Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

MANUAL (p. 2)
Weather station
MODE D'EMPLOI (p. 5)
Station météorologique
MANUALE (p. 8)
Stazione meteorologica
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 11.)
Időjárásjelző állomás
BRUKSANVISNING (s. 14)
Väderstation
MANUAL DE UTILIZARE (p. 17)
Staţie meteo
BRUGERVEJLEDNING (s. 20)
Vejrstation
ИНСТРУКЦИЯ (стр. 23)
Метеостанция
2013-05-17
KN-WS106
ANLEITUNG (S. 3)
Wetterstation
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 6)
Weerstation
MANUAL DE USO (p. 9)
Estación meteorológica
KÄYTTÖOHJE (s. 13)
Sääasema
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 16)
Meteorologická stanice
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 19)
Μετεωρολογικός σταθμός
VEILEDNING (s. 22)
Værstasjon
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para König KN-WS106

  • Página 1 KN-WS106 MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (S. 3) Weather station Wetterstation MODE D’EMPLOI (p. 5) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 6) Station météorologique Weerstation MANUALE (p. 8) MANUAL DE USO (p. 9) Stazione meteorologica Estación meteorológica HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 11.) KÄYTTÖOHJE (s. 13) Időjárásjelző állomás Sääasema...
  • Página 2: Setting The Alarm

    ENGLISH Weather station • We recommend that you read this manual before installing/using this product. • Keep this manual in a safe place for future reference. FEATURES Temperature range: 0 – 50°C (32°F – 122°F) Humidity range: 20% – 90% Max./min.
  • Página 3: Weckzeit Einstellen

    Safety precautions: To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorised technician when service is required. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water or moisture. Maintenance: Clean only with a dry cloth.
  • Página 4 ▲ oder ▼ eingestellt werden. Drücken Sie MODE erneut. Die Minutenanzeige blinkt und kann mit den Tasten ▲ oder ▼ eingestellt werden. KALENDEREINSTELLUNGEN Drücken Sie die Taste MODE zum Öffnen des Kalenders. Halten Sie MODE 3 Sekunden lang gedrückt, um die Einstellungen für den Kalender zu öffnen. Die Jahresanzeige blinkt und kann mit den Tasten ▲...
  • Página 5: Réglage Du Réveil

    FRANÇAIS Station météorologique • Nous vous conseillons de lire ce manuel avant d’installer / utiliser ce produit. • Conservez ce manuel dans un endroit sûr, pour pouvoir le consulter ultérieurement. CARACTÉRISTIQUES Plage de température : de 0 à 50 °C (de 32 °F à 122 °F) Plage d’humidité...
  • Página 6: De Tijd Instellen

    COMMANDE SONORE ET DE RAPPEL DE RÉVEIL/ÉCLAIRAGE Lorsque le réveil sonne, appuyez sur SNZ/L pour exécuter le mode de rappel de réveil (snooze). Touchez suffisamment fort l’appareil pendant un court laps de temps, tapez dans vos mains (le son produit doit être au-dessus de 80 dB) ou appuyez sur SNZ/L pour allumer le rétroéclairage. Précautions de sécurité...
  • Página 7 minuutgetallen zullen gaan knipperen. Deze kunnen worden ingesteld door OMHOOG en OMLAAG te gebruiken. HET ALARM INSTELLEN Druk op MODE om de alarmtijd weer te geven. Houd MODE gedurende 3 seconden ingedrukt om te beginnen met de alarminstelling. De uurgetallen zullen gaan knipperen. Deze kunnen worden ingesteld door ▲...
  • Página 8: Caratteristiche

    Disclaimer: Ontwerpen en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend. Afvalverwerkingsinstructies: • Dit product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een daartoe aangewezen verzamelpunt.
  • Página 9: Características

    Max/Min Premere MAX/MIN per visualizzare la temperatura massima e il grado di umidità massimo. Premere di nuovo MAX/MIN per visualizzare la temperatura minima e il grado di umidità minimo. Formato 12/24 ore Premere per 3 secondi ▲ per visualizzare l'ora nel formato 12 o 24 ore. MODALITÀ...
  • Página 10: Utilización

    Max./min. Registros de temperatura y humedad Calendario: 2001 – 2099 Alimentación: 3 pilas AAA (no incluidas) Función de control del sonido. Utilización Pulse la tecla MODE una vez para ver el calendario. Pulse MODE otra vez para ver la hora de la alarma.
  • Página 11: Mantenimiento

    Mantenimiento: Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos. Garantía: Cualquier cambio y/o modificación del producto anula la garantía. No podemos asumir ninguna responsabilidad por cualesquiera daños causados debidos a un uso incorrecto de este producto. Exención de responsabilidad: Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso.
  • Página 12 Nyomja meg ismét a MODE gombot: villogni kezd a hónap érték; a ▲ vagy ▼ gombbal állíthatja be. Nyomja meg ismét a MODE gombot: villogni kezd a nap érték; a ▲ vagy ▼ gombbal állíthatja be. Az ébresztés be- és kikapcsolása A ▲...
  • Página 13 SUOMI Sääasema • Suosittelemme tämän oppaan lukemista ennen tuotteen asennusta ja käyttöä. • Säilytä tämä käyttöopas myöhempää käyttöä varten. OMINAISUUDET Lämpötilarajat: 0–50 °C (32–122 °F) Kosteusrajat: 20–90 % Max./min. -lämpötilat ja kosteustiedot Kalenteri: 2001–2099 Virtalähde: 3 x AAA (ei sis.) Äänen ohjaus.
  • Página 14 Turvallisuustoimenpiteet: Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista. Älä altista laitetta vedelle ja kosteudelle. Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai hankausaineita. Takuu: Takuu mitätöityy, mikäli laitteeseen tehdään mitä tahansa muutoksia. Emme ole myöskään vastuussa vahingoista, jotka johtuvat tämän tuotteen virheellisestä...
  • Página 15 STÄLLA IN KALENDERN Tryck på ”MODE” för att visa kalendern. Tryck på ”MODE” och håll ned i 3 sekunder för att gå till läget för kalenderinställning. Siffrorna för år kommer att blinka och kan ställas in genom att trycka på ▲ eller ▼...
  • Página 16 ČESKY Meteorologická stanice • Před instalací/použitím tohoto výrobku si prosím nejprve pročtěte návod k použití. • Uložte si tento návod na bezpečné místo k pozdějšímu nahlédnutí. VLASTNOSTI Rozsah teplot: 0–50 °C Rozsah vlhkosti: 20–90 % Záznam max./min. teploty a vlhkosti Kalendář: 2001–2099 Napájení: 3×...
  • Página 17 Chcete-li zapnout podsvícení, dotkněte se silně na krátkou dobu výrobku, zatleskejte rukama (hlasitost musí být vyšší než 80 dB) nebo stiskněte tlačítko SNZ/L. Bezpečnostní opatření: Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být tento výrobek otevřen POUZE autorizovaným technikem, je-li to nezbytné.
  • Página 18 prin apăsarea pe ▲ sau ▼ pentru a seta ora. Apăsaţi pe MODE din nou, segmentele minutelor vor lumina intermitent şi pot fi setate prin apăsarea pe ▲ sau ▼ pentru a seta minutul. SETAREA CALENDARULUI Apăsaţi MODE o dată pentru a vizualiza calendarul. Apăsaţi şi ţineţi apăsat MODE timp de 3 secunde pentru a accesa modul de setare a calendarului.
  • Página 19 ΕΛΛΗΝΙΚA Μετεωρολογικός σταθμός • Σας συνιστούμε να διαβάσετε το παρόν εγχειρίδιο πριν την εγκατάσταση/χρήση αυτού του προϊόντος. • Φυλάξτε το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική αναφορά. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Εύρος θερμοκρασίας: 0 – 50°C (32°F – 122°F) Εύρος υγρασίας: 20% – 90% Αρχείο...
  • Página 20 ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ ΞΥΠΝΗΤΗΡΙΟΥ/ΦΩΣ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ ΗΧΟΥ Από τη λειτουργία αφύπνισης, πιέστε SNZ/L για να επιλέξετε τη λειτουργία επανάληψης ξυπνητηριού. Κρατήστε σφιχτά τη συσκευή για μερικά δευτερόλεπτα, χτυπήστε παλαμάκια με τα χέρια σας (η ένταση του ήχου θα πρέπει να είναι πάνω από 80dB) ή πιέστε SNZ/L για να ενεργοποιήσετε τον οπίσθιο φωτισμό.
  • Página 21: Indstilling Af Alarmen

    Indstilling af uret Tryk på knappen MODE i 3 sekunder for at åbne tidsindstillingen. Timetallet blinker og kan indstilles ved at trykke på ▲ eller ▼. Tryk på knappen MODE igen, hvorefter minuttallet blinker og kan indstilles ved at trykke på OP eller NED. INDSTILLING AF ALARMEN Tryk på...
  • Página 22: Bortskaffelse

    Bortskaffelse: • Dette produkt skal afleveres på et passende affalds indsamlingspunkt. Bortskaf ikke dette produkt sammen med husholdningsaffald. • For mere information, kontakt forhandleren eller den lokale myndighed der er ansvarlig for kontrol af affald. NORSK Værstasjon • Vi anbefaler at du leser denne brukerveiledningen før du installerer/bruker dette produktet. •...
  • Página 23 TEMPERATURVISNINGSFORMAT Trykk på ▼ eller °C/°F for å veksle mellom °C/°F. SLUMRE-/LYS- OG LYDKONTROLL I alarmmodus, trykk på SNZ/L for slumremodus. Ta på produktet, klapp hendene (klappelyden må være høyere enn 80 dB) eller trykk på SNZ/L for å slå på bakgrunnsbelysningen. Sikkerhetsforhåndsregler: For å...
  • Página 24: Настройка Будильника

    Настройка времени Для перехода в режим настройки времени нажмите и удерживайте кнопку MODE в течение 3 секунд. Начнут мигать цифры, соответствующие значению часов. Для их настройки нажмите кнопку ▲ или ▼. Повторно нажмите кнопку MODE. Начнут мигать цифры, соответствующие значению минут. Для их настройки нажмите кнопку со стрелкой ВВЕРХ или ВНИЗ. НАСТРОЙКА...
  • Página 25: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание: Очищать только сухой тканью. Не производите очистку, используя растворители или абразивы. Гарантия: Любые изменения и / или модификации устройства приведут к аннулированию прав пользователя на гарантийное обслуживание. Мы не несем ответственности за ущерб, понесенный вследствие неправильного использования этого продукта. Оговорки: Дизайн...
  • Página 26 Brand: / Marke: / Marque : / Merknaam: / Marca: / Márkája: / Merkki: / Märke: / Značka: / Μάρκα: / Mærke: / Merke: / Марка: KÖNIG ELECTRONIC Model: / Modell: / Modèle : / Modello: / Modelo: / Típusa: / Malli: / Μοντέλο: / Модель: KN-WS106 Description:...
  • Página 27 EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE / EU direktívák / EU Toimintaohje(et) / Eu Direktiv(en) / Směrnice EU / Directiva(e) UE / Οδηγία(ες) της ΕΕ / EU direktiv(er) / EU-direktiv(ene): / Директива(ы) ЕС: 2004/108/EC ‘s-Hertogenbosch, 15-01-2013 Mr.

Tabla de contenido