Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1????
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE PER L'OPERATORE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR
SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS IN-
JURY.
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LESRÈGLES DE
SECURITÉ.LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN
ISQUE DE BLESSURE GRAVE.
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BE
FOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS
RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LAVORARE
IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA
DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICACIONES
PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA SU-
FRIR LESIONES GRAVES.
PAS-2620ES
WARNING
AVERTISSEMENT
WARNUNG
AVVERTENZA
ADVERTENCIA
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Echo PAS-2620ES

  • Página 1 ESPAÑOL OPERATOR'S MANUAL MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE PER L'OPERATORE MANUAL DE INSTRUCCIONES PAS-2620ES WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS IN- JURY. AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LESRÈGLES DE SECURITÉ.LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ...
  • Página 3 1Cover ENGLISH (Original instructions) OPERATOR'S MANUAL PRO ATTACHMENT SERIES PAS-2620ES WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Contents For safe use of your product....................3 Description.......................... 7 Before you start ........................8 Packing list ........................8 Assembly ........................8 Preparing the fuel ......................10 Engine operation....................... 11 Starting the engine ...................... 11 Stopping the engine..................... 12 Maintenance and care ...................... 13 Servicing guidelines.....................
  • Página 5: For Safe Use Of Your Product

    For safe use of your product For safe use of your product Important information WARNING Please ensure that you read the operator's manual before using your product. About your operator's manual  This manual contains necessary information about the assembly, operation, and maintenance of your product. Please read it carefully and absorb its contents.
  • Página 6 For safe use of your product WARNING Vibration and cold  It is believed that a condition called Raynaud's Phenomenon which affects the fingers of certain individuals may be brought about by exposure to vibration and cold. Exposure to vibration and cold may cause tingling and burning, followed by loss of colour and numbness in the fingers.
  • Página 7: Warning Notices

    For safe use of your product WARNING Environment of use and operation  Do not use the product:  under poor weather conditions.  on steep slopes or in places which give no secure foothold and are thus slippery.  at night or in dark places with poor visibility. ...
  • Página 8: Safety Decals

    For safe use of your product Symbol form/shape Symbol description/applica- Symbol form/shape Symbol description/applica- tion tion Wear foot protection and Choke Control "Run" Position gloves (Choke Open) Beware of high-temperature Emergency stop areas Do not use the product in plac- Guaranteed sound power lev- es with poor ventilation Beware of fire...
  • Página 9: Description

    Description Description UPPER DRIVE SHAFT ASSEMBLY Includes the Rear GRIP Rear (right hand) handle. (Right Hand) Grip Assembly, Loop (Front, Left Hand) Suspension point Device on which the harness can be Handle Assembly, Flexible Drive Cable, Drive Shaft As- hooked. sembly Coupler and Power Head.
  • Página 10: Before You Start

    Before you start Before you start Packing list  The following parts are packed separately in the packing box.  When you have unpacked the box, please check the parts that it contains.  Contact your dealer if anything is missing or broken. 1.
  • Página 11: Handle Adjustment

    Before you start Carefully fit attachment drive shaft assembly into coupler (B) to decal assembly line (C), making sure that the inner lower drive shaft engages into the square upper drive shaft socket. NOTE Lower bearing housing and head assembly must be in line with the motor unit.
  • Página 12: Preparing The Fuel

     Stored fuel ages. Do not mix more fuel than you expect to use in thirty (30) days. Fuel  Recommended mixture ratio; 50: 1 (2%) for ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC,FD grade and ECHO recommended oil.  Never use two-stroke oil intended for water-cooled engines, motor-cycle engines.
  • Página 13: Engine Operation

    Engine operation Engine operation Starting the engine WARNING Be particularly careful to observe the following precautions when starting the engine:  Move at least 3m from the place where you refuelled.  Place the product in a flat, well ventilated place. ...
  • Página 14: Starting A Warm Engine

    Engine operation the "Run" position. Leave the engine to warm up at idle speed for a while.  When engine is hard to start, use throttle latch (C). (Pull throt- tle trigger fully and lower throttle latch while pressing throttle trigger lockout (B) and release throttle trigger to activate throt- tle latch.
  • Página 15: Maintenance And Care

    Maintenance and care Maintenance and care WARNING Observe the following precautions when checking and maintaining your product after use:  Turn the engine off and do not attempt to check or maintain the product until the engine has cooled. You could burn yourself. ...
  • Página 16: Maintenance And Care

    Maintenance and care Replacing fuel filter Use a piece of metal wire or the like to pick up fuel filter (A) through fuel tank opening. Pull old filter from fuel line (B). Install new fuel filter. NOTE  If filter is excessive dirty or no longer fits properly, replace it. Carburettor adjustment WARNING ...
  • Página 17 Maintenance and care Cooling system maintenance IMPORTANT  To maintain proper engine operating temperature, cooling air must pass freely through the cylinder fin area. This flow of air carries combustion heat away from the engine. Overheating and engine seizure can occur when: ...
  • Página 18 Maintenance and care Check plug gap. Correct gap is 0.6 mm to 0.7 mm. Inspect electrode for wear. Inspect insulator for oil or other deposits. If the spark plug is dirty, clean it. Do not sandblast to clean. Remaining sand will damage engine. If the electrodes or terminals are worn, or if there are cracks in the ceramics, replace them with new parts.
  • Página 19: Troubleshooting Table

    Maintenance and care Troubleshooting table IMPORTANT  For spare parts and consumables, please use only genuine parts and designated products and components. Using parts from other manufacturers or non-designated components may result in a malfunction. Problem Diagnosis Cause Solution The engine does There is no fuel in the fuel tank Fuel supply not start...
  • Página 20: Storage

    Maintenance and care Manufacturer: YAMABIKO CORPORATION 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPAN Authorized Representative in Europe: CERTIFICATION EXPERTS B.V. P.O. box 5047, Merwedeweg 2, 3621 LR Breukelen, The Netherlands Storage Long-term storage (30 days or more) WARNING  Do not store in sealed locations filled with fuel gas, or close to naked flames or sparks. You could cause a fire.
  • Página 21: Specifications

    Do not use fuel containing methyl alcohol or more than 10% of ethyl alcohol. Two stroke, air-cooled engine oil. ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC,FD grade and ECHO Premium 50:1 oil. Ratio 50:1 (2%) Fuel consumption at maximum engine power 0.61 L/h...
  • Página 22: Optional Attachments

    Specifications Optional attachments (Sound pressure level, Sound power level and Vibration levels) WARNING  Use only YAMABIKO approved attachments for this model. Serious injury may result from the use of non approved attachment combinations. Read and comply with all safety instructions listed in this manual and attachment manual. ...
  • Página 23 Specifications 2006/42/EC Vibration Declared values [m/s Front/Left Rear/Right Attachment Standard Uncertainty K handle, a handle, a hveq hveq Shaft Hedge Trimmer ISO10517 MTA-AH-HD Short Shaft Hedge Trim- ISO10517 mer MTA-AHS-HD Pruner MTA-PP ISO22867 Sweeper MTA-PS (ISO22867) EN15503, Blower MTA-PB ISO22867 Tiller Cultivator MTA-TC (ISO22867) Edger MTA-LE...
  • Página 24: Declaration Of Conformity

    Declares that the hereunder specified new unit: PRO ATTACHMENT SERIES Brand: ECHO Type: PAS-2620ES Complies with: * the requirements of Directive 2006/42/EC (use of harmonized standard EN ISO 11806-1: 2011,EN 15503:2009+A2:2015, EN ISO 11680-1: 2011, EN ISO 10517: 2009/A1:2013 and EN ISO 12100: 2010)
  • Página 25 1Notes and rear cover MEMORANDUM...
  • Página 26 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750234-4301 © 2019...
  • Página 27 1Couverture FRANÇAIS (Notice originale) MANUEL D'UTILISATION SERIE PRO ATTACHMENT PAS-2620ES AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SECURITÉ. LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
  • Página 28 Table des matieres Pour utiliser l'appareil en toute sécurité ................3 Description.......................... 8 Avant de commencer......................9 Contenu de l'emballage ....................9 Assemblage ........................9 Préparation du carburant ..................... 11 Fonctionnement du moteur....................12 Démarrage du moteur....................12 Arrêt du moteur......................13 Entretien ...........................
  • Página 29: Pour Utiliser L'appareil En Toute Sécurité

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Information importante AVERTISSEMENT Lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. À propos du manuel d'utilisation  Ce manuel contient les informations nécessaires au montage, à l'utilisation et à l'entretien de l'appareil. L'utilisateur doit donc le lire attentivement et intégrer les informations qu'il contient.
  • Página 30 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Exposition aux vibrations et au froid  Les personnes exposées aux vibrations et au froid peuvent être victimes du phénomène de Raynaud, une affection qui touche les doigts. L'exposition à des vibrations et au froid peut provoquer une sensation de picotement et de brûlure, suivie d'une décoloration et d'un engourdissement des doigts.
  • Página 31: Etiquettes Et Symboles D'avertissement

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Port d'équipements de protection  Toujours porter les équipements de protection suivant. 1. Protection de la tête (casque) : protège la tête. 2. Casque de protection anti-bruit ou protecteurs d'oreilles : protègent l'ouïe. 3.
  • Página 32: Autres Indications

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Autres indications REMARQUE IMPORTANT Ce type de message fournit des Le texte dans l'encadré où figure le Le cercle barré indique conseils relatifs à l'utilisation et à l'en- mot « IMPORTANT » donne des in- une interdiction.
  • Página 33: Étiquette(S) De Sécurité

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Étiquette(s) de sécurité  L'étiquette de sécurité ci-dessous figure sur les appareils décrits dans ce manuel. S'assurer de bien comprendre la signification de l'étiquette avant d'utiliser l'appareil.  Si l'étiquette devient illisible avec le temps ou si elle s'est décollée ou a été déchirée, contacter un revendeur pour obtenir une nouvelle étiquette et la coller à...
  • Página 34: Description

    Description Description ARBRE DE TRANSMISSION SUPERIEUR Comprend Poignée Poignée arrière (droite). la poignée arrière (droite), la poignée semi-circulaire Point d'accrochage. Dispositif sur lequel le harnais (avant gauche), le câble d'entraînement flexible, le cou- peut être accroché. pleur de l'arbre de transmission et la tête de l'appareil. Gâchette d'accélérateur.
  • Página 35: Avant De Commencer

    Avant de commencer Avant de commencer Contenu de l'emballage  Les pièces suivantes sont conditionnées séparément dans le carton d'emballage.  Lors de l'ouverture du carton, passer en revue les pièces qu'il contient.  Contacter un revendeur si une pièce est manquante ou endommagée. 1.
  • Página 36: Réglage De La Poignée

    Avant de commencer Insérer soigneusement l'arbre de transmission de l'outil dans le coupleur (B) jusqu'à la ligne d'assemblage tracée sur l'étiquette (C), en vérifiant que l'arbre de transmission infé- rieur intérieur s'enclenche dans la prise à carré conducteur de l'arbre de transmission supérieur. REMARQUE Le corps de palier inférieur et la tête doivent être alignés avec le moteur.
  • Página 37: Préparation Du Carburant

     Richesse du mélange recommandée ; 50 : 1 (2%) selon la norme ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), la norme JASO FC, FD et l'huile ECHO recommandée.  Ne jamais utiliser d'huile pour moteurs deux temps à refroidis- sement par eau ou moteurs de motos.
  • Página 38: Fonctionnement Du Moteur

    Fonctionnement du moteur Fonctionnement du moteur Démarrage du moteur AVERTISSEMENT Veiller à bien respecter les mesures de précaution suivantes lors du démarrage du moteur :  S'éloigner d'au moins 3 mètres de l'endroit où le ravitaillement a été effectué.  Placer l'appareil sur une surface plane et dans un endroit bien aéré. ...
  • Página 39: Démarrage Du Moteur À Chaud

    Fonctionnement du moteur Placer la manette de starter (F) en position de « démarrage à froid » (E). Comprimer et relâcher la pompe d'amorçage (H) jusqu'à ce que le carburant soit aspiré. Après avoir vérifié que la zone entourant l'utilisateur ne pré- sente aucun risque, tenir fermement l'appareil le plus près possible du moteur comme illustré...
  • Página 40: Entretien

    Entretien Entretien AVERTISSEMENT Respecter les mesures de précaution suivantes lors de la vérification et de l'entretien de l'appareil après utilisation :  Couper le moteur et attendre qu'il refroidisse avant la vérification ou l'entretien de l'appareil. Il existe un risque de brûlure. ...
  • Página 41: Entretien

    Entretien Nettoyage du filtre à air Couper le starter. Dévisser le bouton du couvercle de filtre à air et déposer le couvercle du filtre à air (B). Retirer le filtre à air (A) (le filtre à air est situé à l'intérieur du couvercle de filtre à...
  • Página 42 Entretien régime de ralenti. À l'aide d'un tachymètre (si l'on en dispose), régler le régime de ralenti en fonction des recommandations indiquées dans la partie Caractéristiques. REMARQUE S'il est impossible de régler correctement le carburateur avec la vis de réglage du régime de ralenti (T), s'adresser impérati- vement à...
  • Página 43 Entretien Vérification de la bougie d'allumage REMARQUE Pour retirer le protecteur de bougie, faire levier avec la clé à douille. Vérifier l'écartement des bougies. L'écartement correct est compris entre 0,6 mm et 0,7 mm. Vérifier si l'électrode est usée. Vérifier s'il y a de l'huile ou d'autres dépôts sur l'isolant. Si la bougie d'allumage est sale, la nettoyer.
  • Página 44: Guide De Dépannage

    Entretien Guide de dépannage IMPORTANT  En ce qui concerne les pièces de rechange et les consommables, utiliser uniquement des pièces d'origine et les produits et composants recommandés. L'utilisation de pièces d'autres marques ou de composants inappropriés peut entraîner un dysfonctionnement. Problème Diagnostic Cause...
  • Página 45: Représentant Autorisé En Europe

    Entretien Fabricant : YAMABIKO CORPORATION 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPON Représentant autorisé en Europe : CERTIFICATION EXPERTS B.V. P.O. box 5047, Merwedeweg 2, 3621 LR Breukelen, Pays-Bas Remisage Remisage de longue durée (30 jours ou plus) AVERTISSEMENT  Ne pas entreposer l'appareil dans un endroit clos contenant des vapeurs de carburant, ou à proximité de sources de flammes ou d'étincelles.
  • Página 46: Caractéristiques

    89 au minimum. Ne pas utiliser de carburant contenant du méthanol ou plus de 10 % d'éthanol. Huile Huile pour moteur 2 temps à refroidissement par air. Norme ISO-L- EGD (ISO/CD 13738), norme JASO FC,FD et huile ECHO Premium 50:1. Mélange 50:1 (2 %) Consommation de carburant à...
  • Página 47 Caractéristiques Outils en option (Niveau de pression sonore, niveau de puissance sonore et niveaux de vibrations) AVERTISSEMENT  Utilisez uniquement des outils approuvés par YAMABIKO pour ce modèle d'appareil. L'utilisation d'outils non ap- prouvés peut entraîner un risque d'accident grave. Lire attentivement et respecter l'ensemble des règles de sécurité décrites dans ce manuel et dans le manuel fourni avec l'outil.
  • Página 48 Caractéristiques 2006/42/CE Valeurs de vibration déclarées [m/s Poignée Poignée ar- Outil Norme avant/gauche, rière/droite, Incertitude K hveq hveq Taille-haies avec arbre ISO10517 MTA-AH-HD Taille-haies avec arbre ISO10517 court MTA-AHS-HD Élagueur MTA-PP ISO22867 Balai MTA-PS (ISO22867) EN15503, Souffleur MTA-PB ISO22867 Rotoculteur MTA-TC (ISO22867) Coupe-bordures MTA- (ISO22867)
  • Página 49: Déclaration De Conformité

    Déclare que l'appareil neuf désigné ci-après : SERIE PRO ATTACHMENT Marque : ECHO Type : PAS-2620ES Est conforme : * aux exigences de la directive 2006/42/CE (utilisation de la norme harmonisée EN ISO 11806-1: 2011, EN 15503:2009+A2:2015, EN ISO 11680-1: 2011, EN ISO 10517: 2009/A1:2013 et EN ISO 12100: 2010) * aux exigences de la directive 2014/30/UE (utilisation de la norme harmonisée EN ISO 14982: 2009)
  • Página 50 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPON TÉLÉPHONE : 81-428-32-6118. FAX : 81-428-32-6145. X750234-4301 © 2019...
  • Página 51 1Schutzabdeckung DEUTSCH (Original Gebrauchsanleitung) BEDIENUNGSANLEITUNG PRO ATTACHMENT SERIE PAS-2620ES WARNUNG LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
  • Página 52 Inhalt Sichere Verwendung des Produkts ..................3 Beschreibung........................7 Bevor Sie beginnen ......................8 Packliste ........................8 Zusammenbau....................... 8 Bereitstellen des Kraftstoffs ..................10 Bedienung des Motors...................... 11 Starten des Motors ...................... 11 Stoppen des Motors ....................12 Wartung und Pflege ......................13 Wartungsrichtlinien ......................
  • Página 53: Sichere Verwendung Des Produkts

    Sichere Verwendung des Produkts Sichere Verwendung des Produkts Wichtige Informationen WARNUNG Lesen Sie unbedingt die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Produkt verwenden. Allgemeines zu dieser Bedienungsanleitung  Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen über Montage, Bedienung und Instandhaltung Ihres Produkts. Bitte lesen Sie sie sorgfältig durch, und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut. ...
  • Página 54 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Vibration und Kälte  Es wird vermutet, dass das Raynaud-Syndrom, das die Finger mancher Menschen befällt, durch stark vibrierende Arbeitsgeräte und das Arbeiten bei Kälte herbeigeführt wird. Durch stark vibrierende Arbeitsgeräte und das Arbeiten bei Kälte kann sich ein Prickeln und Brennen bemerkbar machen, dem sich Farblosigkeit und Gefühllosigkeit der Finger anschließen.
  • Página 55 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Arbeitsumgebung und Bedienung  Produkt nicht verwenden:  unter schlechten Wetterbedingungen,  an steilen Abhängen oder auf rutschigem Untergrund ohne ausreichenden Halt,  nachts oder bei schlechten Sichtverhältnissen.  Arbeiten Sie an leichten Hanglagen in horizontalen, bogenartigen Bewegungen. Wenn Sie fallen oder ausrutschen oder das Produkt nicht mehr voll beherrschen, kann dies zu schweren Verletzungen führen.
  • Página 56 Sichere Verwendung des Produkts Symbol Beschreibung des Symbols Symbol Beschreibung des Symbols Augen-, Gehör- und Choke-Position bei Kaltstart Kopfschutz tragen (Choke geschlossen) Tragen Sie Choke-Position bei Betrieb Schutzhandschuhe und (Choke geöffnet) Schutzschuhe NOTAUS Achtung, heiße Bereiche Nicht in Räumen mit Garantierter schlechter Belüftung Schallleistungspegel...
  • Página 57: Beschreibung

    Beschreibung Beschreibung OBERE ANTRIEBSWELLENBAUGRUPPE Beinhaltet GRIFF Hinterer Griff (rechte Hand). den hinteren Haltegriff (rechte Hand), den Rundgriff Trageöse Vorrichtung, mit der das Gerät am (vorn, linke Hand), die flexible Antriebswelle, die Schultergurt befestigt wird. Antriebswellenverbindung und das Kopfteil. Gashebel Regelt die Motordrehzahl und wird durch den Rundgriff Der Rundgriff (vorn) muss auf der oberen Bediener mit einem Finger betätigt.
  • Página 58: Bevor Sie Beginnen

    Bevor Sie beginnen Bevor Sie beginnen Packliste  Die nachfolgend aufgeführten Einzelteile sind in der Verpackung enthalten.  Überprüfen Sie nach dem Auspacken die Vollständigkeit des Inhalts.  Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind. 1.
  • Página 59 Bevor Sie beginnen Schieben Sie das Anbauteil für die Baugruppe Rohr mit Antriebswelle vorsichtig in das Verbindungselement (B) bis zur entsprechenden Markierung des Aufklebers (C). Dabei muss das innen liegende untere Rohr mit Antriebswelle in der Vierkantaufnahme des oberen Rohrs mit Antriebswelle einrasten.
  • Página 60: Bereitstellen Des Kraftstoffs

     Gelagerter Kraftstoff altert. Mischen Sie nicht mehr Kraftstoff an, als Sie voraussichtlich innerhalb der nächsten dreißig (30) Tage verbrauchen werden. Kraftstoff  Empfohlenes Mischverhältnis: 50 : 1 (2%) Öl nach ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC, FD und von ECHO empfohlenes Öl.  Verwenden Sie niemals Zweitaktöl, das für wassergekühlte Motoren oder Motorradmotoren vorgesehen ist.
  • Página 61: Bedienung Des Motors

    Bedienung des Motors Bedienung des Motors Starten des Motors WARNUNG Befolgen Sie beim Starten des Motors unbedingt die folgenden Sicherheitsregeln:  Entfernen Sie sich mindestens 3 m von der Stelle, an der die Betankung erfolgte.  Platzieren Sie das Produkt an einem ebenen, gut belüfteten Ort. ...
  • Página 62: Stoppen Des Motors

    Bedienung des Motors Stellen Sie den Chokehebel (F) auf die Position „Kaltstart“ (E). Betätigen Sie die Kraftstoffpumpe (H) so oft (drücken und loslassen), bis sie Kraftstoff angesaugt hat. Halten Sie das Gerät möglichst nahe am Motor (siehe Abbildung), nachdem Sie die Sicherheit des Ortes überprüft haben, und ziehen Sie mehrmals am Startergriff (I).
  • Página 63: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Wartung und Pflege WARNUNG Beachten Sie die folgenden Sicherheitsregeln, wenn Sie das Produkt nach der Verwendung überprüfen bzw. warten:  Schalten Sie den Motor ab und überprüfen bzw. warten Sie das Produkt erst dann, wenn der Motor abgekühlt ist. Andernfalls können Sie sich verbrennen.
  • Página 64: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Reinigen des Luftfilters Schließen Sie den Choke. Lösen Sie die Verriegelung der Luftfilterabdeckung und entfernen Sie die Luftfilterabdeckung (B). Entfernen Sie den Luftfilter (A) (befindet sich unter der Luftfilterabdeckung). Reinigen Sie den Filter von der Vergaserseite durch Abbürsten oder mittels Druckluft.
  • Página 65 Wartung und Pflege drehen. Lassen Sie den Motor noch mehrmals abwechselnd bei Vollgas und im Leerlauf laufen. Vergewissern Sie sich, dass die Vorrichtung im Leerlauf aufhört, sich zu bewegen. Wenn Sie einen Drehzahlmesser haben, stellen Sie die Leerlaufanschlagschraube nach den Angaben im Abschnitt „Technische Daten“...
  • Página 66 Wartung und Pflege Überprüfen des Kraftstoffsystems  Überprüfen Sie diesen Punkt vor jeder Verwendung.  Vergewissern Sie sich nach jeder Betankung, dass kein Kraftstoff an den Leitungen (A), Dichtungen (B) oder am Tankdeckel (C) austritt.  Wenn Kraftstoff oder Kraftstoffdämpfe austreten, besteht Brandgefahr.
  • Página 67 Wartung und Pflege Nehmen Sie die obere flexible Antriebswelle (F) heraus, wischen Sie sie trocken, und schmieren Sie sie mit einer dünnen Schicht Fett (15 ml) ein. Montieren Sie die Welle. Vergewissern Sie sich, dass die flexible Welle in dem Verbindungsteil mit Innenvierkant vollständig eingepasst ist.
  • Página 68 Wartung und Pflege Fehlerbehebung WICHTIG  Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Verbrauchsprodukte, die für das Produkt zugelassen sind. Die Verwendung von Teilen anderer Hersteller oder nicht zugelassenen Produkten kann zu Fehlfunktionen führen. Problem Diagnose Ursache Lösung Der Motor lässt Im Kraftstofftank ist kein Kraftstoff Kraftstoffversorgung sich nicht starten.
  • Página 69: Lagerung

    Wartung und Pflege Hersteller: YAMABIKO CORPORATION 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokio 198-8760 JAPAN Autorisierter Repräsentant in Europa: CERTIFICATION EXPERTS B.V. P.O. box 5047, Merwedeweg 2, 3621 LR Breukelen, Niederlande LAGERUNG Langfristige Lagerung (30 Tage und länger) WARNUNG  Lagern Sie das Gerät nicht in verschlossenen Räumen, aus denen Kraftstoffverdunstungen nicht entweichen können, und nicht in der Nähe von Flammen oder Funken.
  • Página 70: Technische Daten

    Bleifreies Normalbenzin. Verwenden Sie bleifreies Benzin mit mindestens 89 Oktan. Verwenden Sie keinen Kraftstoff mit Methylalkohol oder mehr als 10% Ethylalkohol. Öl Motoröl für luftgekühlte Zweitaktmotoren. ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC,FD und ECHO Premium 50:1 Öl. Verhältnis 50:1 (2%) Kraftstoffverbrauch bei maximaler Motorleistung 0,61 L/h Spezifischer Kraftstoffverbrauch bei maximaler 499g/(kW•h)
  • Página 71 Technische Daten Optionale Vorrichtungen (Schalldruckpegel, Schallleistungspegel und Schwingungspegel) WARNUNG  Verwenden Sie für dieses Modell nur Vorrichtungen, die von YAMABIKO zugelassen sind. Die nicht zugelassene Kombination von Anbauteilen kann zu schweren Verletzungen führen. Lesen und befolgen Sie alle in dieser Bedienungsanleitung und in der Bedienungsanleitung des Anbauteils aufgeführten Sicherheitsanweisungen.
  • Página 72 Technische Daten 2006/42/EG Angegebene Vibrationswerte [m/s Standardausfü Vordergriff/ Hinterer/linker Unsicherheit Vorrichtung hrung linker Griff Griff hveq hveq Wellenheckentrimmer ISO10517 MTA-AH-HD Kurzer Wellenheckentrimmer ISO10517 MTA-AHS-HD Baumsäge MTA-PP ISO22867 Kehrmaschine MTA-PS (ISO22867) EN15503, Gebläse MTA-PB ISO22867 Grubberkultivator MTA- (ISO22867) Kantenstecher MTA-LE (ISO22867) Trimmer/Freischneider ISO22867 4,0./4,3...
  • Página 73: Konformitätserklärung

    Gerät: PRO ATTACHMENT SERIE Marke: ECHO Typ: PAS-2620ES Entspricht: * Anforderungen der Richtlinie 2006/42/EG (Verwendung der harmonisierten Norm EN ISO 11806-1: 2011,EN 15503:2009+A2:2015, EN ISO 11680-1: 2011, EN ISO 10517: 2009/A1:2013 und EN ISO 12100: 2010)
  • Página 74 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokio 198-8760 JAPAN TELEFON: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750234-4301 © 2019...
  • Página 75 1Coperchio ITALIANO (Istruzioni originali) MANUALE PER L’OPERATORE SERIE PRO ATTACHMENT PAS-2620ES AVVERTENZA LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LAVORARE IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
  • Página 76 Contenuto Per un uso sicuro del prodotto.................... 3 Descrizione ......................... 7 Prima di iniziare ........................8 Contenuto della confezione ................... 8 Montaggio ........................8 Preparazione del carburante ..................10 Funzionamento del motore ....................11 Avviamento del motore ....................11 Arresto del motore ....................... 12 Manutenzione e cura ......................
  • Página 77: Per Un Uso Sicuro Del Prodotto

    Per un uso sicuro del prodotto Per un uso sicuro del prodotto Informazioni importanti AVVERTENZA Si raccomanda di leggere il manuale per l'operatore prima di utilizzare questo prodotto. Informazioni sul manuale per l'operatore  Questo manuale contiene informazioni necessarie per l'assemblaggio, il funzionamento e la manutenzione del pro- dotto.
  • Página 78 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Vibrazioni e freddo  Si ritiene che la condizione definita fenomeno di Raynaud, che colpisce le dita di alcune persone, sia causata dall'esposizione alle vibrazioni e al freddo. L'esposizione al freddo e alle vibrazioni può causare formicolio e brucio- re, seguiti da pallore e intorpidimento delle dita.
  • Página 79: Importante

    Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Ambiente di utilizzo e funzionamento  Non utilizzare il prodotto nelle seguenti condizioni:  in condizioni di cattivo tempo.  In pendii ripidi o in luoghi con punti di appoggio non sicuri e quindi scivolosi. ...
  • Página 80 Per un uso sicuro del prodotto Forma del simbolo Descrizione/applicazione del Forma del simbolo Descrizione/applicazione del simbolo simbolo Controllo valvola dell'aria Po- Indossare protezioni per oc- sizione "Avviamento a freddo" chi, orecchie e testa (Valvola dell'aria chiusa) Controllo valvola dell'aria Po- Indossare protezioni per i pie- sizione "In funzione"...
  • Página 81: Descrizione

    Descrizione Descrizione GRUPPO ALBERO MOTORE SUPERIORE Include IMPUGNATURA Impugnatura posteriore (mano de- l'impugnatura posteriore (mano destra), l'impugnatura stra). ad anello (anteriore, mano sinistra), cavo flessibile della Punto di sospensione Dispositivo su cui si aggancia la trasmissione, attacco gruppo albero motore e testa. cintura a bandoliera.
  • Página 82: Prima Di Iniziare

    Prima di iniziare Prima di iniziare Contenuto della confezione  Le seguenti parti sono state imballate separatamente nella scatola di imballaggio.  Dopo aver aperto la confezione, controllare che siano presenti tutte le parti.  In caso di parti mancanti o rotte, contattare il rivenditore. 1.
  • Página 83: Regolazione Dell'impugnatura

    Prima di iniziare Innestare con cautela il gruppo albero motore nell'accoppia- tore (B) fino alla decalcomania (C), prestando attenzione che l'albero motore inferiore interno si innesti correttamente nell'attacco quadro dell'albero motore superiore. NOTA L'alloggiamento del cuscinetto inferiore e la testa dell'unità de- vono essere in linea con l’unità.
  • Página 84: Preparazione Del Carburante

     Percentuale della miscela consigliata 50: 1 (2%) per olio certi- ficato ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), grado JASO FC, FD e ECHO.  Non utilizzare mai olio per motori raffreddati ad acqua a 2 tem- pi o per i motori delle motociclette.
  • Página 85: Funzionamento Del Motore

    Funzionamento del motore Funzionamento del motore Avviamento del motore AVVERTENZA Prestare particolare attenzione alle seguenti precauzioni quando si avvia il motore:  Prima di avviare il motore, spostarsi ad almeno 3m di distanza dal punto in cui è stato effettuato il rifornimento. ...
  • Página 86: Arresto Del Motore

    Funzionamento del motore Portare la leva della valvola dell'aria (F) nella posizione (E) di "Avviamento a freddo". In alternativa, premere e rilasciare il bulbo di spurgo (H) fin- ché il carburante non viene risucchiato al suo interno. Dopo aver verificato che l'area circostante è sicura, mante- nere fermo il bordatore/decespugliatore con una mano vici- na al motore, come mostrato in figura, e con l'altra mano tirare ripetutamente la funicella (I).
  • Página 87: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Manutenzione e cura AVVERTENZA Osservare le seguenti precauzioni durante il controllo e la manutenzione del prodotto dopo l'uso:  Spegnere il motore ed eseguire il controllo o la manutenzione del prodotto solo dopo che il motore si è raffreddato. Interventi a motore caldo potrebbero causare ustioni.
  • Página 88: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Pulizia del filtro dell'aria Chiudere la valvola dell'aria. Allentare il pomello del coper- chio del filtro dell'aria e rimuovere il coperchio del filtro (B). Rimuovere il filtro dell'aria (A) (situato all'interno del coper- chio del filtro dell'aria). Rimuovere lo sporco dal filtro con una spazzola o pulire con aria compressa dal lato carburatore.
  • Página 89 Manutenzione e cura non sia più in movimento con il motore in folle. Con un tachimetro è possibile regolare con precisione il re- gime del minimo in base alle impostazioni consigliate nella sezione delle specifiche tecniche. NOTA Se non è possibile regolare correttamente il carburatore trami- te la vite di regolazione del regime del minimo (T), contattare un rivenditore autorizzato.
  • Página 90: Controllo Della Candela

    Manutenzione e cura Controllo della candela NOTA Durante la rimozione del tappo della pipetta della candela, sol- levarlo mediante una chiave a tubo. Verificare la distanza della candela. La giusta distanza è da 0,6 mm a 0,7 mm. Verificare l'usura dell'elettrodo. Verificare se l'isolatore presenta depositi di olio o altro.
  • Página 91: Problemi Tecnici

    Manutenzione e cura Problemi tecnici IMPORTANTE  Per i pezzi di ricambio e gli articoli di consumo, utilizzare solo parti originali, prodotti e componenti raccomandati. L'utilizzo di ricambi di altri produttori o componenti non raccomandati potrebbe provocare guasti. Problema Diagnosi Causa Soluzione Il motore non si av-...
  • Página 92: Rimessaggio

    Manutenzione e cura Produttore: YAMABIKO CORPORATION 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 GIAPPONE Rappresentante autorizzato in Europa: CERTIFICATION EXPERTS B.V. P.O. box 5047, Merwedeweg 2, 3621 LR Breukelen, Paesi Bassi Rimessaggio Rimessaggio per un lungo periodo (oltre 30 giorni) AVVERTENZA  Non conservare l'attrezzo in luoghi chiusi saturi di vapori di carburante o in prossimità di scintille o fiamme scoperte.
  • Página 93: Caratteristiche Tecniche

    Non utilizzare carburante contenente alcol metilico o una percentua- le di alcol etilico superiore al 10%. Olio Olio per motori a due tempi raffreddati ad aria. Olio ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), classe JASO FC,FD e ECHO Premium 50:1. Rapporto 50:1 (2%)
  • Página 94: Accessori Opzionali

    Caratteristiche tecniche Accessori opzionali (Livello pressione acustica, Livello di potenza acustica e Livelli di vibrazioni) AVVERTENZA  Per questo modello, utilizzare esclusivamente accessori approvati da YAMABIKO. L'uso di combinazioni di acces- sori non approvati può causare lesioni gravi. Leggere e osservare le istruzioni per la sicurezza riportate in questo manuale e nel manuale dell'accessorio.
  • Página 95: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiara che la nuova unità di seguito descritta: SERIE PRO ATTACHMENT Marchio: ECHO Tipo: PAS-2620ES È conforme a: * i requisiti richiesti dalla Direttiva 2006/42/CE (uso di norma armonizzata EN ISO 11806-1: 2011,EN 15503:2009+A2:2015, EN ISO 11680-1: 2011, EN ISO 10517: 2009/A1:2013 e EN ISO 12100: 2010)
  • Página 96 1Note e quarta di copertina MEMORANDUM...
  • Página 97 MEMORANDUM...
  • Página 98 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 GIAPPONE TELEFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750234-4301 © 2019...
  • Página 99 1Tapa ESPAÑOL (Instrucciones originales) MANUAL DE INSTRUCCIONES SERIE PRO ATTACHMENT PAS-2620ES ADVERTENCIA LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICA- CIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES.
  • Página 100 Contenido Para una utilización segura del producto................3 Descripción ......................... 7 Antes de comenzar......................8 Lista de piezas....................... 8 Montaje .......................... 8 Preparación del combustible ..................10 Funcionamiento del motor ....................11 Arranque del motor ...................... 11 Parada del motor ......................12 Mantenimiento y cuidados ....................
  • Página 101: Para Una Utilización Segura Del Producto

    Para una utilización segura del producto Para una utilización segura del producto Información importante ADVERTENCIA Asegúrese de leer el manual de instrucciones antes de utilizar el producto. Acerca del manual de instrucciones  Este manual proporciona la información necesaria para el montaje, funcionamiento y mantenimiento de esta máqui- na.
  • Página 102 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Las vibraciones y el frío  Se cree que puede contraerse una enfermedad llamada fenómeno de Raynaud, que afecta a los dedos de ciertos individuos, si está expuesto a vibraciones y frío. La exposición a las vibraciones y al frío puede causar cosquilleo y quemazón en los dedos, seguido de pérdida de color y sensación de dedos dormidos.
  • Página 103: Avisos De Advertencia

    Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Condiciones de uso y de funcionamiento  No utilice el producto:  en condiciones meteorológicas adversas.  sobre pendientes inclinadas o en lugares en los que no exista un apoyo firme para los pies y el terreno sea res- baladizo.
  • Página 104: Adhesivos De Seguridad

    Para una utilización segura del producto Forma/silueta del símbolo Descripción/aplicación del Forma/silueta del símbolo Descripción/aplicación del símbolo símbolo Control del estrangulador, po- Utilice siempre protección sición de "Arranque en frío" para los ojos, orejas y cabeza (Estrangulador cerrado) Control del estrangulador, po- Utilizar calzado y guantes de sición de "Funcionamiento"...
  • Página 105: Descripción

    Descripción Descripción CONJUNTO DE EJE DE TRANSMISIÓN SUPERIOR Mango Asidero trasero. (mano derecha) Incluye el conjunto del mango posterior (mano dere- Punto de suspensión Dispositivo al que puede engan- cha), el conjunto de manillar único (delantero, izquier- charse el arnés. do), el cable de transmisión flexible, el acoplador del Gatillo del acelerador Se acciona con el dedo y sirve conjunto del eje de transmisión y el cabezal de transmi-...
  • Página 106: Antes De Comenzar

    Antes de comenzar Antes de comenzar Lista de piezas  En la caja de embalaje están empaquetadas de forma separada las siguientes piezas.  Cuando haya desempaquetado la caja, compruebe que contenga las siguientes piezas.  Póngase en contacto con su distribuidor si falta alguna o está rota. Conjunto de cabezal de transmisión con eje de transmi- Llave tubular sión superior...
  • Página 107: Ajuste Del Manillar

    Antes de comenzar Coloque con cuidado el conjunto del eje de transmisión en el acoplador (B) para adherir la línea de montaje (C), asegu- rándose que el eje de transmisión inferior interior se acopla en el casquillo cuadrado del eje de transmisión superior. NOTA El alojamiento del cojinete inferior y el conjunto del cabezal de- ben estar en línea con el motor.
  • Página 108: Preparación Del Combustible

    Combustible  Relación de mezcla recomendada: 50 : 1 (2%) para aceite re- comendado ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC, FD y ECHO.  No utilice aceite de dos tiempos para motores refrigerados por agua o para motores de motocicletas.
  • Página 109: Funcionamiento Del Motor

    Funcionamiento del motor Funcionamiento del motor Arranque del motor ADVERTENCIA Tenga especial cuidado de seguir las siguientes precauciones cuando arranque el motor:  Aléjese por lo menos 3m del lugar donde ha repostado.  Coloque el producto en un lugar plano y bien ventilado. ...
  • Página 110: Arranque De Un Motor Caliente

    Funcionamiento del motor Mueva la palanca del estrangulador (F) a la posición de "Arranque en frío" (E). Pulse y libere alternativamente el cebador (H) hasta que succione combustible. Comprobando que el área que tiene alrededor sea segura, mantenga la posición más cercana al motor firmemente tal como se muestra en la ilustración y tire varias veces del puño del arranque (I).
  • Página 111: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Mantenimiento y cuidados ADVERTENCIA Cuando compruebe o realice el mantenimiento del producto después del uso, tenga en cuenta las siguientes precau- ciones:  Apague el motor y no intente realizar ninguna comprobación ni mantenimiento del producto hasta que el motor se haya enfriado.
  • Página 112: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Limpieza del filtro de aire Cierre el estrangulador. Afloje el botón de la tapa del filtrador de aire y retire la tapa del filtrador de aire (B). Saque el filtro de aire (A) (el filtro de aire está ubicado dentro de la tapa del filtrador de aire).
  • Página 113 Mantenimiento y cuidados Si dispone de un tacómetro, la velocidad de ralentí del motor debería ajustarse al final con el valor recomendado en la sección de Especificaciones. NOTA Cuando no pueda ajustar correctamente el carburador con el tornillo de ajuste de la velocidad de ralentí (T), deberá ponerse en contacto con un servicio técnico autorizado.
  • Página 114: Comprobación De La Bujía

    Mantenimiento y cuidados Comprobación de la bujía NOTA Al quitar el tapón de la bujía, haga palanca con una llave de tubo. Compruebe la distancia entre electrodos de la bujía. La dis- tancia correcta está entre 0,6 mm y 0,7 mm. Inspeccione la bujía por si tuviera los electrodos gastados.
  • Página 115: Tabla De Localización De Averías

    Mantenimiento y cuidados Tabla de localización de averías IMPORTANTE  Para piezas de repuesto y consumibles, utilice solo piezas originales y los productos y componentes indicados. La utilización de piezas de otros fabricantes o de componentes no indicados puede derivar en un fallo de funcionamiento. Problema Diagnóstico Causa...
  • Página 116: Fabricante

    Mantenimiento y cuidados Fabricante: YAMABIKO CORPORATION 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokio 198-8760 JAPÓN Representante autorizado en Europa: CERTIFICATION EXPERTS B.V. P.O. box 5047, Merwedeweg 2, 3621 LR Breukelen, Países Bajos Almacenamiento Almacenamiento durante un largo periodo (30 días o más) ADVERTENCIA ...
  • Página 117: Características Técnicas

    89 octanos. No utilice combustible que contenga al- cohol metílico o más de 10% de alcohol etílico. Aceite Aceite para motor de dos tiempos refrigerado por aire. Aceite ISO- L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC, FD y ECHO Premium 50:1. Proporción 50:1 (2%) Consumo de combustible a máxima potencia del motor...
  • Página 118: Accesorios Opcionales

    Características técnicas Accesorios opcionales (Nivel de presión acústica, Nivel de potencia acústica y Niveles de vibración) ADVERTENCIA  Utilice solo accesorios homologados por YAMABIKO para este modelo. Puede producirse una lesión grave como resultado del uso de combinaciones de accesorios no homologados. Lea y cumpla todas las instrucciones de se- guridad que se dan en este manual y el manual del propio accesorio.
  • Página 119 Características técnicas 2006/42/CE Valores de vibración declarados [m/s Manillar de- Manillar trase- Incertidumbre Accesorio Estándar lantero/iz- ro/derecho, quierdo, a hveq hveq Cortabordes de setos ISO10517 con vara MTA-AH-HD Cortabordes de setos con vara corta MTA- ISO10517 AHS-HD Podadera MTA-PP ISO22867 Barredora MTA-PS (ISO22867) EN15503,...
  • Página 120: Declaración De Conformidad

    Declara que la unidad nueva aquí especificada: SERIE PRO ATTACHMENT Marca: ECHO Tipo: PAS-2620ES Cumple con: * los requisitos de la Directiva 2006/42/CE (aplicación de la norma armonizada EN ISO 11806-1: 2011,EN 15503:2009+A2:2015, EN ISO 11680-1: 2011, EN ISO 10517: 2009/A1:2013 y EN ISO 12100: 2010) * los requisitos de la Directiva 2014/30/UE (aplicación de la norma armonizada EN ISO 14982: 2009)
  • Página 121 1Notas y contraportada MEMORANDO...
  • Página 122 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokio 198-8760 JAPÓN TELÉFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750234-4301 © 2019...
  • Página 124 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. Printed in Japan 0x0xxxx zzzz ES 1906B 0722 ES X750234-4301 2019 ©...

Tabla de contenido