Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

de
Originalbetriebsanleitung - Rührwerk
en
Original Instructions – Stirrer
fr
Instructions d'utilisation d'origine - Mélangeur
es
Instrucciones de servicio originales: agitador
it
Istruzioni per l'uso originali - Miscelatore
nl
Originele gebruiksaanwijzing - mengmachine
sv
Originalbruksanvisning – omrörare
fi
Alkuperäiset käyttöohjeet - Vispiläkone
da
Original brugsanvisning – røreværk
nb
Bruksanvisning – omrører
pt
Manual de instruções original - Misturadora
ru
Перевод оригинального руководства по эксплуатации – Перемешиватель
cs
Originální návod k obsluze – míchadlo
pl
Oryginalna instrukcja obsługi - mieszarka
MX 1000 RE EF
MX 1200 RE EF
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
www.festool.com
721666_A / 2020-09-16
7
14
21
28
35
42
49
55
61
67
73
80
87
93
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool MX 1200 RE EF HS3R

  • Página 1 Manual de instruções original - Misturadora Перевод оригинального руководства по эксплуатации – Перемешиватель Originální návod k obsluze – míchadlo Oryginalna instrukcja obsługi - mieszarka MX 1000 RE EF MX 1200 RE EF Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen +49 (0)7024/804-0 www.festool.com 721666_A / 2020-09-16...
  • Página 4 1-11 1-10 1-10 1-11...
  • Página 6 Signed on behalf of and in name of/ Signé pour et au nom de EU-conformiteitsverklaring. Wij verklaren en Festool GmbH stellen ons ervoor verantwoordelijk dat dit product Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen volledig voldoet aan alle volgende EU-richtlijnen en...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise 1 Symbole............7 Allgemeine Sicherheitshinweise für 2 Sicherheitshinweise........7 Elektrowerkzeuge 3 Bestimmungsgemäße Verwendung..... 9 WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits­ 4 Technische Daten..........9 hinweise und Anweisungen. Versäumnis­ 5 Geräteelemente..........9 se bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise 6 Inbetriebnahme..........9 und Anweisungen können elektrischen Schlag, 7 Wartung und Pflege........
  • Página 8 Teilen bei nicht aus der Steckdose gezoge­ prüfen und diese bei Beschädigung von ei­ nem Stecker der Netzanschlussleitung. ner autorisierten Kundendienst-Werkstätte – Nur Original Festool Ersatzteile verwen­ erneuern lassen. den. – Vor Anschluss an das Stromnetz muss sich der Schalter in Position AUS befinden.
  • Página 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ► Die Netzspannung und die Frequenz der [1-6] Lüftungsöffnungen Stromquelle müssen mit den Angaben auf [1-7] Handgriff links dem Typenschild übereinstimmen. ► In Nordamerika dürfen nur Festool-Ma­ [1-8] Absaugung MX‑A schinen mit der Spannungsangabe 120 [1-9] Spannhals V/60 Hz eingesetzt werden.
  • Página 10: Schnittstelle Ergofix

    Deutsch MX 1000 RE EF, MX 1200 RE EF WARNUNG Stufe 1 360 Stufe 4 Gesundheitsgefährdende Stäube ► Tragen Sie einen Atemschutz! Stufe 2 410 Stufe 5 Stufe 3 470 Stufe 6 WARNUNG Die Drehzahl ist von dem verwendeten Rühr­ Verletzungsgefahr, Stromschlag stab und dem zu bearbeitenden Material ab­...
  • Página 11 ► Nationale Bestimmungen beachten. ► Tragen Sie einen Atemschutz. Rührstäbe Zum Mischen von verschiedenen Materialmi­ WARNUNG schungen passen unterschiedliche Festool- Rührstäbe, siehe Katalog oder im Internet un­ Verletzungsgefahr, Stromschlag ter: www.festool.de. ► Vor allen Arbeiten an der Maschine stets den Netzstecker aus der Steckdose ziehen! Für Wandfarben, Dis­...
  • Página 12: Wartung Und Pflege

    Ausgangsspannung des EG muss stets im Bereich 230 VAC ±10% liegen, der EG sollte mit automatischer Spannungsregu­ lation (AVR - Automatic Voltage Regulation) Nur original Festool Ersatzteile verwenden! Be­ ausgestattet sein, ohne diese Regulation stell-Nr. unter: muss das Rührwerk nicht richtig arbeiten www.festool.com/Service...
  • Página 13: Umwelt

    Wiederverwertung zuführen. Geltende nationale Vorschriften be­ achten. Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umset­ zung in nationales Recht, müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und ei­ ner umweltgerechten Wiederverwertung zuge­ führt werden. Informationen zur REACh: www.festool.com/ reach...
  • Página 14: Symbols

    English Contents Safety warnings 1 Symbols............14 General power tool safety warnings 2 Safety warnings...........14 WARNING! Read all safety warnings, in­ 3 Intended use..........15 structions, illustrations and specifica­ 4 Technical data..........16 tions provided with this power tool. Failure to 5 Parts of the device........16 follow all instructions listed below may result in 6 Operation.............16...
  • Página 15: Other Risks

    – Check the plug and cable on a regular ba­ – You must only use original Festool spare sis and, if they are damaged, have them re­ parts. placed by an authorised customer service workshop.
  • Página 16: Technical Data

    ► The mains voltage and the frequency of the [1-4] Locking button power source must correspond to the [1-5] Speed control specifications on the name plate. ► In North America, only Festool machines [1-6] Vents with the voltage specifications 120 V/60 Hz [1-7] Left handle may be used.
  • Página 17: Switching The Machine On And Off

    English right in the adapter ErgoFix [2-2] (wrench Constant speed size 19) and use the wrench to tighten it. The electronics maintain an almost constant ► Fasten the ErgoFix adapter to the stirrer speed and load; this ensures that the material bar, then insert the assembled stirrer into is mixed evenly.
  • Página 18: Stirring Rods

    ErgoFix adapter [2-2]. Dust extraction Stirring rods WARNING A range of different Festool stirrer rods are suitable for mixing a variety of material mix­ Hazardous dust tures, see catalogue or website at: Damage to the respiratory passage www.festool.co.uk.
  • Página 19: Service And Maintenance

    The manufacturer of the stirrer does not provide any guarantee for incorrect opera­ tion of the stirrer with any EG. Always use original Festool spare parts. Order The stirrer can be operated with an EG if the no. at: following conditions are met: www.festool.co.uk/service...
  • Página 20 English equipment and implementation in national law, used power tools must be collected separately and handed in for environmentally friendly re­ cycling. Information on REACH: www.festool.com/reach...
  • Página 21: Symboles

    Français Sommaire Consignes de sécurité 1 Symboles............. 21 Consignes générales de sécurité pour 2 Consignes de sécurité.........21 outils électroportatifs 3 Utilisation conforme........23 AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes 4 Caractéristiques techniques.......23 les consignes de sécurité et instructions. 5 Éléments de l'appareil........ 23 Le non-respect des consignes de sécurité...
  • Página 22: Autres Risques

    – Utiliser uniquement des pièces détachées – Contrôler régulièrement le connecteur et Festool d'origine. le câble, et, en cas d'endommagement, les faire remplacer par un atelier du service Valeurs d'émission après-vente agréé. Les valeurs typiques déterminées selon –...
  • Página 23: Utilisation Conforme

    électrique doivent être conformes aux indi­ [1-7] Poignée de gauche cations de la plaque signalétique. ► En Amérique du nord, utiliser uniquement [1-8] Aspiration MX‑A les machines Festool fonctionnant sous [1-9] Collet une tension de 120 V/60 Hz. [1-10] adaptateur ErgoFix [1-11] Douille Les accessoires illustrés ou décrits ne font pas...
  • Página 24: Mise En Marche/À L'arrêt

    Français Régulation du régime AVERTISSEMENT La régulation du régime [1-5] permet de définir Risques de blessures, décharge électrique le régime : ► Débrancher la fiche secteur de la prise de MX 1000 RE EF, MX 1200 RE EF courant avant toute intervention sur la ma­ chine ! Niveau 1 360 Niveau 4...
  • Página 25 ► Ne jamais travailler sans aspiration. ► Respecter les dispositions nationales. Pour le mélange de divers mélanges de maté­ ► Porter une protection respiratoire. riaux, différentes tiges mélangeuses Festool peuvent être utilisées, voir le catalogue ou le si­ AVERTISSEMENT te Internet : www.festool.fr.
  • Página 26: Alimentation Électrique

    : Pour trouver l'adresse la plus groupe électrogène. proche : www.festool.fr/services La tige mélangeuse peut être utilisée avec un groupe électrogène si les conditions suivantes EKAT sont respectées : –...
  • Página 27: Environnement

    Français ou les pièces en plastique peuvent être en­ dommagées. En cas d'utilisation de tels dé­ tergents, nous recommandons de tester leur effet sur une petite zone non visible. Les ouvertures de ventilation du capot mo­ teur ne doivent pas être bouchées ! Pour le remplacement des balais, du câble –...
  • Página 28: Símbolos

    Español Índice de contenidos Indicaciones de seguridad 1 Símbolos............28 Indicaciones de seguridad generales 2 Indicaciones de seguridad......28 para herramientas eléctricas 3 Uso conforme a lo previsto......30 ADVERTENCIA! Leer todas las indicacio­ 4 Datos técnicos..........30 nes de seguridad y instrucciones. Si no 5 Componentes de la herramienta....
  • Página 29: Otras Indicaciones De Seguridad - Controle Periódicamente El Enchufe Y El Ca

    – Utilizar exclusivamente piezas de recambio tuya. Festool originales. – El interruptor tiene que estar en la posición Emisiones APAGADO antes de la conexión a la co­ Los valores típicos obtenidos de acuerdo con la rriente.
  • Página 30: Uso Conforme A Lo Previsto

    [1-8] Aspiración MX‑A ► En Norteamérica solo pueden utilizarse las [1-9] máquinas Festool con una tensión de Cuello de sujeción 120 V/60 Hz. [1-10] Adaptador ErgoFix [1-11] Casquillo [4] Adaptador ErgoFix premontado en el casquillo [1-11] en el momento del suministro.
  • Página 31: Encendido Y Apagado

    Español Sistema electrónico ADVERTENCIA Arranque suave Peligro de lesiones y electrocución El arranque suave mediante control electrónico ► Desconecte el enchufe de la red antes de garantiza una puesta en marcha de la máquina realizar cualquier trabajo en la máquina. sin sacudidas.
  • Página 32: Interfaz Ergofix

    ► Observar las disposiciones nacionales. adaptador ErgoFix [2-2] del agitador. ► Utilice protección respiratoria. Varillas agitadoras Para hacer diferentes mezclas de materiales existen diferentes varillas agitadoras Festool. Consulte nuestro catálogo o visite nuestra pági­ na web: www.festool.es.
  • Página 33: Conexión A La Red

    Agitador con cualquier generador eléc­ EKAT trico. El agitador puede utilizarse con generador eléctrico si se cumplen las siguientes condicio­ Utilice únicamente piezas de recambio Festool nes: originales. Referencia en: www.festool.es/servicio...
  • Página 34: Medio Ambiente

    Solo UE: De acuerdo con la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electró­ nicos y su transposición a la legislación nacio­ nal, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente. Información sobre REACh: www.festool.com/ reach...
  • Página 35: Simboli

    Italiano Sommario Avvertenze per la sicurezza 1 Simboli............35 Avvertenze di sicurezza generali per 2 Avvertenze per la sicurezza......35 elettroutensili 3 Utilizzo conforme........37 AVVERTENZA! Leggere tutte le avverten­ 4 Dati tecnici...........37 ze per la sicurezza e le indicazioni. Even­ 5 Elementi dell'apparecchio......
  • Página 36: Rischi Residui

    – Utilizzare esclusivamente ricambi originali sizione OFF. Festool. – Condurre sempre il cavo di alimentazione Valori di emissione procedendo dall’utensile verso il retro. Il I valori determinati in base a EN 62841 sono ti­...
  • Página 37: Utilizzo Conforme

    Italiano Utilizzo conforme PRUDENZA L’elettroutensile è concepito per la miscelatura I valori di emissione possono differire dai va­ di materiali edili in polvere, quali malta, intona­ lori specificati. Questo dipende dall'uso del­ co e colla, nonché di colori non contenenti sol­ l'utensile e dal tipo di pezzo da lavorare.
  • Página 38 Italiano Regolazione del numero di giri AVVERTENZA L’apposita regolazione [1-5] consente di impo­ Polveri nocive alla salute stare il numero di giri: ► Indossare un apparecchio di protezione MX 1000 RE EF, MX 1200 RE EF delle vie respiratorie. Livello 1 360 Livello 4 AVVERTENZA Livello 2...
  • Página 39: Aste Di Miscelatura

    ErgoFix [2-2]. Per masse di compen­ Aste di miscelatura sazione, masse di Per miscele di materiale diverse, andranno uti­ stucco, ermetizzanti, lizzate aste di miscelatura Festool diverse: ve­ collanti dere il catalogo, oppure consultare il seguente indirizzo Internet: www.festool.it. Aspirazione AVVERTENZA...
  • Página 40: Collegamento Di Alimentazione

    Per l’indirizzo più vicino alla interna vostra zona: www.festool.it/servizio Il costruttore del miscelatore non si assu­ me alcuna garanzia riguardo al corretto EKAT funzionamento con un qualsivoglia EG.
  • Página 41: Ambiente

    Solo UE: nel rispetto della direttiva europea in materia di apparecchiature elettriche ed elet­ troniche usate e delle rispettive leggi nazionali derivatene, gli elettroutensili devono essere raccolti separatamente e introdotti nell'apposi­ to ciclo di smaltimento e recupero a tutela del­ l'ambiente. Informazioni su REACh: www.festool.com/ reach...
  • Página 42: Symbolen

    Nederlands Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften 1 Symbolen.............42 Algemene veiligheidsinstructies voor 2 Veiligheidsvoorschriften......42 elektrische gereedschappen 3 Gebruik volgens de voorschriften....44 WAARSCHUWING! Lees alle veiligheids­ 4 Technische gegevens........44 voorschriften en aanwijzingen. Worden 5 Apparaatcomponenten........44 de veiligheidsinstructies en aanwijzingen niet in 6 Ingebruikneming......... 44 acht genomen, dan kan dit een elektrische 7 Onderhoud en verzorging......
  • Página 43 – Alleen originele Festool-reserveonderde­ nieuwen. len gebruiken. – Vóór de aansluiting op het lichtnet moet de schakelaar op de stand UIT staan.
  • Página 44: Gebruik Volgens De Voorschriften

    ► De netspanning en de frequentie van de Toerentalregeling stroombron dienen met de gegevens op het [1-6] Ventilatieopeningen typeplaatje overeen te stemmen. [1-7] Handgreep links ► In Noord-Amerika mogen alleen Festool- machines met een spanningsopgave van [1-8] Afzuiging MX‑A 120 V/60 Hz worden gebruikt. [1-9] Spanhals WAARSCHUWING...
  • Página 45 Nederlands MX 1000 RE EF, MX 1200 RE EF WAARSCHUWING Niveau 1 360 Niveau 4 Schadelijke stoffen ► Draag een ademmasker! Niveau 2 410 Niveau 5 Niveau 3 470 Niveau 6 WAARSCHUWING Het toerental moet afhankelijk van de gebruikte Gevaar voor letsel, elektrische schokken mengstaaf en het te bewerken materiaal inge­...
  • Página 46 ► Nooit zonder afzuiging werken. Mengstaven ► Nationale voorschriften in acht nemen. Bij het mengen van verschillende materiaal­ ► Draag een ademmasker. mengsels passen verschillende Festool-meng­ staven, zie de catalogus of in het internet op: WAARSCHUWING www.festool.nl. Gevaar voor letsel, elektrische schokken ►...
  • Página 47: Onderhoud En Verzorging

    – het vermogen van de EG moet minstens 2,5 keer zo groot zijn als de aansluitwaarde Alleen originele Festool-reserveonderdelen ge­ van de mengmachine (d.w.z. 2,5 kW voor bruiken! Bestelnr. op: MX 1000 RE EF, 3 kW voor MX 1200 RE EF) www.festool.nl/service...
  • Página 48: Milieu

    Alleen EU: Volgens de Europese richtlijn inzake gebruikte elektrische en elektronische appara­ ten en de omzetting hiervan in de nationale wetgeving dienen oude elektrische apparaten gescheiden te worden ingezameld en op milieu­ vriendelijke wijze te worden afgevoerd. Informatie voor REACH: www.festool.com/ reach...
  • Página 49: Symboler

    Svenska Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar 1 Symboler............. 49 Allmänna säkerhetsanvisningar för 2 Säkerhetsanvisningar......... 49 elverktyg 3 Avsedd användning........50 VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar 4 Tekniska data..........50 och andra anvisningar. Följs inte säker­ 5 Enhetskomponenter........51 hetsanvisningarna och andra anvisningar kan 6 Driftstart............51 det leda till elstötar, brand och/eller allvarliga 7 Underhåll och skötsel.........
  • Página 50: Avsedd Användning

    Svenska Övriga säkerhetsanvisningar – Använd bara Festools originalreservdelar. – Kontrollera regelbundet stickkontakten Emissionsvärden och kabeln, och låt en auktoriserad servi­ De enligt EN 62841 fastställda värdena uppgår ceverkstad byta ut dem om de är skadade. vanligtvis till: – Kontakten måste vara i läget FRÅN innan maskinen ansluts till eluttaget.
  • Página 51: Enhetskomponenter

    överens med uppgifterna tryckt = TILL, uppsläppt = FRÅN). på märkplåten. Varvtalsreglering med strömbrytaren (kontakt ► I Nordamerika får bara Festool-maskiner med gasgivarfunktion) med märkspänning 120 V/60 Hz användas. Med kontakten [1-3] kan varvtalet ändras steg­ löst upp till det varvtalsområde som är inställt på...
  • Página 52 Rörstavar temperatur nås. Maskinen kan inte belastas; Festool har olika rörstavar för olika materia­ den går med reducerat varvtal. Efter ca 2 minu­ lblandningar, se katalogen eller internet på: ters avkylning är maskinen driftklar och kan www.festool.se.
  • Página 53 Svenska Fäst utsuget MX‑A [3-2] på hinkens kant. ► Fäst sugslangen Ø 36 mm [3-3] (el­ ► För väggfärg, disper­ ler Ø 27 mm) på utsuget MX‑A. sionsfärg, klister, lack, Anslut dammsugaren [3-4]. gjutmassa, bitumen, ► slam Elanslutning VARNING! För sättmassa, fog­ Risk för personskador om elverktyget an­...
  • Página 54: Underhåll Och Skötsel

    återvinnas på ett miljövän­ ligt sätt. Information om REACh: www.festool.com/ reach Service och reparation får endast utföras av tillverkaren eller serviceverkstäder: Hitta när­ maste adress på: www.festool.se/service...
  • Página 55: Sähkötyökaluja Koskevat Yleiset Turvallisuusohjeet

    Suomi Sisällys Turvallisuusohjeet 1 Tunnukset............55 Sähkötyökaluja koskevat yleiset 2 Turvallisuusohjeet........55 turvallisuusohjeet 3 Määräystenmukainen käyttö...... 56 VAROITUS! Lue kaikki turvallisuus- ja 4 Tekniset tiedot..........57 käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden ja 5 Laitteen osat..........57 käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti voi 6 Käyttöönotto..........57 aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia 7 Huolto ja hoito..........
  • Página 56: Määräystenmukainen Käyttö

    Muuten vispilä saattaa tempautua irrotetaan verkkovirtajohdon pistokkeen ol­ hallitsemattomasti ympäriinsä tai taipua. lessa vielä kiinni pistorasiassa. – Käytä vain alkuperäisiä Festool-varaosia. Lisäturvallisuusohjeet Päästöarvot – Tarkasta pistoke ja sähköjohto säännöllisin väliajoin ja anna valtuutetun huoltokorjaa­...
  • Página 57 Pidä sähkötyökalusta kiinni aina molem­ min käsin: oikeanpuoleisesta kahvas­ ► Pohjois-Amerikassa saa käyttää vain sel­ ta [1-2] ja vasemmanpuoleisesta kahvas­ laisia Festool-koneita, joiden jännite on ta [1-7]. 120 V/60 Hz. [8] ErgoFix-adapteri on asennettu jo tehtaalla holkkiin [1-11].
  • Página 58 Suomi Käyttökytkin [1-3] toimii käynnistys-/sammu­ kuormittaa ja se käy alennetulla kierrosluvulla. Noin 2 minuutin jäähtymisajan jälkeen kone on tuskytkimenä (paina = PÄÄLLE, vapauta = POIS PÄÄLTÄ). taas käyttövalmis ja täysin kuormitettavissa. Kierrosluvun säätö käyttökytkimen Uudelleenkäynnistyssuoja painikkeella (nopeutta säätävä käyttökytkin) Sisäänrakennettu uudelleenkäynnistyssuoja es­ Käyttökytkimellä...
  • Página 59 Suomi Vispilät Pölynpoisto Erilaisten materiaaliseosten sekoittamiseen on VAROITUS saatavana useita erilaisia Festool-vispilöitä, katso tuoteopas tai Internet-sivusto nettiosoit­ Terveydelle haitallinen pöly teessa: www.festool.fi. Hengitysteiden loukkaantumisvaara ► Älä missään tapauksessa työskentele il­ man imuria. Seinämaaleille, disper­ ► Noudata maakohtaisia määräyksiä. siomaaleille, liistereil­...
  • Página 60: Huolto Ja Hoito

    Käyttö polttomoottorikäyttöisellä EKAT sähkögeneraattorilla Vispiläkoneen valmistaja ei takaa vispilä­ koneen virheetöntä toimintaa minkä ta­ hansa sähkögeneraattorin kanssa. Käytä vain alkuperäisiä Festool-varaosia! Tuo­ tenumerot voit katsoa nettiosoitteesta: Vispiläkonetta voi käyttää sähkögeneraattorilla, www.festool.fi/huolto mikäli seuraavat edellytykset on täytetty: – Moottorin kotelon tuuletusaukot [1-6] eivät –...
  • Página 61: Sikkerhedsanvisninger

    Dansk Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger 1 Symboler............. 61 Generelle sikkerhedsanvisninger for 2 Sikkerhedsanvisninger....... 61 el-værktøj 3 Bestemmelsesmæssig brug.......62 ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvis­ 4 Tekniske data..........63 ninger og vejledninger. Overholdes sik­ 5 Maskinelementer........63 kerhedsanvisningerne og vejledningerne ikke, 6 Ibrugtagning..........63 er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller 7 Vedligeholdelse og pleje......
  • Página 62: Bestemmelsesmæssig Brug

    Rørestaven kan slynges gens stik ikke er trukket ud af stikkontak­ ukontrolleret omkring eller blive bøjet. ten. – Brug kun originale Festool-reservedele. Yderligere sikkerhedsanvisninger Emissionsværdier – Kontrollér regelmæssigt stikket og kablet, og få dem udskiftet hos et autoriseret ser­...
  • Página 63: Tekniske Data

    Fare for ulykke ► Forsyningsspændingen og strømkildens [1-4] Låseknap frekvens skal stemme overens med angi­ [1-5] Hastighedsregulering velserne på typeskiltet. ► I Nordamerika må der kun bruges Festool- [1-6] Ventilationsåbninger maskiner med spændingsangivelsen 120 V/ [1-7] Venstre greb 60 Hz. [1-8] Udsugning MX‑A...
  • Página 64: Grænseflade Ergofix

    Dansk Konstant omdrejningstal dreje det mod højre, og spænd det fast med nøglen. Elektronikken holder omdrejningstallet tilnær­ ► Skub røreværktøjet med den fast forbundne melsesvist konstant under belastning; det sik­ adapter ErgoFix ind i maskinspindelens åb­ rer en ensartet blanding af materialet. ning.
  • Página 65 ► Brug åndedrætsværn. Rørestave Til blanding af forskellige materialeblandinger ADVARSEL fås der forskellige passende Festool-rørestave, Risiko for kvæstelser, elektrisk stød se kataloget eller på hjemmesiden: www.fe­ ► Træk altid stikket ud af stikkontakten før stool.dk. arbejde på maskinen! Montering af udsugningen MX‑A...
  • Página 66: Vedligeholdelse Og Pleje

    Kundeservice og reparation må kun udføres af genvinding. producenten eller serviceværksteder: Nærme­ Informationer om REACh: www.festool.com/ ste adresse findes på: reach www.festool.dk/service EKAT Brug kun originale Festool-reservedele! Arti­ kelnr. findes på: www.festool.dk/service – Motorkappens ventilationsåbninger [1-6] må ikke være tilstoppede.
  • Página 67: Generell Sikkerhetinformasjon For Elektroverktøy

    Norsk Innholdsfortegnelse Sikkerhetsinformasjon 1 Symboler............. 67 Generell sikkerhetinformasjon for 2 Sikkerhetsinformasjon....... 67 elektroverktøy 3 Riktig bruk...........68 ADVARSEL! Les alle sikkerhetsregler og 4 Tekniske data..........69 anvisninger. Hvis sikkerhetsinformasjo­ 5 Apparatelementer........69 nen og anvisningene ikke følges, kan det føre til 6 Igangsetting..........69 elektrisk støt, brann og/eller alvorlige persons­...
  • Página 68: Riktig Bruk

    Norsk Dette elektroverktøyet må kun startes og – mens støpselet på strømledningen står i stanses i rørebeholderen. Rørestaven kan stikkontakten. slå ukontrollert rundt eller bøye seg. – Bruk kun originale reservedeler fra Fe­ stool. Øvrige sikkerhetsanvisninger Støyemisjonsverdier – Kontroller støpsel og kabel regelmessig, og bytt dem ut på...
  • Página 69: Tekniske Data

    [1-7]. ► I Nord-Amerika er det kun tillatt å bruke Knappen [1-3] fungerer som av/på-bryter (tryk­ Festool-maskiner med spenningsangivelse ke = PÅ, slippe = AV). 120 V / 60 Hz. [10] ErgoFix-adapteren er forhåndsmontert i hylsen [1-11] ved levering.
  • Página 70: Ergofix Grensesnitt

    Rørestaver nås en kritisk temperatur. Maskinen kan ikke Det er forskjellige Festool-rørestaver som pas­ belastes, den går på redusert turtall. Etter ser til blandning av diverse materialer, se kata­ ca. 2 minutters avkjøling er maskinen klar til logen eller Internett på: www.festool.com.
  • Página 71 Norsk Montering av avsug MX‑A ► Trekk tilbake fjæren [3-1]. Til veggmaling, disper­ sjonsmaling, klister, ► Fest avsuget MX‑A [3-2] til randen av lakk, støpemasse, bi­ bøtten. tumen, slam Fest sugeslangen Ø 36 mm [3-3] (el­ ► ler Ø 27 mm) til avsuget MX‑A. Koble til støvsugeren [3-4].
  • Página 72: Vedlikehold Og Pleie

    Kundeservice og reparasjon kun hos produ­ senten eller på serviceverksteder: Nærmeste representant eller verksted finner du på: www.festool.com/service EKAT Bruk kun originale Festool-reservedeler! Best.- nr. finner du på: www.festool.com/service – Lufteåpningene [1-6] i motorhetten må ik­ ke tettes. –...
  • Página 73: Indicações De Segurança

    Português Índice Indicações de segurança 1 Símbolos............73 Indicações gerais de segurança para 2 Indicações de segurança......73 ferramentas elétricas 3 Utilização de acordo com as disposições... 75 ADVERTÊNCIA! Leia todas as indicações 4 Dados técnicos..........75 de segurança e instruções. O incumpri­ 5 Elementos do aparelho.......
  • Página 74: Outros Riscos

    à tomada. tor tem de se encontrar na posição DESLI­ – Utilizar apenas peças sobresselentes origi­ GADO. nais da Festool. – Conduza sempre o cabo de ligação à rede para trás, a partir da ferramenta. O cabo de Valores de emissões ligação à...
  • Página 75: Elementos Do Aparelho

    Regulação do número de rotações dados da placa de identificação. ► Na América do Norte, só podem ser utiliza­ [1-6] Aberturas de ventilação das ferramentas Festool com uma indica­ [1-7] Punho esquerdo ção de tensão de 120 V/60 Hz. [1-8] Aspiração MX‑A...
  • Página 76: Sistema Eletrónico

    Português MX 1000 RE EF, MX 1200 RE EF ADVERTÊNCIA Nível 1 360 Nível 4 Perigo de ferimentos, choque elétrico ► Deixe a ferramenta elétrica aclimatizar-se Nível 2 410 Nível 5 antes da colocação em funcionamento. Nível 3 470 Nível 6 Fixar o misturador (ver figura 2) O número de rotações deve ser ajustado em ►...
  • Página 77: Hastes Misturadoras

    Para misturar diversas misturas de materiais, colas, cimento-cola estão disponíveis várias hastes misturadoras da para ladrilhos Festool; consultar o catálogo ou a Internet, em: www.festool.pt. Para massas de com­ pensação, massas de aparelhar, materiais de vedação, colas Aspiração...
  • Página 78: Ligação À Rede

    EKAT A misturadora pode ser operada com um EG, caso estejam satisfeitas as seguintes condi­ ções: Utilizar apenas peças sobresselentes originais da Festool! Referência em:...
  • Página 79 Europeia sobre resíduos de equipamentos elé­ tricos e eletrónicos e a sua transposição para a legislação nacional, as ferramentas elétricas usadas devem ser recolhidas separadamente e sujeitas a uma reciclagem que proteja o meio ambiente. Informações sobre REACh: www.festool.com/ reach...
  • Página 80: Символы

    Русский Оглавление Указания по технике безопасности 1 Символы............. 80 2 Указания по технике безопасности..80 Общие указания по технике 3 Применение по назначению..... 82 безопасности для 4 Технические данные........82 электроинструментов 5 Составные части инструмента....82 6 Подготовка к работе........83 ОСТОРОЖНО! Прочтите...
  • Página 81: Уровни Шума

    ка сетевого кабеля не вынута из розетки. меняйте их только в авторизованных ма­ – Используйте только оригинальные запас­ стерских Сервисной службы. ные части Festool. – Перед подключением к электросети вы­ Уровни шума ключатель должен находиться в положе­ Значения, определённые по EN 62841, как...
  • Página 82: Применение По Назначению

    Русский Применение по назначению ВНИМАНИЕ Электроинструмент предназначен для смеши­ Фактические уровни шума и вибрации мо­ вания порошкообразных строительных сме­ гут отклоняться от приведённых здесь зна­ сей (строительный раствор, штукатурка, чений. Это зависит от условий использова­ клей), а также лакокрасочных материалов, в ния...
  • Página 83: Подготовка К Работе

    Плавный пуск указанным на заводской табличке. Плавный пуск с электронной регулировкой ► В Северной Америке можно использовать обеспечивает начало работы машинки без от­ только электроинструменты Festool с ха­ дачи. рактеристикой по напряжению 120 В/ Эта мера предотвращает выплёскивание ма­ 60 Гц.
  • Página 84: Разъём Ergofix

    Русский Защита от повторного пуска Festool, см. в каталоге или интернете на сайте: www.festool.ru. Встроенная защита от повторного пуска пред­ отвращает автоматический пуск электроин­ струмента в непрерывном режиме работы по­ Для красок для стен, сле сбоя в электропитании. Для повторного...
  • Página 85: Сетевое Подключение

    Русский Пылеудаление Режим работы с электрическим генератором (электрогенератором) с приводом от ДВС ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Изготовитель перемешивателя не гаран­ Опасная для здоровья пыль тирует безупречной работы инструмента с любым электрогенератором. Травмирование дыхательных путей ► Запрещается работать без системы пы­ Перемешиватель можно эксплуатировать с леудаления.
  • Página 86: Охрана Окружающей Среды

    срок электроинструменты должны утилизиро­ ваться раздельно и направляться на экологи­ чески безопасную переработку. Информация по директиве REACh: Используйте только оригинальные запасные www.festool.com/reach части Festool! № для заказа на: www.festool.ru/сервис – Не допускайте забивания вентиляцион­ ных отверстий [1-6] на кожухе двигателя. –...
  • Página 87: Symboly

    Český Obsah Bezpečnostní pokyny 1 Symboly............87 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro 2 Bezpečnostní pokyny........87 elektrické nářadí 3 Použití v souladu s určením......88 VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny bezpeč­ 4 Technické údaje.......... 89 nostní pokyny a instrukce. Nedodržování 5 Prvky zařízení..........89 bezpečnostních pokynů...
  • Página 88: Další Bezpečnostní Pokyny

    Český Elektrické nářadí nechte rozběhnout a do­ – lů, pokud není zástrčka síťového kabelu vy­ běhnout jen v míchací nádobě. Míchací me­ tažená ze zásuvky. tla se může nekontrolovaně vymrštit nebo – Používejte jen originální náhradní díly Fe­ ohnout. stool. Další...
  • Página 89: Technické Údaje

    údaji na typovém štítku. [1-6] Větrací otvory ► V Severní Americe se smí používat pouze [1-7] Rukojeť vlevo nářadí Festool s napětím 120 V/60 Hz. [1-8] Odsávání MX‑A VAROVÁNÍ [1-9] Upínací krk Nebezpečí poranění elektrickým proudem [1-10] Adaptér ErgoFix...
  • Página 90 Český ► Míchací metlu s pevně připojeným adapté­ Na ochranu před přehřátím při extrémním trva­ rem ErgoFix zasuňte do otvoru ve vřetenu lém zatížení přepne bezpečnostní elektronika nářadí. při dosažení kritické teploty motoru na režim Nastavení pracovní výšky viz kapitolu chladnutí.
  • Página 91: Síťová Přípojka

    Míchací metly VAROVÁNÍ Pro míchání různých směsí materiálů jsou Nebezpečí poranění elektrickým proudem vhodné různé míchací metly Festool, viz katalog nebo na internetu na: www.festool.cz. ► Před prováděním jakýchkoli prací na nářadí vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky! Montáž odsávání MX‑A Na nástěnné...
  • Página 92: Údržba A Ošetřování

    Informace k REACh: www.festool.com/reach Servis a opravy smí provádět pouze výrobce ne­ bo servisní dílny: Nejbližší adresu najdete na: www.festool.cz/sluzby EKAT Používejte jen originální náhradní díly Festool! Obj. č. na: www.festool.cz/sluzby Větrací otvory [1-6] krytu motoru nesmí být – ucpané.
  • Página 93: Symbole

    Polski Spis treści Uwagi dotyczące bezpieczeństwa 1 Symbole............93 2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa....93 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem....95 dotyczące elektronarzędzi 4 Dane techniczne..........95 5 Elementy urządzenia........95 OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać 6 Rozruch............95 wszystkie wskazówki i instrukcje doty­ 7 Konserwacja i utrzymanie w należytym sta­...
  • Página 94: Pozostałe Ryzyko

    – Przed podłączeniem do sieci elektrycznej – Stosować wyłącznie oryginalne części za­ przełącznik musi znajdować się w pozycji mienne Festool. WYŁ. Wartości emisji – Kabel zasilający należy zawsze prowadzić Wartości obliczone zgodnie z EN 62841 wynoszą od narzędzia do tyłu. Kabel zasilający nie zazwyczaj: może być...
  • Página 95: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    [1-7] Uchwyt lewy liczce identyfikacyjnej. ► W Ameryce Północnej wolno stosować wy­ [1-8] Odsysanie MX‑A łącznie urządzenia Festool o parametrach [1-9] Tuleja mocująca napięcia 120 V/60 Hz. [1-10] Adapter ErgoFix [14] [1-11] Tuleja Niektóre z przedstawionych lub opisanych ak­...
  • Página 96: Elektronika [Układ Elektroniczny]

    Polski Elektronika [Układ elektroniczny] OSTRZEŻENIE Łagodny rozruch Niebezpieczeństwo zranienia, porażenie prą­ Elektronicznie regulowany łagodny rozruch za­ pewnia pozbawiony szarpnięć rozruch urządze­ ► Przed przystąpieniem do wykonywania ja­ nia. kichkolwiek prac przy urządzeniu należy Zapobiega to również rozpryskiwaniu się mie­ zawsze wyciągać wtyczkę z gniazda zasila­ szanego materiału ze zbiornika do mieszania.
  • Página 97: Złącze Ergofix

    Fix [2-2] przez obracanie w lewo. Mieszadła Pyły szkodliwe dla zdrowia Do mieszania różnych mieszanek materiało­ Porażenia dróg oddechowych wych przeznaczone są różne mieszadła Festool, ► Nigdy nie pracować bez odsysania pyłu. patrz katalog lub strona Internetowa: www.fes­ ► Przestrzegać przepisów obowiązujących w tool.pl.
  • Página 98: Podłączenie Zasilania Sieciowego

    Serwis i naprawa wyłącznie u producenta i w certyfikowanych warsztatach. Najbliższy adres Producent mieszarki nie gwarantuje bez­ znaleźć można na: awaryjnej pracy mieszarki z dowolnym EG. www.festool.pl/serwis Mieszarkę można eksploatować z generatorem elektrycznym, jeśli zostaną spełnione następu­ jące warunki:...
  • Página 99: Środowisko

    Polski Informacje dotyczące rozporządzenia REACH: EKAT www.festool.pl/reach Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne Festool! Nr zam. na stronie: www.festool.pl/serwis – Otwory wentylacyjne [1-6] pokrywy silnika nie mogą być zablokowane. – Maszyna wyłącza się automatycznie, gdy szczotki węglowe są zużyte. W celu prze­...

Este manual también es adecuado para:

Mx 1000 re ef hs2Mx 1200/2 re ef hs3r576813575808576814

Tabla de contenido