Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

REMOTE CONTROLLER FOR AIR CONDITIONER
TELECOMMANDE POUR CLIMATISEUR
FERNBEDIENUNG FÜR KLIMAGERÄTE
TELECOMANDO PER CONDIZIONATORE D'ARIA
CONTROL REMOTO PARA EL APARATO DE AIRE ACONDICIONADO
CONTROLO REMOTO PARA O AR CONDICIONADO
AFSTANDSBEDIENING VOOR DE AIRCONDITIONER
<Simple Operation Type>
<Type à fonctionnement simple>
<Einfache Ausführung>
<Tipo a funzionamento semplificato>
<Modelo de funcionamiento simple>
<Tipo Operação Simples>
<Eenvoudige uitvoering>
RBC-AS21E
MANUEL DU PROPRIETAIRE
BETRIEBSANLEITUNG
MANUALE DEL PROPRIETARIO
MANUAL DEL PROPIETARIO
MANUAL DO UTILIZADOR
GEBRUIKSAANWIJZING
OWNER’S MANUAL
T E S T
S E T T IN
G
˚ C
˚ F
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toshiba RBC-AS21E

  • Página 1 AFSTANDSBEDIENING VOOR DE AIRCONDITIONER <Simple Operation Type> <Type à fonctionnement simple> <Einfache Ausführung> <Tipo a funzionamento semplificato> <Modelo de funcionamiento simple> <Tipo Operação Simples> <Eenvoudige uitvoering> RBC-AS21E T E S T S E T T IN ˚ C ˚ F...
  • Página 2 • Si raccomanda di tenere a portata di mano il “Manuale del proprietario” e il “Manuale di installazione” ricevuti dal produttore (o dal rivenditore). Muchas gracias por haber adquirido el control remoto TOSHIBA para su aparato de aire acondicionado. Lea atentamente este manual del propietario antes de utilizar el control remoto para el aparato de aire acondicionado.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENTS PRECAUTIONS FOR SAFETY ..................... 1 NAME AND OPERATION ...................... 2 HOW TO OPERATE AIR CONDITIONER ................3 SOMMAIRE MESURES DE SECURITE ....................4 NOM ET FONCTIONNEMENT ....................5 MODE D’EMPLOI DU CLIMATISEUR ................... 6 INHALT SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ..................7 BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN ................8 BEDIENUNG DES KLIMAGERÄTS ..................
  • Página 4: Precautions For Safety

    PRECAUTIONS FOR SAFETY WARNING WARNINGS ABOUT INSTALLATION • Make sure to ask the qualified installation professional in electric work to install the remote controller. If the remote controller is inappropriate installed by yourself, it may cause, electric shock, fire, and so on. WARNINGS ABOUT OPERATION •...
  • Página 5: Name And Operation

    NAME AND OPERATION • For Cooling Only type, are not displayed on LCD. • Max. 8 indoor units can be operated by a remote controller. • Once setting the operation items, you can operate the previous condition by pushing button only. <The following display is for explanation, so it differs from the real display.>...
  • Página 6: How To Operate Air Conditioner

    HOW TO OPERATE AIR CONDITIONER COOL/HEAT AUTO, HEAT, DRY, COOL, FAN Power supply Turn on the power supply of the air conditioner 12 hours before starting the operation. Push button. Push button ( ) to select fan speed. When selecting AUTO, fan speed is automatically changed.
  • Página 7: Mesures De Securite

    MESURES DE SECURITE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENTS CONCERNANT L’INSTALLATION • Assurez-vous de faire installer la télécommande par un électricien professionnel. Si vous installez vous-même la télécommande de manière inappropriée, une électrocution, un incendie, etc. peuvent avoir lieu. AVERTISSEMENTS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT • Lorsque le climatiseur présente une anomalie (odeur de brûlé, etc.), déconnectez immédiatement l’interrupteur général ou le disjoncteur du secteur pour arrêter le climatiseur, et contactez votre revendeur.
  • Página 8: Nom Et Fonctionnement

    NOM ET FONCTIONNEMENT • Pour le type à froid seul, n’apparaissent pas dans l’afficheur à cristaux liquides. • Une télécommande peut actionner jusqu’à 8 unités intérieures. • Une fois les paramètres de fonctionnement définis, vous pouvez utiliser la condition précédente en appuyant seulement sur la touche <L’affichage ci-après sert à...
  • Página 9: Mode D'emploi Du Climatiseur

    MODE D’EMPLOI DU CLIMATISEUR REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE AUTOMATIQUE, DESHUMIDIFICATION, REFROIDISSEMENT, VENTILATION 1 Alimentation Mettez le climatiseur sous tension 12 heures avant de l’utiliser. 2 Appuyez sur la touche 3 Appuyez sur la touche ) pour sélectionner la vitesse de ventilation. TEST ˚C En cas de sélection de AUTOMATIQUE, la vitesse SETTING ˚F...
  • Página 10: Sicherheitsvorkehrungen

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WARNUNG WARNHINWEISE ZUR INSTALLATION • Lassen Sie die Fernbedienung nur von einem ausgebildeten Elektriker installieren. Wurde das Klimagerät von Ihnen nicht fachgerecht installiert, kann dies zu einem Stromschlag führen oder ein Feuer kann die Folge sein. WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB •...
  • Página 11: Bezeichnungen Und Funktionen

    BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN • Nur für Geräte ohne Heizung, werden auf der LCD-Anzeige nicht dargestellt. • Mit dieser Fernbedienung können maximal 8 Raumeinheiten gesteuert werden. • Haben Sie das System einmal eingerichtet, können Sie diese Einstellungen immer wieder aufrufen, indem Sie nur auf drücken.
  • Página 12: Bedienung Des Klimageräts

    BEDIENUNG DES KLIMAGERÄTS AUTO COOL/HEAT (AUTOM. KÜHLEN/HEIZEN), HEAT (HEIZEN), DRY (TROCKNEN), COOL (KÜHLEN), FAN (GEBLÄSE Stromversorgung Schalten Sie die Stromversorgung des Klimageräts 12 Stunden vor Betriebsbeginn ein. Drücken Sie Drücken Sie ), um die Lüftungsleistung auszuwählen. ˚C TEST Haben Sie AUTO gewählt, wird die ˚F SETTING Ventilatorgeschwindigkeit automatisch geregelt.
  • Página 13: Precauzioni Per La Sicurezza

    PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA ATTENZIONE AVVERTENZE RIGUARDANTI L’INSTALLAZIONE • Far installare il telecomando da personale qualificato per l’esecuzione di lavori elettrici. Se il telecomando è installato direttamente dall’utente in modo non corretto, può causare folgorazioni, incendi, ecc. AVVERTENZE RIGUARDANTI IL FUNZIONAMENTO •...
  • Página 14: Nome E Funzionamento

    NOME E FUNZIONAMENTO • Per il tipo Solo Raffreddamento, non sono visualizzati sul display LCD. • Un telecomando può comandare fino a max. 8 unità interne • Una volta impostate le voci operative, è possibile far funzionare la condizione precedente premendo solo il tasto <Il display seguente serve per spiegazione e pertanto differisce dal display effettivo.>...
  • Página 15: Come Far Funzionare Il Condizionatore D'aria

    COME FAR FUNZIONARE IL CONDIZIONATORE D’ARIA COOL/HEAT AUTO (RAFFREDDAMENTO/RISCALDAMENTO AUTOMATICO), HEAT (RISCALDAMENTO), DRY(DEUMIDIFICAZIONE), COOL (RAFFREDDAMENTO), FAN (VENTILATORE) Alimentazione elettrica Accendere il condizionatore 12 ore prima dell’avvio del funzionamento. Premere il tasto Premere il tasto ) per selezionare la velocità del ventilatore. TEST ˚C SETTING...
  • Página 16: Precauciones Para Su Seguridad

    PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD ADVERTENCIA ADVERTENCIAS ACERCA DE LA INSTALACIÓN • Asegúrese de encargar la instalación del control remoto a un profesional cualificado en trabajos de electricidad. Si usted mismo instala el aparato control remoto de manera incorrecta, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio, etc.
  • Página 17: Nombre Y Función

    NOMBRE Y FUNCIÓN • En el modelo de sólo refrigeración, no aparecen en la pantalla LCD. • Se puede controlar un máximo de 6 unidades internas con un solo control remoto. • Una vez haya configurado los parámetros de funcionamiento, podrá volver al estado anterior simplemente pulsando el botón <La ilustración siguiente es sólo para su referencia y, en consecuencia, difiere de la pantalla real de la unidad.>...
  • Página 18: Cómo Utilizar El Aparato De Aire Acondicionado

    CÓMO UTILIZAR EL APARATO DE AIRE ACONDICIONADO REFRIGERACIÓN/CALEFACCIÓN AUTOMÁTICA, CALEFACCIÓN, SECO, REFRIGERACIÓN, VENTILADOR Fuente de alimentación Encienda la fuente de alimentación del aparato de aire acondicionado 12 horas antes de empezar a utilizarlo. Pulse el botón Pulse el botón ) para seleccionar la ˚C TEST ˚F...
  • Página 19: Precauções De Segurança

    PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA AVISO AVISOS SOBRE A INSTALAÇÃO • Certifique-se de solicitar a um técnico de instalação habilitado em trabalhos eléctricos para instalar o controlador remoto. Se o controlador remoto for incorrectamente instalado por si, pode provocar choques eléctricos, incêndio, etc. AVISOS SOBRE O FUNCIONAMENTO •...
  • Página 20: Nomes E Funcionamento

    NOMES E FUNCIONAMENTO • Para o tipo Só Refrigeração, não aparecem no LCD. • É possível utilizar um máximo de 8 unidades interiores com um controlador remoto. • Depois de configurar os itens de funcionamento, é possível utilizar a condição anterior bastando premir o botão <O visor seguinte serve para explicação e, por isso, é...
  • Página 21: Como Utilizar O Ar Condicionado

    COMO UTILIZAR O AR CONDICIONADO REFRIGERAÇÃO/AQUECIMENTO AUTOMÁTICO, AQUECIMENTO, DESUMIDIFICAÇÃO, REFRIGERAÇÃO, VENTILAÇÃO Energia eléctrica Ligue a energia eléctrica do ar condicionado ligado 12 horas antes de iniciar o funcionamento. Prima o botão Prima o botão ) para seleccionar a velocidade da ventoinha. TEST ˚C Ao seleccionar AUTO, a velocidade da ventoinha...
  • Página 22: Voorzorgsmaatregelen Voor Uw Veiligheid

    VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID WAARSCHUWING WAARSCHUWINGEN BIJ DE INSTALLATIE • Laat de installatie de afstandsbediening door een erkend elektrotechnisch installateur uitvoeren. Door een verkeerde installatie kan gevaar voor elektrische schokken, brand, enz. ontstaan. WAARSCHUWINGEN BIJ DE BEDIENING • Wanneer u iets ongebruikelijks merkt aan de airconditioner (vreemde geur, enz.) moet u deze onmiddellijk uitschakelen met zowel de hoofdschakelaar of de onderbrekerschakelaar.
  • Página 23: Naam En Functie

    NAAM EN FUNCTIE • Bij apparaten voor Alleen-koelen wordt niet weergegeven op het LCD-scherm. • Met één afstandsbediening kunnen maximaal 8 binnenunits worden bediend. • Na het instellen kunt u de functie activeren met de toets <Het afgebeelde display is alleen illustratief en komt niet overeen met het echte display.> TEST ˚C TEST...
  • Página 24: Bedieningsinstructies Voor De Airconditioner

    BEDIENINGSINSTRUCTIES VOOR DE AIRCONDITIONER KOELEN/VERWARMEN, AUTOMATISCH, VERWARMEN, DROGEN, KOELEN, VENTILATOR Voeding Schakel de voedingsspanning van de airconditioner 12 uur voor gebruik in. Druk op de toets Druk op de toets ) om de ventilatorsnelheid in te stellen. In de stand AUTO wordt de ventilatorsnelheid TEST ˚C automatisch aangepast.
  • Página 26 ˚C TEST SETTING ˚F ˚C TEST ˚F SETTING 15 16...
  • Página 27 TEST ˚C ˚F SETTING...
  • Página 28 85464189557000...

Tabla de contenido