Página 1
Copyright UNOLD AG | www.unold.de NUDELMEISTER Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Návod k obsluze Modell 68801...
Página 2
Copyright UNOLD AG | www.unold.de SERVICE_HOTLINE Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden: Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr Rufnummer: 0 18 05/94 18 99* *derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.
Página 3
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de...
Informationen für den Fachhandel ....22 Traitement des déchets / Service-Adressen ........23 Protection de l’environnement ....45 Bestellformular .........9 Service ............23 Instructions for use Model 68801 Gebruiksaanwijzing model 68801 Technical Specifications ......24 Technische gegevens ........46 Explanation of symbols ......24 Verklaring van de symbolen ......46 Important Safeguards ........24...
Página 5
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso modello 68801 Návod k obsluze model 68801 Dati tecnici ..........57 Technické údaje ........79 Significato dei simboli ......57 Vysvětlení symbolů ........79 Avvertenze di sicurezza ......57 Bezpečnostní pokyny .........79 Prima del primo utilizzo ......59 Uvedení...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de IHRE NEUE NUDELMASCHINE Ab Seite 10 Schlüsselring Deckel mit Sicherheitsschalter Wurstfüllaufsatz Rührbehälter Teigspatel Frontabdeckung Kneterabdeckung Schnecke mit Achse und Schneckenabdeckung (ohne Abb.) Kneter mit abnehmbarer Kneterabdeckung Messbecher (2 Stück) Verschlussring...
Página 7
Copyright UNOLD AG | www.unold.de IHRE NEUE NUDELMASCHINE Page 24 Pagina 57 Lid with safety switch Coperchio con interruttore di sicurezza Mixing container Recipiente di impastatura Dough spatula Spatola per pasta Front cover Copertura frontale Kneader cover Copertura dell'impastatrice Feed screw with axle and cover...
Página 8
Copyright UNOLD AG | www.unold.de IHRE NEUE NUDELMASCHINE Ab Seite 10 Pagina 57 Spritzgebäck Biscotti Pappardelle Pappardelle Linguine Linguine Fettuccine Fettuccine Spaghetti Spaghetti (Spätzle) Tagliatelle Tagliatelle Rigatoni Rigatoni Página 68 Page 24 Galletas de mantequilla Shortbread biscuit Pappardelle Pappardelle Linguine...
Es gelten unsere AGB. Die Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten richtet sich nach den Regelungen der Europäischen Datenschutzgrundverordnung. Weitere Hinweise erhalten Sie unter http://www.unold.de/datenschutz/ und http://www.unold.de/agb/ Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei unserem Service.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 68801 TECHNISCHE DATEN Leistung: 200 W, 230–240 V~, 50–60 Hz Maße: Ca. 30,5 x 18,0 x 29,0 L/B/H Gewicht: Ca. 4,6 kg Zuleitung: Ca. 150 cm Ausstattung: Rührbehälter für 500 g Nudelteig, starker, robuster Antrieb/Motor, komplett zerlegbar zur einfachen Reinigung, automatisches Verrühren und Kneten der Zutaten,...
Página 11
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden. 7. Tauchen Sie das Gerät oder die Zuleitung keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. 8. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, z.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 18. Wickeln Sie die Zuleitung nicht um das Gerät und vermeiden Sie Knicke in der Zuleitung, um Schäden an der Zuleitung zu vermeiden. 19. Die Zuleitung muss so verlegt sein, dass ein Ziehen oder darüber Stolpern verhindert wird.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ZUSAMMENBAUEN Vergewissern Sie sich vor dem Zusammenbau, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen ist und beide Schalter auf OFF ste- hen. Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene und trockene Ober- fläche. Schieben Sie ggf. die Schne- ckenabdeckung auf die Schne- ckenachse.
Página 14
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Schieben komplett zusammengebaute Schnecken- achse durch die Frontabdeckung des Mischbehälters. Das Gewinde muss dabei nach außen zeigen Abb. 5 (Abb. 5) Verriegeln Sie die Frontabde- ckung des Mischbehälters. Das Symbol muss in einer Linie mit dem Pfeil auf dem Mischbehälter...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de schlussdeckel nach unten, bis dieser im Mischbehälter einrastet (Abb. 8). 13. Wichtig: Verschlussdeckel muss hörbar einrasten, da hier- durch Sicherheitsschalter aktiviert wird und sich das Gerät sonst nicht einschalten lässt. Falls der Deckel nicht einras- tet, überprüfen Sie bitte, ob der...
Página 16
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Wählen Sie die gewünschte Matrize aus und legen Sie diese für ca. 1 Minute in heißes Wasser. Legen Sie die Matrize dann in den Verschlussring und schrauben diesen im Uhrzeigersinn auf der Frontabdeckung fest. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät auseinanderbauen und reinigen. 20. Bauen Sie das Gerät nach der Nudelherstellung sofort auseinander und reinigen Sie alle Einzelteile. Eingetrockneter Teig erschwert das Auseinanderbauen bzw.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Beachten Sie hierbei das maximale Gewicht der Zutaten von 500 g. Falls der Nudelteig in der Maschine am Deckel hängen bleibt, können Sie durch die zwei Deckelschlitze mit einem Teigschaber den Teig vorsichtig nach unten drücken.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Legen Sie alle Einzelteile in lauwarmes oder kaltes Wasser, dem Sie etwas Spülmittel zugeben. Lassen Sie die Einzelteile einweichen, danach können Sie die Teigreste mit einer Spülbürste gut entfernen. Die Matrizen lassen Sie bitte trocknen, die Teigreste platzen dann leicht ab, Reste können Sie mit einem Zahnstocher und ggf.
Página 20
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Pizzabratwurst Sie können statt Eier auch Wasser verwenden und einen Würfel "Kräuter- 500 g Schweinehackfleisch oder linge" darin auflösen. 500 g gewürztes Schweinemett, Salz, Pfeffer nach Geschmack, dünner Brat- Schwarze Nudeln wurstdarm (Schafsdärme), 50 g ge- 340 g doppelgriffiges Weizenmehl, riebener Emmentaler, 1 gehäufter TL...
Página 21
Backen noch mit Mohn oder Sesam bestreuen. Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer Beauftragten für Personen-, Sach- und Vermögensschäden...
Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird. INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Nudelmeister 68801 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EC) befindet.
E-Mail [email protected] Internet www.decservice.at POLEN TSCHECHIEN Quadra-Net befree.cz s.r.o. Dziadoszanska 10 Škroupova 150 61-248 Poznań 537 01 Chrudim Internet www.quadra-net.pl Telefon +42 0 46 46 01 881 E-Mail [email protected] Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 68801 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power: 200 Watts, 230–240 V~, 50–60 Hz Dimensions: Approx. 30.5 x 18.0 x 29.0 cm Weight: Approx. 4.6 kg Power cord: Approx. 150 cm Features: Mixing container for 500 g pasta dough, powerful, robust...
Página 25
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Connect appliance only to an AC power supply with voltage cor- responding to the voltage on the rating plate. 6. Do not operate this appliance with an external timer or remote control system. 7. Never immerse the appliance or the power cord in water or other liquids.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 20. Route the power cord so that there is no possibility of the cord being pulled or tripped over. 21. Do not move the appliance as long as it is in operation, to pre- vent injuries.
Página 27
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Push the feed screw axle through the front cover so that the feed screw is within the front cover (Fig. 2). Fig. 2 Fasten the kneader to the axle. The feed screw axle is provided...
Página 28
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 11. The axle of the mixing unit must be inserted into the hole on the front side of the motor block. The two recesses and the bottom Fig. 7 holes in the mixing unit must cor- respond exactly with the motor block (Fig.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de MAKING PASTA Before assembling the appliance, make sure that it is not plugged into the electrical outlet and that both switches are set to OFF. Place the appliance on a solid, level and dry surface.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de mixing the dough. If it is too dry, add a teaspoon of liquid through the open- ing in the lid. 17. Important: Never switch directly from MIX to EXT. Always set the two switches to OFF first, for at least 5 seconds.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de You can also add egg whites and/or yolks, water or pureed fruits or vegetables. The pasta can be air dried by spreading it out on a clean towel or you can put it in the oven at a very low temperature of 40–50 °C.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Place all single parts in warm or cold water with a little dishwashing deter- gent added. After letting the parts soak you can remove any remaining dough with a dish brush. Let the pasta extruder discs dry until the dough flakes off; then carefully remove any remaining dough with a toothpick or a knife.
Página 33
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Whole grain wheat or spelt pasta onto the sausage filling attachment 340 g finely ground whole grain flour, and tie a knot in the end. Switch 150 g water, 10 g oil or 160 g egg appliance to EXT and fill the casings with the sausage mixture.
The authors have thoroughly considered and tested the recipes included in these operating instructions. Nevertheless, a guarantee cannot be accepted. The authors, respectively UNOLD AG and their assignees shall not be liable for personal injuries, material damages and financial loss.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 68801 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance : 200 Watts, 230–240 V~, 50–60 Hz Dimensions : Env. 30,5 x 18,0 x 29,0 cm Poids : Env. 4,6 kg Câble d’alimentation : Env. 150 cm Équipement : Bac mélangeur pour 500 g de pâte à...
Página 36
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Cet appareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie externe ni avec un système de télécommande. 7. Ne plongez en aucun cas l’appareil ou son cordon d’alimentation dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 17. Veiller à ce que le câble ne pende pas par-dessus le bord du plan de travail, cela pouvant provoquer des accidents si un enfant tire dessus, par exemple. 18. Ne jamais enrouler le câble autour de l’appareil et éviter tout pli du cordon afin de ne pas l’endommager.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ASSEMBLAGE 1. Avant l‘assemblage, s‘assurer que la prise de courant est débranchée. 2. Poser l’appareil sur une surface plane, stable et sèche. 3. Pousser le capot de la vis sans fin sur l‘axe de la vis. Veiller à ce que les encoches cor- respondantes sur le couvercle soient en fig.
Página 39
Copyright UNOLD AG | www.unold.de que la flèche soit alignée avec le symbole (fig. 6). 9. Important : Le capot avant doit être correc- tement verrouillé et sécurisé avant de pour- fig. 6 suivre l‘assemblage. Si le couvercle est déjà...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de FABRIQUER DES PÂTES 1. Avant l‘assemblage, s‘assurer que la prise de courant est débranchée et que les deux inter- rupteurs sont sur OFF. 2. Poser l’appareil sur une surface plane, stable fig. 10 et sèche.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 19. Couper les pâtes à la longueur souhaitée à l‘aide d‘un couteau acéré. 20. Dès que la pâte est pressée, placer les deux interrupteurs sur OFF et débrancher la prise. Pour ce faire, veiller à ce qu‘il reste toujours une petite quantité de pâte dans l‘appareil qui ne peut pas être formée, pour des raisons techniques.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de En outre, des séchoirs à nouilles spéciaux sont en vente dans le commerce. Attention : les pâtes creuses ne peuvent pas sécher car, une fois sèches, elles se tendent et se cassent. Avec la machine à pâtes, vous pouvez également fabriquer des gnocchi, de la pâte brisée ou du levain.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 9. Laisser les matrices sécher et les résidus de pâte s‘enlèvent ensuite aisément. Vous pouvez éli- miner délicatement les résidus avec un cure-dents et, le cas échéant, avec un couteau. 10. Toutes les pièces ne peuvent pas être nettoyées au lave-vaisselle. Elles pourraient y être endom- magées.
Página 44
Les recettes figurant dans la présente notice ont été soigneusement étudiées et testées par leurs auteurs et par UNOLD AG, mais elles ne sont pas garanties. Toute responsabilité des auteurs ainsi que d’UNOLD AG et ses représentants est exclue pour tous dommages corporels, matériels et...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de CONDITIONS DE GARANTIE En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils sont garantis 24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 68801 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 200 Watt, 230–240 V~, 50–60 Hz Afmetingen: Ca. 30,5 x 18,0 x 29,0 cm Gewicht: Ca. 4,6 kg Aansluitkabel: Ca. 150 cm Uitvoering: Mengbak voor 500 g pastadeeg, sterke, robuuste aandrijving/motor, compleet uit elkaar te halen voor eenvoudige reiniging, automatisch roeren en kneden van de ingrediënten, automatisch afgeven van het...
Página 47
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Dit apparaat mag niet met een externe tijdklok of met een afstandsbediening bediend worden. 7. Dompel het apparaat of de aansluitkabel nooit in water of andere vloeistoffen. 8. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik of voor soortgelijke doeleinden, bijv.:...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 17. Gebruik de Nudelmeister steeds op een vrij en effen oppervlak. 18. Let op dat de aansluitkabel niet over de rand van het werkvlak heen hangt, omdat dit anders ongevallen kan veroorzaken, als bv. kleine kinderen aan de kabel trekken.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de MONTEREN 1. Controleer of de stekker uit het stopcontact getrokken is, voordat u het apparaat mon- teert. 2. Zet het apparaat op een vast, effen en droog oppervlak. 3. Schuif de afdekking van de wormschroef op de as van de wormschroef.
Página 50
Copyright UNOLD AG | www.unold.de mee draaien, totdat de pijl op één lijn met het symbool staat (afb. 6). 9. Belangrijk: De frontafdekking moet correct vergrendeld en beveiligd zijn, voordat u door- afb. 6 gaat met de montage van het apparaat. Als het deksel zich al op de mengbak bevindt, kunt u de frontafdekking niet vergrendelen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PASTA MAKEN 1. Controleer of de stekker uit het stopcontact getrokken is en allebei de schakelaars op OFF staan, voordat u het apparaat monteert. 2. Zet het apparaat op een vast, effen en droog oppervlak.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 19. Snijd de pasta met een scherp mes in de gewenste lengte af. 20. Zodra het deeg door de vorm gedrukt is, zet u beide schakelaars van het apparaat in de stand OFF en trekt u de stekker uit het stopcontact. Houd er hierbij rekening mee dat er om technische redenen altijd een resthoeveelheid deeg in het apparaat achterblijft die niet helemaal gevormd kan worden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Attentie: Pasta die een holle vorm heeft, kan niet gedroogd worden, omdat deze in een droge toestand onder spanning komt te staan en kapot springt. U kunt met de pastamachine ook gnocchi, zandtaartdeeg of gistdeeg maken. Let er hierbij wel op dat het totale gewicht van de ingrediënten maximaal 500 g mag bedragen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 10. Alle onderdelen zijn niet vaatwasserbestendig. Door een reiniging in de vaatwasser kunnen ze beschadigd raken. 11. Gebruik geen scherpe schuurmiddelen, staalwol, metalen voorwerpen, hete schoonmaakmidde- len of desinfecterende middelen, omdat deze het apparaat kunnen beschadigen.
Página 55
De recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn door de auteurs en door UNOLD AG zorgvuldig ontwikkeld en getest. Een garantie kan er echter niet worden aanvaard. De auteurs en/of UNOLD AG en haar gemachtigden kunnen in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor letsel, materiële schade en...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GARANTIEVOORWAARDEN Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden (12 maanden bij commerciële gebruik), ge- rekend vanaf de dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is ver- oorzaakt door een fout in de productie.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 68801 DATI TECNICI Potenza: 200 Watt, 230–240 V~, 50–60 Hz Misure: Circa 30,5 x 18,0 x 29,0 cm Peso: Circa 4,6 kg Cavo di alimentazione: Circa 150 cm Dotazioni: Recipiente per impastare 500 g di pasta, azionamento/motore forte...
Página 58
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 7. Non immergere mai la macchina o il cavo di alimentazione in acqua o altri liquidi. 8. L’apparecchio è progettato esclusivamente per l’uso domestico o impieghi similari, ad es. aree cucina di aziende, uffici o altri luoghi di lavoro, ...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 19. Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno all‘apparecchio ed evitare la formazione di pieghe al fine di prevenire danni al cavo di alimentazione. 20. Il cavo di alimentazione deve essere posato in modo che non possa essere strattonato o che non ci si possa inciampare sopra.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ASSEMBLAGGIO 1. Prima dell‘assemblaggio accertarsi che la spina sia staccata dalla presa elettrica. 2. Appoggiare l’apparecchio su una superficie salda, asciutta e piana. 3. Spingere la copertura della vite senza fine sull‘asse della vite senza fine. Accertarsi che gli intagli della copertura vadano a inse- Fig.
Página 61
Copyright UNOLD AG | www.unold.de zione. Quindi girare in senso orario finché la freccia è a filo con il simbolo (Fig. 6). 9. Importante: La copertura frontale deve essere correttamente bloccata e assicurata prima di Fig. 6 proseguire con l‘assemblaggio. Se il coper- chio è...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PREPARARE LA PASTA 1. Prima dell‘assemblaggio accertarsi che la spina sia staccata dalla presa elettrica e che entrambi gli interruttori siano nella posizione OFF. 2. Appoggiare l’apparecchio su una superficie salda, Fig. 10 piana e asciutta.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 20. Non appena la pasta è stata estrusa portare entrambi gli interruttori dell‘apparecchio su OFF e staccare la spina dalla presa elettrica. Si osservi che, per ragioni tecniche, nell‘apparecchio rimane sempre una piccola quantità di pasta che non può essere estrusa.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Con la macchina per la pasta è possibile fare anche gnocchi, pasta frolla o lievitata. Anche in questo caso si deve rispettare il peso massimo degli ingredienti di 500 g. Se la pasta rimane appiccicata al coperchio della macchina può essere spinta cautamente verso il basso attraverso le due fessure del coperchio con l‘apposito raschietto.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 9. Immergere tutti i singoli componenti in acqua tiepida o fredda con l‘aggiunta di un po‘ di detersivo. Lasciare a mollo i singoli componenti, dopo di che i residui di pasta possono essere facilmente rimossi con una spazzola.
Página 66
Dopo che l‘impasto Le ricette di queste istruzioni per l’uso sono state ideate e verificate dagli autori e da UNOLD AG. Tuttavia non può essere emessa alcuna garanzia. È esclusa la responsabilità degli autori, di UNOLD...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de NORME DIE GARANZIA I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 68801 DATOS TÉCNICOS Potencia: 200 vatios, 230–240 V~, 50–60 Hz Medidas: Aprox. 30,5 x 18,0 x 29,0 cm Peso: Aprox. 4,6 kg Cable de alimentación: Aprox. 150 cm Equipamiento: Recipiente agitador para 500 g de masa de pasta, accionamiento/motor potente y robusto, completamente desmontable para una fácil limpieza,...
Página 69
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Este aparato no debe utilizarse con un reloj programador externo ni con un sistema de mando a distancia. 7. De ninguna manera sumerja el aparato o el cable de alimenta- ción en agua o en otros líquidos.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 18. Asegúrese de que el cable de alimentación no cuelgue sobre el borde de la superficie de trabajo, dado que ello puede conducir a accidentes, si p. ej. los niños pequeños tiran de él. 19. No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato y evite pliegues en el cable para evitar daños en el cable de alimenta-...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ENSAMBLAJE 1. Antes del ensamblaje, asegúrese de que la clavija esté retirada de la caja de enchufe. 2. Coloque el aparato sobre una superficie estable, plana y seca. 3. Coloque la cubierta del tornillo sinfín sobre el eje del tornillo sinfín.
Página 72
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Después, gire en el sentido de las agujas del reloj hasta que la flecha esté alineada con el símbolo (fig. 6). 9. Importante: la cubierta frontal debe estar per- Fig. 6 fectamente bloqueada y asegurada antes de continuar con el ensamblaje.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ELABORACIÓN DE LA PASTA 1. Antes del ensamblaje, asegúrese de que la clavija esté retirada de la caja de enchufe y de que los dos interruptores estén en OFF. 2. Coloque el aparato sobre una superficie estable, plana y seca.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 18. Coloque un recipiente en la parte delantera bajo el aparato para recoger la pasta. Ponga los dos interruptores en la posición EXT. La masa de pasta se empuja a través del molde correspondiente. 19. Corte la pasta con un cuchillo afilado a la longitud deseada.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Atención: la pasta hueca no se puede secar, ya que en estado seco se tensa y se rompe. Con la máquina para hacer pasta también puede elaborar ñoquis, pastaflora y masa de levadura. Para ello, tenga en cuenta el peso máximo de los ingredientes de 500 g.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 9. Introduzca todas las piezas individuales en agua tibia o fría añadiendo un poco de detergente. Ponga en remojo las piezas individuales. Después podrá quitar los restos de masa fácilmente con un cepillo para lavar.
Página 77
Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de CONDICIONES DE GARANTIA La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de NÁVOD K OBSLUZE MODEL 68801 TECHNICKÉ ÚDAJE Výkon: 200 W, 230–240 V~, 50–60 Hz Rozměry: Cca 30,5 x 18,0 x 29,0 cm Hmotnost: Cca 4,6 kg Přívod: Cca 150 cm Vybavení: Míchací nádoba na 500 g nudlového těsta, silný, robustní pohon/motor, lze kompletně...
Página 80
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 7. V žádném případě přístroj nebo jeho přívod neponořujte do vody nebo do jiné kapaliny. 8. Přístroj je určen výhradně pro domácí použití nebo podobné účely, např. pro pečení koláčů v obchodech, kancelářích nebo na podobných pracovištích,...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 20. Přívod musí být položen tak, aby bylo vyloučeno zatažení za něj nebo zakopnutí. 21. Dokud je přístroj v provozu, neposunujte jej, abyste předešli zra- něním. 22. Nepoužívejte žádné horké tekutiny. 23. Zapínejte přístroj jen tehdy, když je nasazen kryt.
Página 82
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Upevněte hnětač na osu. Osa šneku má prohlubeň, dbejte na to, aby tato prohlubeň byla správně nastavena vůči vodicí liště v hnětači. (obr. 3). Obr. 3 6. Nasaďte kryt hnětače na osu. Dbejte při- tom na to, aby i zde byla prohlubeň...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 13. Důležité: Uzavírací kryt musí slyšitelně zaskočit, protože se tím aktivuje bezpeč- nostní spínač a jinak by nebylo možné pří- stroj zapnout. Pokud kryt nezaskočí, zkon- trolujte, zda byla míchací nádoba správně vložena. 14. Nyní do uzavíracího kroužku vložte požado- Obr.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 15. Nechte těsto hnětat cca 4–5 minut až do požadované konzistence. Když je dosažena požadovaná konzistence, nastavte oba spínače do polohy OFF. 16. Zda má těsto správnou konzistenci, můžete zjistit jednoduše. Je správné, když je těsto dobře promícháno, již...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Nudle se dobře suší, když je rozložíte na čistou utěrku a necháte uschnout na vzduchu, případně je můžete dát sušit také do trouby při 40 - 50 °C. Kromě toho se prodávají speciální stojany na sušení nudlí.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 9. Všechny části dejte do vlažné nebo studené vody, do které přidáte trochu saponátu. Nechte jed- notlivé části odmočit, potom můžete zbytky těsta dobře odstranit kartáčem. 10. Formy nechte dobře uschnout, zbytky těsta se pak snadno odloupají. Případně můžete zbytky opatrně...
Página 87
Tip: Složení směsi můžete změnit, když do zá- kladní masové směsi (z mletého vepřového, soli, Recepty v tomto návodu k použití byly pečlivě zváženy a odzkoušeny autory z firmy UNOLD AG, přesto není možno za tyto převzít záruku. Poskytnutí záruky na poškození zdraví, věcné a majetkové škody...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Na naše přístroje poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců (u průmyslového využití 12 měsíců) od data koupě výrobku, záruka se vztahuje na poškození, která prokazatelne vznikla při správném použití v důsledku výrobních vad. Po dobu záruky budeme odstraňovat materiální i výrobní vady opravou nebo výměnou podle našeho uvážení.