elettrica Sistema unità + serbatoio deve essere fornito di filtro, quindi utilizzare il filtro + raccordo come da figura 1. Prima di intraprendere qualsiasi intervento sull’impianto elettrico accertarsi che l’unità Figura 1 non sia sotto tensione. PERICOLO È...
  • Página 152: Collegamenti Elettrici

    4 - Installazione Cablaggio resistenza antigelo Collegamenti elettrici Per i sistemi trifase occorre inoltre controllare che lo sbilanciamento tra le fasi non superi il 2%. Tale controllo deve essere eseguito L’installazione dell’unità in cantiere deve essere eseguita misurando le differenze tra le tensioni di ogni coppia di fasi ed il loro valore medio durante il funzionamento.
  • Página 153 4 - Installazione SYSCROLL Air CO/HP Versione - Connessioni Elettriche...
  • Página 154: Avviamento

    5 - Avviamento Avviare la pompa e controllare che il flusso d’acqua sia quello ■ Il primo avviamento dell’unità deve essere richiesto. effettuato da personale appositamente addestrato da un Centro di Assistenza Autorizzato. Impostare sul quadro di controllo la temperatura del fluido ■...
  • Página 155: Controllo

    6 - Controllo Informazioni generali Introduzione Questo documento contiene le informazioni e le istruzione operative. Caratteristiche principali – semplice interfaccia con possibilità di customizzare le funzioni chiave e di definire la visibilità dei menu – impostazione parametri tramite tastiera o PC –...
  • Página 156: Struttura Cartelle

    6 - Controllo (segue) 6.4 Struttura dei menu ICONA / COLORE ICONA FISSA ICONA LAMPEGGIANTE Il menu “Programmazione” è composto di quattro cartelle / ROSSO - Allarme attivo - Allarme tacitato 1) Parametri → cambia i parametri dell’unità - Modalità: HEATING - Antigelo+Pompa calore ON 2) Funzioni →...
  • Página 157: Tabella Degli Allarmi

    6 - Controllo (segue) 6.5 Tabella degli allarmi Codice RESET Stato pompa Stato Stato valvola Descrizione allarme Stato CPS allarme auto/man circuito interno ventilatori ACS / resistenza Er00 Allarme generale Er01 Alta pressione circuito Er05 Bassa pressione circuito A → M Er10 Protezione termica - compressore Er20...
  • Página 158: Descrizione Del Prodotto

    7 - Descrizione del prodotto Evaporatori 7.1 Generalità Gli evaporatori sono di tipo a piastre in acciaio inossidabile e sono Le unità sono di tipo monoblocco con singolo circuito frigorifero e sono adatte per il raffreddamento e riscaldamento dell’acqua termicamente isolati mediante un materassino isolante flessibile necessaria per ogni applicazione di climatizzazione.
  • Página 159: Accessori

    7 - Descrizione del prodotto 7.2 Accessori Kit flussostato È disponibile come optional. È fornito sciolto e l’installazione è a cura Filtro acqua del cliente. Collegare i morsetti 1-2 del flussostato con i morsetti 1-2 (morsettiera Y1). 1" 1/4 è compreso nella dotazione a corredo. È...
  • Página 160 7 - Descrizione del prodotto Kit Spedizione Aerea Kit acqua calda sanitaria Imballo completo in legno con unità priva di refrigerante e avente È fornito come accessorio per consentire all’unità la gestione di una precarica azoto. La carica di refrigerante non è inviata a parte. La valvola a 3 vie, in modo da deviare l’acqua dall’impianto al boiler.
  • Página 161 7 - Descrizione del prodotto (segue) Kit utenza riscaldante addizionale VALVE È fornito come opzione/accessorio per consentire all’unità la gestione di un utenza riscaldante addizionale (un boiler ad esempio), in modo da integrare la produzione di acqua calda. Collegare i terminali del relé...
  • Página 162: Circuito Refrigerante

    7 - Descrizione del prodotto 7.3 Circuito refrigerante - SYSCROLL 20-35 Air CO - R410A UNIT CONTROL CONTROL ELECTRONIC EXPANSION VALVE (OPTIONAL) MECHANICAL EXPANSION VALVE (STANDARD) HYDROKIT COMPONENTI 1 Compressore Scroll 2 Condensatore ad aria 3 Filtro disidratatore 4 Vetro spia 5 Valvola di espansione 6 Scambiatore di calore a piastre 7 Pompa...
  • Página 163 7 - Descrizione del prodotto Circuito refrigerante - SYSCROLL 20-35 Air HP - R410A UNIT CONTROL CONTROL ELECTRONIC EXPANSION VALVE (OPTIONAL) MECHANICAL EXPANSION VALVE (STANDARD) HYDROKIT COMPONENTI 1 Compressore Tandem Scroll 2 Valvola a 4 vie 3 Condensatore ad aria 4 Filtro disidratatore bifllusso 5 Vetro spia 6 Valvola termostatica biflusso...
  • Página 164: Dati Tecnici

    8 - Dati Tecnici Caratteristiche idrauliche Prevalenza disponibile della unità e Perdite di carico circuito Prevalenza disponibile pompa 20-25 30-35 0,00 0,25 0,50 0,75 1,00 1,25 1,50 1,75 2,00 2,25 2,50 G (l/s) Perdita di carico circuito 20-25 30-35 0,00 0,25 0,50 0,75...
  • Página 165: Dati Fisici

    8 - Dati Tecnici 8.2 Dati fisici SYSCROLL 20-35 Air CO SYSCROLL Air CO Alimentazione elettrica V/ph/Hz 400(±10%)/3+N/50 Numero circuiti Gradini di parzializzazione 0-100 REFRIGERANTE Tipo R410A Carica (1) COMPRESSORE Tipo Scroll Numero Tipo di avviamento Diretto Tipo di olio N°...
  • Página 166 8 - Dati Tecnici SYSCROLL 20-35 Air HP SYSCROLL Air HP Alimentazione elettrica V/ph/Hz 400 ±( 10%)/3+N/50 Numero circuiti Gradini di parzializzazione 0-100 REFRIGERANTE Tipo R410A Carica (1) COMPRESSORE Tipo Scroll Numero Tipo di avviamento Diretto Tipo di olio N° delle fasi di caricamento 0/100 EVAPORATORE Tipo...
  • Página 167: Dati Elettrici

    8 - Dati Tecnici 8.3 Dati elettrici SYSCROLL Air CO/HP Alimentazione elettrica V/ph/Hz 400 ( ± 10%)/3+N/50 Potenza max assorbita Corrente max FLA Corrente max avviamento LRA Fusibili esterni Sezione cavo max (*) RESISTENZA SCAMBIATORE Alimentazione elettrica V/ph/Hz 230 (±10%) / 1 / 50 Potenza max assorbita (*) Il dimensionamento dei cavi di alimentazione dell’unità...
  • Página 168: Posizionamento Antivibranti E Distribuzione Carichi

    8 - Dati Tecnici 8.4 Posizionamento antivibranti e distribuzione carichi sugli appoggi P1 - P4 Punti di appoggio unità C.G. X Distribuzione Pesi Coordinate P1-P4 Coordinate CG Peso Peso di operativo spedizione TAGLIA 1441 1441 20-35 Air CO 1441 1441 1441 1441 20-35 Air HP...
  • Página 169: Dimensioni Syscroll 20-35 Co/Hp

    8 - Dati Tecnici 8.5 Dimensioni - SYSCROLL 20-35 CO/HP Vista frontale Vista laterale 1183 Vista dall'alto 1441 1477 NOTE: Ingresso acqua Ø1 1/4” FGM Uscita acqua Ø1 1/4” FGM Passaggio connessioni elettriche AUX Passaggio connessioni elettriche Kit manometri (Optional) Sezionatore Pannello di controllo / Display Ingresso desurriscaldatore ø1"...
  • Página 170: Hydrokit

    8 - Dati Tecnici 8.6 Dimensioni - SYSCROLL 20-35 CO/HP + HYDROKIT Vista frontale Vista laterale 1480 Vista dall'alto 1360 1480 NOTE: Ingresso acqua Ø1 1/4” FGM Uscita acqua Ø1 1/4” FGM Carico acqua Ø 1/2” FGM Scarico acqua Ø 3/8” FGF Ingresso desurriscaldatore ø1"...
  • Página 171: Spazi Di Rispetto

    8 - Dati Tecnici 8.7 Spazi di rispetto SYSCROLL 20-35 Air CO/HP...
  • Página 172: Manutenzione

    9 - Manutenzione Leggere attentamente la sezione del presente manuale dedicata alla Sicurezza prima di compiere qualsiasi intervento di manutenzione. Operazioni Evitare nel modo più assoluto di immettere il Controllo temperatura • refrigerante in atmosfera all’atto dello scarico fluido in uscita dai circuiti refrigeranti.
  • Página 173: Carica Di Refrigerante

    9 - Manutenzione 9.3 Carica di Refrigerante 9.5 Condensatore Le batterie del condensatore sono composte da tubi di rame e da Evitare assolutamente di immettere liquido alette di alluminio. Nell’eventualità di perdite dovute a danni o ad refrigerante sul lato del circuito a bassa pressione.
  • Página 174: Vetro Spia

    9 - Manutenzione 9.8 Vetro spia Calcolo del surriscaldamento (S): S = Tse - Tsa Il vetro spia serve per l’ispezione del flusso di refrigerante e del tenore d’umidità del refrigerante. La presenza di bolle indica l’occlusione del La regolazione del surriscaldamento è effettuata intervenendo sulla filtro disidratatore oppure che la carica è...
  • Página 175: Analisi Guasti

    10 - Analisi guasti Nella tabella a seguito sono elencati le anomalie di funzionamento dell’unità, le relative cause e gli interventi correttivi. Per anomalie di altro tipo o non elencate, richiedere l’assistenza tecnica, a uno del Centri di Assistenza autorizzati. Anomalia Causa Intervento...
  • Página 176: Parti Di Ricambio Raccomandate

    11 - Parti di Ricambio 11.1 Parti di Ricambio Raccomandate La tabella che segue elenca le parti di ricambio raccomandate per due anni per ogni unità. Componente Numero Ventilatore Pressostato alta pressione Pressostato differenziale acqua Trasduttore alta pressione Trasduttore bassa pressione Valvola di espansione termostatica Filtro gas Valvola quattro vie...
  • Página 177: Dismissione, Demolizione E Rottamazione

    12 - Dismissione, Demolizione e Rottamazione Eseguito il drenaggio, le tubazioni delle reti idrauliche possono venire scollegate e smontate. Durante l’evacuazione dei circuiti frigoriferi non lasciare mai sfuggire refrigerante in Dopo essere state scollegate come è stato precisato, le unità atmosfera.
  • Página 178 Note...
  • Página 179 Indice 1 - PREMISAS 7 - DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1.1 Introducción .................2 7.1 Informaciones generales ............24 1.2 Garantía ................2 7.2 Accesorios ..............25 a 27 1.3 Parada de emergencia / Parada normal .........2 7.3 Circuitos Frigoríficos........... 28 a 29 1.4 Acerca de este manual ............2 8 - DATOS TÉCNICOS 2 - SEGURIDAD 2.1 Premisa ................3...
  • Página 180: Premisas

    1 - Premisas 1.1 Introducción 1.3 Parada de emergencia / Parada normal El equipo, realizadas según los estándar de diseño más avanzados La parada de emergencia del equipo puede realizarse accionando y de construcción, garantizan elevadas prestaciones, confiabilidad y el interruptor general dispuesto en el cuadro de mandos, bajando adaptabilidad a cada tipo de instalación de climatización.
  • Página 181: Seguridad

    2 - Seguridad 2.1 Premisa Las protecciones de los ventiladores (sólo La instalación de estos equipos debe ser realizada en para los equipos con condensador) deben ser conformidad con los contenidos de la Directiva Máquinas siempre montados y jamás quitados antes de haber desconectado la tensión del equipo.
  • Página 182: Definiciones

    2 - Seguridad Intercepte las tuberías de conexión, vaciarlas hasta equilibrar 2.2 Definiciones ■ la presión a la atmosférica antes de desconectar, desmontar conexiones, filtros, juntas u otros elementos de línea. PROPIETARIO: legal representante de la sociedad, ente o persona física propietaria de la planta en la cual es instalado el equipo: es No utilice las manos para controlar eventuales pérdidas de ■...
  • Página 183: Precauciones De Observar Durante Las Operaciones De Mantenimiento

    2 - Seguridad Desconecte el equipo de la red mediante el interruptor exterior Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento se debe: ■ antes de abrir el cuadro eléctrico. Aísle el equipo de la red eléctrica accionando sobre el interruptor ■...
  • Página 184: Fichas De Seguridad

    2 - Seguridad (continuación) 2.7 Fichas de Seguridad Identificación del equipo - Indicaciones por la elevación Exterior en el montante anterior izquierda MIN. 5 cm Control fases desde el armario eléctrico Funcionamiento de la bomba - Exterior, en la columna anterior izquierda Centro di gravità...
  • Página 185 2 - Seguridad (continuación) Advertencia eléctrica - Conexión de puesta a tierra - En cuadro Adyacente al interruptor general eléctrico adyacente a la conexión eléctrica ATTENZIONE ! ATTENTION ! Enlever Prima di l’alimentation aprire togliere electrique tensione avant d’ouvrir ACHTUNG ! CAUTION ! ATENCION ! Vor offnen des...
  • Página 186 2 - Seguridad (continuación) Identificación del refrigerante Drenaje del circuito - Exterior, en la columna anterior izquierda Debajo de la identificación del equipo ATTENTION! Don’t leave the unit with water inside hydraulic circuit during winter or when it is in stand by. ATTENZIONE! Non lasciare l’unità...
  • Página 187: Normas De Seguridad

    2 - Seguridad (continuación) 2.8 Normas de Seguridad DATOS DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE DATOS DE SEGURIDAD: R410A Toxicidad Baja. Las salpicaduras del líquido pueden causar quemaduras por congelación. Es improbable que la absorción por la piel resulte peligrosa; puede ser ligeramente irritante y el líquido tiene un efecto desengrasante.
  • Página 188 2 - Seguridad (continuación) 2.8 Normas de Seguridad (continuación) DATOS DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE DATOS DE SEGURIDAD: R410A Evitar la inhalación de altas concentraciones de vapor. Las concentraciones atmosféricas deben minimizarse y mantenerse lo más bajas que sea razonablemente factible, por debajo del límite de exposición ocupacional.
  • Página 189 2 - Seguridad (continuación) 2.8 Normas de Seguridad (continuación) DATOS DEL ACEITE LUBRICANTE DATOS DE SEGURIDAD: ACEITE POLIÉSTER (POE) Clasificación No es nocivo. Produce muy poca irritación. No se necesitan primeros auxilios. Mantenga una limpieza personal razonable y lave con agua y jabón las zonas de la piel que están al descubierto, varias veces al día. En contacto con la piel Lave la ropa sucia de trabajo por lo menos una vez a la semana.
  • Página 190: Transporte, Elevacion Y Emplazamiento

    3 - Transporte, Elevación y Emplazamiento Los equipos se suministran totalmente montados y probados (salvo los accesorios que se suministran sueltos en las unidades, como Espacio mínimo requerido para el desplazamiento antivibratorios, filtro, etc.). Están listos para su instalación y puesta en marcha en el lugar de utilización.
  • Página 191: Anclaje

    3 - Transporte, Elevación y Emplazamiento No almacenar las unidades en ambientes con temperatura ■ Hasta que la unidad no esté lista para la superiores a los 50 °C (unidad con R410A) o en los que las puesta en marcha es indispensable no quitar unidades mismas resulten directamente expuestas al irradiación el involucro en plástico y las protecciones solar.
  • Página 192: Instalacion

    4 - Instalación 4.1 Emplazamiento del equipo 4.2 Sistema de agua externo Antes de instalar el equipo, asegúrese de El sistema de agua debe garantizar el flujo de que la estructura del edificio o la superficie agua al evaporador en cualquier condición de de montaje pueden soportar su peso.
  • Página 193 4 - Instalación Sistema de agua externo SYSCROLL 20-35 Air CO/HP - R410A HYDROKIT INLET OUTLET COMPONENTES DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD/CONTROL 1 Intercambiador a placa Detector de temperatura de entrada de agua 2 Bomba Detector de temperatura de salida de agua 3 Grifo de descarga Presóstato diferencial de agua (105 mbar) 4 Tanque inercial...
  • Página 194: Conexiones Hidráulicas

    4 - Instalación modo de permitir el vaciado libre del agua residual sin que existan Antes de llenar la instalación, comprobar la riesgos que, si se congela, pueda provocar excesivas formaciones presencia y eventualmente quitar las impurezas de hielo.. tipo arena, pedrisco, limalla, gotas de materiales La instalación de las unidades bomba de calor SYSCROLL Air HP adicional y otros materiales que podrían dañar ATENCIÓN...
  • Página 195: Procedimiento De Instalación

    4 - Instalación ADVERTENCIAS Para la correcta ejecución de las conexiones eléctricas hacer referencia al esquema eléctrico en dotación con la unidad. Instalar el En las unidades el sistema unidad + depósito tiene que estar filtro agua en dotación según indicado en la Figura 1. equipado con filtro, por lo tanto utilizar el filtro + unión según la Figura 1.
  • Página 196: Conexión Eléctrica

    4 - Instalación Cableado resistencia anticongelante Conexión eléctrica Para los sistemas trifásicos es necesario además que el desequilibrio entre las fases no supere el 2%. La comprobación se realiza midiendo las diferencias entre las tensiones de cada par de fases y el valor La instalación del equipo en obra debe realizarse según y medio durante el funcionamiento.
  • Página 197 4 - Instalación SYSCROLL Air CO/HP Versión - Conexiones Eléctricas...
  • Página 198: Puesta En Marcha

    5 - Puesta en marcha el requerido. La primera puesta en marcha del equipo Configure en el cuadro de control la temperatura del fluido ■ debe efectuarse por personal especialmente deseado. adiestrado por un Centro de Asistencia Autorizado. El incumplimento de tal requisito Ponga en marcha el equipo (véase capítulo 6).
  • Página 199: Control De Compresor Simple

    6 - Comprobación Informaciones generales Introducción Este documento contiene la información y las instrucciones de uso. Características principales – interfaz de usuario sencilla con posilibidad de personalizar las funciones de las teclas y de configurar la visibilidad de los menús –...
  • Página 200: Estructura De Carpetas

    6 - Comprobación (continuación) 6.4 Estructura de menús ICONO / COLOR ICONO FIJO ICONO PARPADEANTE El menú "Programación" se compone de cuatro carpetas / ROJO - Alarma activada - Alarma silenciada 1) Parámetros → cambia los parámetros de la unidad - Anticongelante+Bomba calor ON 2) Funciones →...
  • Página 201: Lista De Alarmas

    6 - Comprobación (continuación) 6.5 Lista de alarmas Código Estado CPS RESTABLECIMIENTO Estado bomba Estado de los Estado válvula ACS Descripción alarma alarma auto/man circuito interno ventiladores / resistencia Er00 Alarma general Er01 Circuito alta presión Er05 Circuito baja presión A →...
  • Página 202: Informaciones Generales

    7 - Descripción del Producto Evaporadores 7.1 Informaciones generales Los evaporadores son de tipo de placas en acero inoxidable y Las unidades son de tipo monobloque con un circuito refrigerador y son adecuadas para el refrigeración del agua necesaria para cada están térmicamente aislados mediante un colchoncillo aislante aplicación de climatización y de fluidos de otro tipo, como por flexible de celdas cerradas de abundante espesor.
  • Página 203: Accesorios

    7 - Descripción del Producto 7.2 Accesorios Kit flujóstato Kit flujóstato está disponible como opción. Se suministra suelto y Water Filter la instalación es a cargo del cliente. Conectar los bornes 1-2 del fluxostato con los bornes 1-2 del cuadro eléctrico (Y1 user terminal). El filtro de 1"...
  • Página 204 7 - Descripción del Producto (continuación) Juego Envío Aéreo Kit de agua caliente doméstica Embalaje completo de madera con unidad sin refrigerante y con Se proporciona como accesorio para que la unidad pueda gestionar precarga nitrógeno. La carga de refrigerante no se envía aparte. La el control de una válvula de 3 vías, con objeto de cambiar el flujo de carga, a través de la conexión al efecto, ha de realizarse a cargo del agua de la instalación a la caldera.
  • Página 205 7 - Descripción del producto (continuación) Kit para dispositivo de calentamiento adicional VALVE Se proporciona como opción/accesorio para que la unidad pueda gestionar el control de un dispositivo de calentamiento adicional (por ejemplo, una caldera), con objeto de integrar la producción de agua caliente.
  • Página 206: Circuitos Frigoríficos

    7 - Descripción del Producto 7.3 Circuitos frigoríficos - SYSCROLL 20-35 Air CO - R410A UNIT CONTROL CONTROL ELECTRONIC EXPANSION VALVE (OPTIONAL) MECHANICAL EXPANSION VALVE (STANDARD) HYDROKIT COMPONENTES 1 Compresor scroll 2 Batería del condensador 3 Filtro secado 4 Mirilla 5 Válvula termostática 6 Intercambiador a placa 7 Bomba...
  • Página 207 7 - Descripción del Producto Circuitos frigoríficos - SYSCROLL 20-35 Air HP - R410A UNIT CONTROL CONTROL ELECTRONIC EXPANSION VALVE (OPTIONAL) MECHANICAL EXPANSION VALVE (STANDARD) HYDROKIT COMPONENTES 1 Compresor scroll 2 Válvula de 4 vías 3 Batería del condensador 4 Filtro deshidratador bifllujo 5 Mirilla 6 Válvula termoestática biflujo 7 Receptor de liquido...
  • Página 208: Datos Técnicos

    8 - Datos técnicos Características hidráulicas Presión disponible en equipo y pérdida de carga en circuito Presión disponible en bomba 20-25 30-35 0,00 0,25 0,50 0,75 1,00 1,25 1,50 1,75 2,00 2,25 2,50 G (l/s) Pérdida de carga en circuito 20-25 30-35 0,00...
  • Página 209: Datos Técnicos

    8 - Datos técnicos 8.2 Datos técnicos SYSCROLL 20-35 Air CO SYSCROLL Air CO Alimentación eléctrica V/ph/Hz 400(±10%)/3+N/50 Cantidad de circuitos Escalones de parcialización 0-100 REFRIGERANTE Tipo R410A Carga (1) COMPRESORES Tipo Scroll Número Tipo de lanzamiento Directo Tipo del aceite Etapas de cargamento de N°...
  • Página 210 8 - Datos técnicos SYSCROLL 20-35 Air HP SYSCROLL Air HP Alimentación eléctrica V/ph/Hz 400 ±( 10%)/3+N/50 Cantidad de circuitos Escalones de parcialización 0-100 REFRIGERANTE Tipo R410A Carga (1) COMPRESORES Tipo Scroll Número Tipo de lanzamiento Directo Tipo del aceite Etapas de cargamento de N°...
  • Página 211: Datos Eléctricos

    8 - Datos técnicos 8.3 Datos Électricos SYSCROLL Air CO/HP Alimentación V/ph/Hz 400 ( ± 10%)/3+N/50 Potencia máx absorbida Corriente absorbida FLA Max start-up LRA Fusibles externos Max cable section (*) RESISTENCIA DEL CAMBIADOR Alimentación V/ph/Hz 230 (±10%) / 1 / 50 Potencia máx absorbida (*) El instalador es responsable del dimensionado de los cables de suministro del equipo y deberá...
  • Página 212: Emplazamiento Antivibratorios Y Distribución De Las Cargas En Los Apoyos

    8 - Datos técnicos 8.4 Emplazamiento antivibratorio y distribución de las cargas en los apoyos P1 - P4 Puntos de apoyo equipo C.G. X Distribución Pesos Coordenadas P1-P4 Coordenadas CG Pesos de Peso de Funcionamento Expedición TAMAÑO 1441 1441 20-35 Air CO 1441 1441 1441...
  • Página 213: Dimensiones Syscroll 20-35 Co/Hp

    8 - Datos técnicos 8.5 Dimensiones - SYSCROLL 20-35 CO/HP Vista frontal Vista lateral 1183 Vista desde arriba 1441 1477 NOTAS: Entrada agua Ø1 1/4” FGM Salida agua Ø1 1/4” FGM Alimentación eléctrica aux Alimentación eléctrica Kit manómetros (accesorio) Seccionador Panel de control / Display Dimensiones en mm.
  • Página 214: Hydrokit

    8 - Datos técnicos 8.6 Dimensiones - SYSCROLL 20-35 CO/HP + HYDROKIT Vista frontal Vista lateral 1480 Vista desde arriba 1360 1480 NOTAS: Entrada agua Ø1 1/4” FGM Salida agua Ø1 1/4” FGM Carga de agua ø 1/2” FGM Descarga de agua ø 3/8” FGM...
  • Página 215: Espacios De Seguridad

    8 - Datos técnicos 8.7 Espacios de Seguridad SYSCROLL 20-35 Air CO/HP...
  • Página 216: Mantenimiento

    9 - Mantenimiento Lea atentamente la sección del presente manual de Seguridad, antes de intentar cualquier intervención de mantenimiento. Operaciones No libere nunca el refrigerante en la atmósfera al vaciar de los circuitos refrigerantes. Comprobar temperatura fluido • En vez, utilice los equipos de recuperación en salida apropiados Cuando el refrigerante recuperado PELIGRO...
  • Página 217: Carga De Refrigerante

    9 - Mantenimiento 9.3 Carga de refrigerante Los compresores utilizan aceite poliestere. Durante las intervenciones de mantenimiento en el compresor, o en caso que se debiera abrir Evite absolutamente introducir líquido en cualquier punto el circuito refrigerante, refrigerante en el lado del circuito de baja tenga presente que este tipo de aceite es muy presión.
  • Página 218: Mirilla

    9 - Mantenimiento 9.8 Mirilla Cálculo del sobrecalentamiento (S): S = Tse - Tsa La mirilla se utiliza para observar el flujo de refrigerante y el contenido de humedad Si hay burbujas en el flujo, ello indica que el La regulación del sobrecalentamiento será efectuada interviniendo filtro secador está...
  • Página 219: Localizacion De Averias

    10 - Localización de averias En la tabla siguiente se indican las anomalías de funcionamiento de la unidad, las relativas causas y las intervenciones correctivas. Para anomalías de otro tipo o no indicadas, solicite asistencia técnica, a uno de los Centros de Asistencia autorizados. Anomalía Causa Intervento...
  • Página 220: Repuestos

    11 - Repuestos 11.1 Lista de repuestos La tabla siguiente reporta la lista de los repuestos aconsejadas para los primeros dos años de funcionamiento. Componente Cantidad Ventilador Presóstato alta presión Presóstato diferencial de agua Transductor de alta presion Transductor de baja presion Válvula termostática Filtro gas Válvula de 4 vías...
  • Página 221: Parada Definitiva, Desguace Y Eliminación

    12 - Parada definitiva, Desguace y Eliminación Después del vaciado, las tuberías de aguas pueden desconectarse y desmontarse. Durante la evacuación de los circuitos frigoríficos no libere jamas refrigerante en la Las unidades compactas generalmente pueden desmontarse atmósfera. en una sola pieza, una vez desconectadas como se ha indicado anteriormente.
  • Página 222 Notas...
  • Página 223: Important Notice

    ITALY COSTRUTTORE / MANUFACTURE - BUONE NORME DI MANUTENZIONE DEI DISPOSITIVI DI SICUREZZA MONTATI SUL GRUPPO FRIGORIFERO Gentile Cliente, Le ricordiamo alcune indicazioni circa le modalità di manutenzione dei dispositivi di sicurezza montati sul gruppo frigorifero da Lei acquistato. I dispositivi di sicurezza montati sul gruppo sono stati verificati dal COSTRUTTORE a norma di legge. È...
  • Página 224 As part of our ongoing product improvement programme, our products are subject to change without prior notice. Non contractual photos. Dans un souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis. Photos non contractuelles. In dem Bemühen um ständige Verbesserung können unsere Erzeugnisse ohne vorherige Ankündigung geändert werden.

Tabla de contenido