ESPAÑOL 1. Instrucciones Especiales de Seguridad 8. No utilice nunca el cortasetos bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos. Se utilizan los siguientes símbolos para el equipo. Asegúrese de que comprende su significado antes del 9. Asegúrese de que el voltaje y la frecuencia de la fuente uso.
ESPAÑOL Este conjunto de herramientas contiene dio cuenta 3. Descripción ilustrada de funcionamiento Ÿ de que son muy afiladas y pueden causar lesiones graves o la muerte. 3.1. PARTE 1 · Descripción de batería y cargador (Fig 1) 2. Datos Técnicos 1.1 Clip de batería.
Página 8
3.3. PARTE 3 · Descripción de mango extensible incendio o explosión. Sustituya la batería únicamente (Fig. 3) por baterías compradas al proveedor STAYER. 3.1 .Gatillo ON / OFF. 3.2. PARTE 2 · Descripción de la máquina (Fig. 2) 3.2 .Interruptor de seguridad.
Página 9
ESPAÑOL Advertencia: 5. En la empuñadura encontrara un conjunto de 2 En ningún caso se debe agregar hilo al carrete vacío, Ÿ interruptores, que tendrá que utilizar tanto para el corta tiene que sustituirlo por uno nuevo. El uso de cables setos, como para el corta césped.
Página 10
7. Declaración CE de Conformidad El que suscribe: STAYER IBERICA, S.A. Con dirección: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: +34 902 91 86 81 / Fax: +34 91 691 91 72...
ITALIANO 8. Non utilizzi mai il tagliasiepe sotto l'influenza dell'alcool, 1. Istruzioni Speciali di Sicurezza droghe o medicine. Se utilizzano i simboli seguenti per l'attrezzatura. 9. Si assicuri che il voltaggio e la frequenza della fonte di Si assicuri che capisce il loro significato prima alimentazione coincidano con le specificazioni fornite dell'uso.
ITALIANO il cattivo uso può provocare delle lesioni gravi o la conto di tutte le parti del ciclo di operazioni, come dei Ÿ morte. momenti nei quali l'attrezzatura è spenta e quando Mantenga gli strumenti lontano dall'acqua o da altri funziona più...
Página 13
ESPLOSIONE, Sostituisca la batteria unicamente con altro stato. batterie acquistate al fornitore STAYER . 3.3. PARTE 3 · Descrizione del manico estensibile 3.2. PARTE 2 · Descrizione della macchina (Fig. 2) (Fig.
Página 14
ITALIANO fissare l'articolazione (3.10) prima di lavorare (Fig.E). Sostituzione della bobina del filo (Fig. l) 3. Afflosci il manico di estensione di “chiusura rapida” (3.8) come si mostra a continuazione, regolare la barra di Avvertenza: estensione (3.9) a una lunghezza di lavoro desiderata. In nessun caso si deve aggiungere del filo alla bobina Ÿ...
Página 15
Con indirizzo in: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: +34 902 91 86 81 / Fax: +34 91 691 91 72 CERTIFICA Chel l´attrezzatura: Tipo: MULTI GARDEN 18 Modello: MULTI GARDEN 18...
ENGLISH 9. Make sure that the voltage and frequency of the power 1. Special safety instructions source are coincident with the specification as provided on the identification plate. The following symbols are used for the equipment. Make sure that you understand their meaning before 10.
ENGLISH 2. Technical data 3. Illustrated description of the operation 3.1 PART 1 · Description of the battery and charger Nominal Voltage 18V d.c (Fig. 1) Non-load shaft speed 1100 min 1.1 Battery clip. Cutting length. 410mm Hedge cutting Cutting depth. 8mm máx 1.2 Battery compartment clip.
Página 18
Use of incompatible batteries 3.1 .ON/OFF trigger. may increase fire or explosion hazard. Replace the 3.2 .Safety switch. battery only by batteries bought from the STAYER 3.3 .ON/OFF switch. supplier. 3.4 .Lock button. 3.5 .Battery location.
ENGLISH results will be achieved upon cutting. 4.4. Nylon thread. · Take into account the recommendations given as, if you 4.5. Thread spool. expose the machine to excessive operation or if you 4.6. Thread spool button. force it, it may get damaged and overload the fitting Notice.
FRANÇAIS 1. Instructions spéciales de Sécurité Utilizez l'instrument de taille seulement si vous êtes en bon état physique. Si vous êtes fatigué, votre attention sera réduite. Prenez soin tout particulièrement à la fin On utilise les symboles suivants pour l'équipement. d'une journée de travail.
FRANÇAIS Attention! également utilisée dans une évaluation préliminaire de Maintenez l'équipement hors de la portée des l'exposition. Ÿ enfants. AVERTISSEMENT: Lisez toutes les instructions avant l'usage. L'émission de vibrations pendant l'utilisation de l'outil Ÿ Ÿ Utilisez toujours des lunettes de protection et des électrique peut être différente de la valeur d'émissions Ÿ...
Página 23
état. d'incendie ou d'explosion. Remplacez la batterie seulement par des batteries achetées au fournisseur 3.3. PARTIE 3–Description de manchon extensible STAYER. (Fig. 3) 3.2. PARTIE 2 – Description de la machina (Fig. 2) 3.1. Gâchette ON/OFF.
Página 24
FRANÇAIS Attention! Faites sortir la batterie du dispositif avant de Avertissement: changer les lames ou l'outil d'ajustement. N'utilisez jamais le coupeur de bords sans la Ÿ protection (4.3). Cela est vital pour votre sécurité et 1. Avant d'utiliser le manchon d'extension (3.9), insérez c e l l e d ' a u t r e s p e r s o n n e s , e t p o u r l e b o n complètement le bouchon à...
Página 25
S'il se produit des encombrements de la lame avec un câble électrique ou une ligne NE TOUCHEZ PAS LA La soussignée, STAYER IBÉRICA, S.A., LAME ! ELLE PEUT AVOIR DE L'ÉLECTRICITÉ, c'est très dangereux. Lâchez l'unité de la manière la plus Dont l'adresse est sûre possible.
PORTUGUÊS responsável de todos os danos a terceiros. 1. Instruções especiais de segurança 8. Não utilize nunca o corta sebes eléctrico sob a influência Os seguintes símbolos são utilizados para o de álcool, drogas ou medicamentos. equipamento. Tenha a certeza de que percebe o significado deles antes da sua utilização.
PORTUGUÊS como os momentos nos que a ferramenta está Uma utilização errada pode provocar lesões graves Ÿ desligada e quando funcional ao ralenti alem do tempo ou a morte. em que esta activado o interruptor). Mantenha a ferramenta longe da água ou outros Ÿ...
Página 28
Substitua a bateria apenas por 3.1 .Gatilho ON / OFF. baterias compradas ao fornecedor STAYER. 3.2 .Interruptor de segurança. 3.3 .Interruptor ON / OFF. 3.2. PARTE 2 · Descrição da máquina (Fig. 2) 3.4.
Página 29
PORTUGUÊS 4. A meio do braço extensor completo há um cabo (3.6) Advertência: Afrouxe os interruptores de ajustamento (3.7) nos dois Em caso nenhum deve adicionar fio ao carretel vazio, Ÿ lados, ajustar a um ângulo desejado, volte a apertar os tem de o substituir por um novo.
Página 30
7. Declaração CE de Conformidade O que suscreve: STAYER IBERICA, S.A. Com domicilio: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID)
Página 31
Area Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: [email protected]...
Página 32
Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: [email protected] Email: [email protected] www.grupostayer.com...