Dometic PerfectView CAM360AHD Instrucciones De Montaje

Dometic PerfectView CAM360AHD Instrucciones De Montaje

Sistema de cámara de 360
Ocultar thumbs Ver también para PerfectView CAM360AHD:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 90

Enlaces rápidos

POWER & CONTROL
CAM360AHD
360° camera system
EN
Installation Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
360° Kamerasystem
DE
Montageanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Système de caméra 360°
FR
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . .64
Sistema de cámara de 360°
ES
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . .90
Sistema de câmaras de 360°
PT
Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . . 115
Sistema con telecamere a 360°
IT
Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . . . 140
360° camerasysteem
NL
Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . . . 165
360° kamerasystem
DA
Monteringsvejledning. . . . . . . . . . . . . . . . 191
360° kamerasystem
SV
Monteringsanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . 215
CAMERAS
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
360° Kamerasystem
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 239
360° kamerajärjestelmä
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Видеосистема с обзором 360°
Инструкция по монтажу. . . . . . . . . . . . . . 287
System kamer 360°
Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Kamerový systém so
záberom 360°
Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
Kamerový systém 360°
Návod k montáži . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
360° kamerarendszer
Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dometic PerfectView CAM360AHD

  • Página 1 POWER & CONTROL CAMERAS 360° Kamerasystem Monteringsanvisning ....239 360° kamerajärjestelmä Asennusohje ..... . . 263 Видеосистема...
  • Página 3 CAM360AHD...
  • Página 4 CAM360AHD...
  • Página 5 CAM360AHD...
  • Página 6 CAM360AHD...
  • Página 7 CAM360AHD...
  • Página 8 CAM360AHD d 150 mA Monitor Ctrl out (optional) 12 Vg...
  • Página 9 CAM360AHD Ø 6 Ø 2,4...
  • Página 10 CAM360AHD 20 – 30 cm 20 – 30 cm...
  • Página 11 CAM360AHD...
  • Página 12 CAM360AHD...
  • Página 13 CAM360AHD...
  • Página 14 CAM360AHD CVBS...
  • Página 15: Tabla De Contenido

    CAM360AHD Explanation of symbols Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Table of contents Explanation of symbols .
  • Página 16: Safety And Installation Instructions

    Safety and installation instructions CAM360AHD NOTE Supplementary information for operating the product. Safety and installation instructions Please observe the safety instructions and stipulations issued by the vehicle manufac- turer and service workshops. The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: •...
  • Página 17: Scope Of Delivery

    CAM360AHD Scope of delivery Scope of delivery No. in Quantity Label fig. 1, page 3 Cameras Controller Remote control IR receiver Vehicle connection cable Extension cable for cameras: 1x 6m (front) 2x 10m (left/right) 1x 17m (rear) – Bolts with washers –...
  • Página 18: Intended Use

    Intended use CAM360AHD Intended use WARNING! Danger of personal injury by vehicle. Video systems are designed merely as an additional aid for reversing, however this does not relieve you of the duty to take proper care when reversing, turning or driving forwards. NOTE •...
  • Página 19: Installing The Video System

    CAM360AHD Installing the video system The control unit allows the following options: • A permanent split screen, or a split screen triggered by a control signal • Automatic full screen mode for the reversing camera as a rear mirror function •...
  • Página 20 Installing the video system CAM360AHD NOTICE! Damage hazard • The system may only be permanently installed after a successful test calibration. • Before drilling or screwing, ensure that the respective cable lengths are long enough. • To prevent damage when drilling, ensure there is sufficient space on the other side for the drill head to come out (fig.
  • Página 21: Information On Electrical Connection

    CAM360AHD Installing the video system Information on electrical connection NOTICE! Damage hazard • Cables and connections that are not properly installed will cause malfunctions or damage to components. Correct installation of cables and connections ensures lasting and trouble-free operation of the retrofitted components.
  • Página 22: Tools Required

    Installing the video system CAM360AHD • Use the vulcanising adhesive tape to protect the plug connections of the video connection cables against the ingress of water (fig. 9, page 6). • When laying the cables (fig. 4, page 5), ensure: –...
  • Página 23: Installing The Cameras

    CAM360AHD Installing the video system Installing the cameras NOTICE! Damage hazard The system may only be permanently installed after a successful test calibration. Finding the installation positions NOTICE! Damage hazard Ensure that the camera cable is not pinched or damaged. If necessary, use a 1 cm thick spacer under the camera base (fig.
  • Página 24 Installing the video system CAM360AHD Securing the cameras NOTICE! Damage hazard • Using a hammer and centre punch, gently pre-punch the previously marked points to prevent the drill head from slipping off. • Deburr all drill holes that have been made in the sheet metal and apply rust-protection.
  • Página 25: Installing The Controller

    CAM360AHD Installing the video system If you would like to attach the camera with threaded bolts fitted through the construction NOTICE! Damage hazard Ensure that nuts cannot be pulled through the body shell when they are tightened. Use larger washers or metal plates if necessary. ➤...
  • Página 26: Connecting The Video System

    Connecting the video system CAM360AHD Connecting the video system NOTICE! Damage hazard • The lines for terminal 15, left indicator, right indicator and reverse must be secured on the vehicle side with a fuse rated no higher than 3 A. If this is not the case, then an additional fuse must be used at the corresponding consumer point.
  • Página 27 CAM360AHD Connecting the video system No. in fig. e, Description of the connection page 8 Yellow cable (“BATT”): Connection to continuous battery positive (terminal 30). Enables amongst others saving of date and time (recorder function). Red cable (“ACC”): Connection to ignition (terminal 15) Orange cable (“TURN RIGHT IN”): Connection to the positive cable of the right indicator.
  • Página 28: Video System Settings

    Video system settings CAM360AHD Video system settings NOTE The main menu cannot be activated when the indicator is activated or the reverse is engaged. Control elements of the remote control No. in fig. k, Button Description page 10 BACK button: Go to the previous menu in the main or submenu OK or PLAY/PAUSE button: •...
  • Página 29: Menu Structure And Displays

    CAM360AHD Video system settings Menu structure and displays ➤ Press the button on the remote control. ➤ Select “SETTINGS”. ➤ Enter the password “654321”. SETTINGS BASIC VALUES LOAD EXTERN FACTORY RESET SAVE EXTERN Menu Description BASIC VALUES See chapter “Setting BASIC VALUES” on page 30 SAVE EXTERN Save configuration including calibration onto external storage (flash drive)
  • Página 30 Video system settings CAM360AHD Setting BASIC VALUES BASIC VALUES GENERAL COLOR SET DISP MODE BV+SV BRIGHT 3 SECOND LOGO CONTRAST ENGLISH LANGUAGE COLOR CAR ICON LEFT RIGHT 1228 BOTTOM SAVE Setting Description • DISP MODE BV: Bird's-eye View with vertical monitor •...
  • Página 31: Calibrating The 360° View

    CAM360AHD Video system settings Calibrating the 360° view WARNING! Danger of personal injury by vehicle • Ensure that all areas around the vehicle are displayed by the system. Blind spots represent a safety hazard. • Blind spots can occur when the calibration mats were placed too far away from the vehicle.
  • Página 32 Video system settings CAM360AHD ➤ Turn on the ignition to activate the system. ➤ Press the button on the remote control. ➤ Select “CALIBRATION”. ➤ Enter the password “654321”. Calibration with 4 calibration mats CALIBRATION PATTERN 4 PATTERN WIDTH 2.5m LENGTH 10.0m OFFSET...
  • Página 33 CAM360AHD Video system settings ✓ After the calibration, the display indicates “CALIBRATION SUCCESSFUL”. If the message “DETECT CLOTH FAILED!!” is displayed: ➤ Check whether: – A strong shadow is on the calibration mat – The complete calibration mat is displayed by the camera –...
  • Página 34 Video system settings CAM360AHD ➤ Check whether the camera angles are set so that two white rectangles on the calibration mats can be seen completely. ➤ If necessary, change the position of the calibration mat. ➤ Measure the dimensions W and L in meter (fig. m, page 11). ➤...
  • Página 35 CAM360AHD Video system settings ✓ After the calibration, the display indicates “CALIBRATION SUCCESSFUL”. If the message “DETECT CLOTH FAILED!!” is displayed: ➤ Illuminate the calibration mats as equally as possible. ➤ Check whether: – A strong shadow is on the calibration mat –...
  • Página 36 Video system settings CAM360AHD If you detect an offset in the rear measuring tape (fig. r, page 13): ➤ Change the “LENGTH” parameter. ➤ Select “CALIBRATION”. ➤ Check the image. ➤ Repeat these steps until no offset is visible. After fine adjustment: ➤...
  • Página 37: Warranty

    Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer. For repair and warranty processing, please send the following items: • Defect components • A copy of the receipt with purchasing date •...
  • Página 38: Technical Data

    Technical data CAM360AHD Technical data PerfectView CAM360AHD Camera Image sensor: 1/3" Pixels: 720 (H) x 1280 (V) Horizontal resolution: 720p Sensitivity: 0.1 lux Viewing angle: 180° fig. s, page 14 Dimensions (W x H x D): Weight: 100 g Protection class:...
  • Página 39: Erklärung Der Symbole

    CAM360AHD Erklärung der Symbole Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ......... 39 Sicherheits- und Einbauhinweise .
  • Página 40: Sicherheits- Und Einbauhinweise

    Sicherheits- und Einbauhinweise CAM360AHD HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Sicherheits- und Einbauhinweise Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorge- schriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen. Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: • Montage- oder Anschlussfehler •...
  • Página 41: Lieferumfang

    CAM360AHD Lieferumfang Lieferumfang Nr. in Abb. 1, Menge Bezeichnung Seite 3 Kameras Steuergerät Fernbedienung IR-Empfänger Fahrzeug-Anschlusskabel Verlängerungskabel für die Kameras: 1x 6m (Vorne) 2x 10m (Links/ Rechts) 1x 17m (Hinten) – Schrauben mit Unterlegscheiben – Vulkanisierendes Klebeband – Doppelseitiges Klebeband (für Infrarot-Empfänger) –...
  • Página 42: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch CAM360AHD Bestimmungsgemäßer Gebrauch WARNUNG! Gefahr von Personenschäden durch das Fahrzeug. Videosysteme stellen eine Unterstützung beim Rückwärtsfahren dar, sie entbinden Sie jedoch nicht von der besonderen Vorsichtspflicht beim Rückwärtsfahren, abbiegen sowie vorwärts fahren. HINWEIS • Das Videosystem CAM360AHD ist nicht für den Einbau in Baumaschinen geeignet.
  • Página 43: Videosystem Montieren

    CAM360AHD Videosystem montieren Das Steuergerät ermöglicht die Wahl: • den Bildschirm dauerhaft geteilt oder über ein Steuersignal geteilt darzustellen • der automatischen Vollbildfunktion der Rückfahrkamera als Rückspiegelfunktion • der dauerhaften Vollbildfunktion der 360°-Rundumsicht bei senkrechtem Monitor Videos der Kameras können im Ringspeicherprinzip gespeichert (USB-Stick) und innerhalb des Kamerasystems wiedergegeben werden.
  • Página 44 Videosystem montieren CAM360AHD ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Erst nach erfolgreicher Test-Kalibrierung darf das System endgültig montiert werden. • Bevor Sie Bohrungen oder Verschraubungen durchführen, stellen Sie sicher, dass entsprechende Kabellängen ausreichend sind. • Achten Sie beim Bohren auf ausreichenden Freiraum für den Bohrer- austritt, um Schäden zu vermeiden (Abb.
  • Página 45 CAM360AHD Videosystem montieren – Bordcomputer – Sitzposition Hinweise zur Einstellung finden Sie in der jeweiligen Bedienungsanleitung. Hinweise zum elektrischen Anschluss ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Nicht fachgerechte Kabelverlegungen und Kabelverbindungen führen immer wieder zu Fehlfunktionen oder Beschädigungen von Bauteilen. Eine korrekte Kabelverlegung bzw. Kabelverbindung ist die Grundvoraussetzung für eine dauerhafte und fehlerfreie Funktion der nachgerüsteten Komponenten.
  • Página 46 Videosystem montieren CAM360AHD Beachten Sie folgende Hinweise: • Verwenden Sie für die Durchführung der Anschlusskabel nach Möglichkeit Originaldurchführungen oder andere Durchführungsmöglichkeiten, z. B. Verkleidungskanten, Lüftungsgitter oder Blindschalter. Wenn keine Durch- führungen vorhanden sind, müssen Sie für die jeweiligen Kabel entsprechende Löcher bohren.
  • Página 47: Benötigtes Werkzeug

    CAM360AHD Videosystem montieren Benötigtes Werkzeug Für Einbau und Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge (Abb. 2, Seite 4): • Stahlbohrer: 6 mm und 2,4 mm (1) • Bohrmaschine (2) • Innensechskantschlüssel: 2,5 mm (3) • Maßstab (4) • Hammer (5) • Körner (6) •...
  • Página 48 Videosystem montieren CAM360AHD • Hinter der gewählten Montageposition muss ausreichend Freiraum für die Montage vorhanden sein. • Montieren Sie die Kameras möglichst hoch und möglichst mittig vom Fahrzeug, um ein optimales Ergebnis zu erhalten. • Montieren sie die Kameras möglichst an einer senkrecht stehenden Fläche (Abb.
  • Página 49 CAM360AHD Videosystem montieren Verwendung der mitgelieferten Blechschrauben ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Die Befestigung mit Blechschrauben darf nur in Stahlblechen mit einer Mindestdicke von 1,5 mm erfolgen. ➤ Bohren Sie ein Loch von Ø 6 mm für die Kabeldurchführung (Abb. f, Seite 9). ➤...
  • Página 50: Steuergerät Montieren

    Videosystem anschließen CAM360AHD Steuergerät montieren ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Das Steuergerät darf keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein. HINWEIS Wenn Sie zum Speichern der Videodaten einen USB-Stick verwenden, verlegen Sie das USB-Kabel (Abb. e 4, Seite 8) zu einem leicht zugänglichen Ort. Das Steuergerät ist montagefertig vorbereitet. ➤...
  • Página 51 CAM360AHD Videosystem anschließen HINWEIS Verlegen Sie das Kamerakabel so, dass Sie bei einem eventuell notwen- digen Ausbau der Kamera leicht an die Steckerverbindung zwischen Kamera und Verlängerungskabel kommen. ➤ Schließen Sie die das Videosystem wie im Anschlussplan gezeigt an (Abb. e, Seite 8).
  • Página 52: Videosystem Einstellen

    Videosystem einstellen CAM360AHD Nr. in Beschreibung des Anschlusses Abb. e, Seite 8 Pinke Leitung („TURN LEFT IN“): Anschluss an die Plusleitung des linken Blinkers. Wenn der linke Blinker betätigt wird, wird über diese Leitung die Schaltbox aktiviert und die entsprechende Einzelkamera angezeigt. Grüne Leitung („REVERSE GEAR IN“): Anschluss an die Plusleitung des Rückfahrscheinwerfers.
  • Página 53: Menüstruktur Und Anzeigen

    CAM360AHD Videosystem einstellen Nr. in Abb. k, Taste Beschreibung Seite 10 0 – 9 Zifferntasten: Ziffern eingeben Plus- oder Vorwärts-Taste: • Wert erhöhen • Schneller Vorlauf beim Abspielen von Videos Plus- oder Minus-Taste: Ohne Funktion Pfeiltasten: • Vordere, hintere, linke oder rechte Kamera auswählen •...
  • Página 54: Basiswerte Einstellen

    Videosystem einstellen CAM360AHD Menü Beschreibung • EXT. LADEN Neue Firmware laden • Extern gespeicherte Konfiguration inklusive Kalibrierung laden WERKSZUSTAND Setzt alle Einstellungen auf Werkseinstellung zurück BASISWERTE einstellen BASISWERTE ALLGEMEIN FARBE ANZEIGE BV+SV HELLIGKEIT LOGO 3 SEKUNDEN KONTRAST SPRACHE DEUTSCH FARBE FAHRZEUG LINKS 1228...
  • Página 55 CAM360AHD Videosystem einstellen Einstellung Beschreibung RECHTS Bildschirmgröße nach rechts anpassen OBEN Bildschirmgröße nach oben anpassen UNTEN Bildschirmgröße nach unten anpassen HELLIGKEIT Helligkeit des Bildschirm einstellen KONTRAST Kontrast des Bildschirm einstellen FARBE Farbe des Bildschirm einstellen 360°-Ansicht kalibrieren WARNUNG! Gefahr von Personenschäden durch das Fahrzeug •...
  • Página 56 Videosystem einstellen CAM360AHD Legende zu Abb. l, Seite 10 und Abb. m, Seite 11 Nr. in Beschreibung der Maße Abb. l, Seite 10 (Nicht die Maße des Fahrzeugs anwenden) und Abb. m, Seite 11 Abstand zu vorderer und hinterer Kalibriermatte Abstand zu linker und rechter Kalibriermatte Abstand (Offset) zwischen vorderer Kalibiermatte und seitlichen Kalibiermatten (muss auf beiden Seiten identisch sein)
  • Página 57 CAM360AHD Videosystem einstellen Kalibrierung mit 4 Kalibriermatten KALIBRIERUNG SCHABLONE SCHABLONE 4 BREITE 2.5m LAENGE 10.0m OFFSET 0.0m BV HOEHE KALIBRIERUNG EINZELKAMERA SICHERN ➤ Schalten Sie die Variante der Kalibriermatte „PATTERN“ auf „PATTERN 4“ um. ➤ Wählen Sie die einzelnen Kameraansichten nacheinander an. ➤...
  • Página 58 Videosystem einstellen CAM360AHD Falls die Meldung „SCHABLONE NICHT ERKANNT“ angezeigt wird: ➤ Kontrollieren Sie, ob – ein starker Schattenwurf auf der Kalibriermatte zu sehen ist – die Kalibriermatte vollständig über die Kamera abgebildet wird – schlechte Lichtverhältnisse oder Reflektionen vorhanden sind ➤...
  • Página 59 CAM360AHD Videosystem einstellen ➤ Ändern Sie gegebenenfalls die Position der Kalibriermatte. ➤ Messen Sie die Maße W und L in Meter(Abb. m, Seite 11). ➤ Geben Sie das Maß W in m bei „BREITE“ ein. ➤ Geben Sie das Maß L in m bei „LAENGE“ ein. ➤...
  • Página 60 Videosystem einstellen CAM360AHD ✓ Nach der Kalibrierung zeigt das Display „KALIBRIERUNG ERFOLGREICH!“. Falls die Meldung „SCHABLONE NICHT ERKANNT“ angezeigt wird: ➤ Leuchten Sie die Kalibriermatten möglichst gleichmäßig aus. ➤ Kontrollieren Sie, ob – ein starker Schattenwurf auf der Kalibriermatte zu sehen ist –...
  • Página 61 CAM360AHD Videosystem einstellen Wenn Sie einen Versatz im hinteren Maßband erkennen (Abb. r, Seite 13): ➤ Ändern Sie den Parameter „LAENGE“. ➤ Wählen Sie „KALIBRIERUNG“. ➤ Kontrollieren Sie das Bild. ➤ Wiederholen Sie diese Schritte bis kein Versatz mehr zu sehen ist. Nach der Feinabstimmung: ➤...
  • Página 62: Gewährleistung

    Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie Folgendes ein- schicken: • defekte Komponenten, •...
  • Página 63: Technische Daten

    CAM360AHD Technische Daten Technische Daten PerfectView CAM360AHD Kamera Bildsensor: 1/3" Bildpunkte: 720 (H) x 1280 (V) Horizontale Auflösung: 720p Empfindlichkeit: 0,1 Lux Blickwinkel: 180° Abb. s, Seite 14 Abmessungen (B x H x T): Gewicht: 100 g Schutzklasse: IP69k Betriebstemperatur: –20 °C bis +75 °C...
  • Página 64: Signification Des Symboles

    Signification des symboles CAM360AHD Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire Signification des symboles ........64 Consignes de sécurité...
  • Página 65: Consignes De Sécurité Et Instructions De Montage

    CAM360AHD Consignes de sécurité et instructions de montage REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. Consignes de sécurité et instructions de montage Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le fabricant du véhicule et par les professionnels de l’automobile. Le fabricant décline toute responsabilité...
  • Página 66: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison CAM360AHD Contenu de la livraison Pos. dans Quantité Inscription fig. 1, page 3 Caméras Contrôleur Télécommande Récepteur IR Câble de connexion au véhicule Câble de rallonge pour caméras : 1x 6m (avant) 2x 10m (gauche/droite) 1x 17m (arrière) –...
  • Página 67: Usage Conforme

    CAM360AHD Usage conforme Usage conforme AVERTISSEMENT ! Risque de dommages corporels causés par le véhicule. Les systèmes vidéo vous apportent une aide supplémentaire en marche arrière, mais ces appareils ne vous dégagent pas du devoir de pru- dence qui vous incombe lorsque vous conduisez en marche arrière, que vous prenez des virages ou conduisez en marche avant.
  • Página 68: Description Technique

    Description technique CAM360AHD Description technique Quatre caméras grand angle 180° sont situées à l’avant, à l’arrière, et sur les côtés gauche et droit du véhicule. Un processeur vidéo fusionne les images enregistrées en une seule image en temps réel qui montre une vue d’ensemble du véhicule et de son environnement à...
  • Página 69: Montage Du Système Vidéo

    CAM360AHD Montage du système vidéo Montage du système vidéo Informations sur le montage ATTENTION ! Risque de blessure • La caméra doit être placée et fixée de manière à ce qu’en aucun cas des personnes se trouvant à proximité ne puissent être blessées (évi- ter par exemple que des branches effleurant le toit du véhicule ne puissent faire tomber la caméra).
  • Página 70 Montage du système vidéo CAM360AHD Tenez compte des remarques suivantes : • Pour tous les travaux sur les lignes électriques suivantes, n’utilisez que des cosses de câble, fiches et alvéoles pour contacts plats isolés : – 30 (alimentation directe à partir de la borne positive de la batterie, agit comme tampon de stockage pour la date et l’heure) –...
  • Página 71: Remarques Concernant Le Raccordement Électrique

    CAM360AHD Montage du système vidéo Remarques concernant le raccordement électrique AVIS ! Risque d’endommagement • Toute erreur de pose ou de branchement des câbles entraîne presque toujours des dysfonctionnements ou des détériorations des composants. Une pose et un branchement corrects des câbles sont indispensables au fonctionnement durable et fiable des composants que vous installez.
  • Página 72: Outils Nécessaires

    Montage du système vidéo CAM360AHD • Dans la mesure du possible, ne posez les câbles qu’à l’intérieur du véhicule. Ils y seront mieux protégés qu’à l’extérieur. Si vous devez malgré tout faire passer les câbles à l’extérieur du véhicule, veillez à...
  • Página 73 CAM360AHD Montage du système vidéo • Pince de sertissage (7) • 5 x ruban de mesure : au moins 10 m Pour le raccordement électrique et la vérification de celui-ci, vous devez disposer des outils suivants : • Lampe étalon à diodes (fig. 2 8, page 4) ou voltmètre (fig. 2 9, page 4) •...
  • Página 74 Montage du système vidéo CAM360AHD ➤ Connectez temporairement le système de caméra selon le schéma de circuit (fig. e, page 8). ➤ Effectuez un calibrage de base comme test (voir chapitre « Calibrage de la vue à 360° », page 81). ➤...
  • Página 75: Montage De L'appareil De Commande

    CAM360AHD Montage du système vidéo Si vous souhaitez fixer la caméra à l’aide de boulons traversant la carrosserie AVIS ! Risque d’endommagement Veillez à ce que les écrous ne risquent pas de passer à travers la carros- serie lorsque vous les serrez. Utilisez si nécessaire des plaques de tôle ou des rondelles de grande taille.
  • Página 76: Raccordement Du Système Vidéo

    Raccordement du système vidéo CAM360AHD Montage du récepteur infrarouge ➤ Pour le récepteur infrarouge, sélectionnez un emplacement de montage qui est en ligne de mire de la télécommande. ➤ Fixez le récepteur infrarouge à l’aide du ruban adhésif double face fourni. Raccordement du système vidéo AVIS ! Risque d’endommagement •...
  • Página 77: Paramètres Du Système Vidéo

    CAM360AHD Paramètres du système vidéo Pos. dans fig. e, Description de la connexion page 8 Prise jaune : sortie vidéo Prise noire (« FRONT ») : caméra avant Prise noire (« LEFT ») : caméra gauche Prise noire (« RIGHT ») : caméra droite Prise noire («...
  • Página 78: Éléments De Commande De La Télécommande

    Paramètres du système vidéo CAM360AHD Éléments de commande de la télécommande Pos. dans Touche Description fig. k, page 10 Touche BACK : Retour au menu précédent dans le menu principal ou le sous-menu Touche OK PLAY/PAUSE : • Activation du menu principal •...
  • Página 79: Structure Et Affichages Du Menu

    CAM360AHD Paramètres du système vidéo Structure et affichages du menu ➤ Appuyez sur la touche de la télécommande. ➤ Sélectionnez « PARAMÈTRES ». ➤ Entrez le mot de passe « 654321 ». PARAMÈTRES VALEURS DE BASE CHARGE EXTERNE REINITALISER ENREGIST EXTERNE Menu Description VALEURS DE BASE...
  • Página 80 Paramètres du système vidéo CAM360AHD Paramètre VALEURS DE BASE VALEURS DE BASE GÉNÉRAL COULEUR MODE DISP BV+SV LUMINOSITÉ 3 SECONDES LOGO CONTRASTE FRANCAIS LANGUE COULEUR ICÔNE DE VÉHICULE GAUCHE DROIT 1228 HAUT VERROUILLER Paramètre Description • MODE DISP BV : Vue à vol d’oiseau (de l’anglais Bird’s eye View) avec moni- teur vertical •...
  • Página 81 CAM360AHD Paramètres du système vidéo Paramètre Description CONTRASTE Régler le contraste de l’écran COULEUR Définir la couleur de l’écran Calibrage de la vue à 360° AVERTISSEMENT ! Risque de dommages corporels causés par le véhicule • Assurez-vous que toutes les zones autour du véhicule sont affichées par le système.
  • Página 82 Paramètres du système vidéo CAM360AHD ➤ Facultatif : Positionnez la poutre, le rail ou la planche devant les roues arrière pour servir de butée pour le positionnement des tapis de calibrage latéraux (fig. n, page 11). ➤ Positionnez les tapis de calibrage comme indiqué dans la fig. l, page 10 (4 tapis de calibrage) ou dans la fig.
  • Página 83 CAM360AHD Paramètres du système vidéo ➤ Vérifiez si les angles de caméra sont réglés de manière à ce que le tapis de calibrage complet puisse être vu. ➤ Si nécessaire, modifiez la position du tapis de calibrage. ➤ Mesurez les dimensions W, L et O en mètres (fig. l, page 10). ➤...
  • Página 84 Paramètres du système vidéo CAM360AHD Calibrage avec 2 tapis de calibrage ÉTALONNAGE GABARIT GABARIT 2 FRONT TRACKING LARGEUR 2.5m REAR TRACKING LONGUEUR 10.0m LEFT TRACKING BV HAUT RIGHT TRACKING ÉTALONNAGE SEULE CAMÉRA VERROUILLER ➤ Modifiez la valeur de « GABARIT » à « GABARIT 2 ». ➤...
  • Página 85 CAM360AHD Paramètres du système vidéo CURRENT SETTING POINT: 1 LEFT ✓ La vue passe à la caméra avant. Huit croix rouges et une fenêtre de zoom sont superposées sur l’image de la caméra. La fenêtre de zoom montre une vue agran- die de la croix actuellement active.
  • Página 86 Paramètres du système vidéo CAM360AHD ➤ Vérifiez si : – Une ombre importante se trouve sur le tapis de calibrage – Le tapis de calibrage complet est affiché par la caméra – De mauvaises conditions de lumière ou des réflexions sont présentes ➤...
  • Página 87 CAM360AHD Paramètres du système vidéo ➤ Contrôlez l’image. ➤ Répétez ces étapes jusqu’à ce qu’aucun décalage ne soit visible. Après le réglage fin : ➤ Sélectionnez « ENREGIST EXTERNE » pour enregistrer également la configura- tion, y compris le calibrage, sur un périphérique de stockage externe (clé USB). Paramétrage d’une SEULE CAMÉRA SEULE CAMÉRA CAMÉRA...
  • Página 88: Garantie

    Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou à votre revendeur spécialisé. Pour toute réparation ou autre prestation de garantie, veuillez joindre à l'appareil les documents suivants : •...
  • Página 89: Caractéristiques Techniques

    CAM360AHD Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques PerfectView CAM360AHD Caméra Capteur d’images : 1/3" Pixels : 720 (H) x 1 280 (V) Résolution horizontale : 720p Sensibilité (« Sensitivity ») : 0,1 Lux Angle de vue : 180° fig. s, page 14...
  • Página 90: Explicación De Los Símbolos

    Explicación de los símbolos CAM360AHD Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
  • Página 91: Indicaciones De Seguridad Y Montaje

    CAM360AHD Indicaciones de seguridad y montaje NOTA Información complementaria para el manejo del producto. Indicaciones de seguridad y montaje Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación indicadas por el fabricante y el taller del vehículo. El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: •...
  • Página 92: Volumen De Entrega

    Volumen de entrega CAM360AHD Volumen de entrega N.º en fig. 1, Cantidad Inscripción página 3 Cámaras Controlador Control remoto Receptor IR Cable de conexión del vehículo Cable de extensión para las cámaras: 1x 6 m (delantera) 2x 10 m (izquierda/derecha) 1x 17 m (trasera) –...
  • Página 93: Uso Adecuado

    CAM360AHD Uso adecuado Uso adecuado ¡ADVERTENCIA! Peligro de que se produzcan daños personales con el vehículo. Estos sistemas de vídeo ofrecen una ayuda adicional al conducir marcha atrás, pero ello no le exime de adoptar las precauciones necesarias cuando conduzca marcha atrás, gire o circule hacia delante. NOTA •...
  • Página 94: Instalación Del Sistema De Vídeo

    Instalación del sistema de vídeo CAM360AHD La unidad de control dispone de las siguientes opciones: • Pantalla dividida permanente o activada por una señal de control • Modo de pantalla completa automático para la cámara de marcha atrás como función de espejo retrovisor •...
  • Página 95 CAM360AHD Instalación del sistema de vídeo ¡AVISO! Peligro de daños • El sistema solo se considerará definitivamente instalado después de pasar correctamente la prueba de calibración. • Antes de perforar o atornillar, asegúrese de que las respectivas lon- gitudes de los cables sean lo suficientemente largas. •...
  • Página 96: Indicaciones Relativas A La Conexión Eléctrica

    Instalación del sistema de vídeo CAM360AHD Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se perderán todos los datos almacenados en las memorias volátiles de la electrónica de confort. • Dependiendo del equipamiento del vehículo, deberá volver a configurar los siguientes datos: –...
  • Página 97 CAM360AHD Instalación del sistema de vídeo • No tire de los cables, ya que podrían destensarse y afectar al funciona- miento de las cámaras (fig. 7, página 5). • Las cámaras no son aptas para el uso bajo el agua (fig. 8, página 5). Tenga en cuenta las siguientes instrucciones: •...
  • Página 98: Herramientas Necesarias

    Instalación del sistema de vídeo CAM360AHD Herramientas necesarias Para realizar la instalación y el montaje necesarias las siguientes herramientas (fig. 2, página 4): • brocas para acero: 6 mm y 2,4 mm (1) • taladradora (2) • llave Allen: 2,5 mm (3) •...
  • Página 99 CAM360AHD Instalación del sistema de vídeo • Asegúrese de que detrás del lugar de montaje elegido haya suficiente espacio libre para poder montar la cámara. • Para para un resultado óptimo, coloque las cámaras lo más alto posible y lo más cerca posible del centro del vehículo.
  • Página 100 Instalación del sistema de vídeo CAM360AHD Utilice los tornillos para chapa suministrados ¡AVISO! Peligro de daños La sujeción con tornillos para chapa sólo puede realizarse en chapas de acero con un grosor mínimo de 1,5 mm. ➤ Haga un agujero de Ø 6 mm para la entrada del cable (fig. f, página 9). ➤...
  • Página 101: Montaje Del Dispositivo De Control

    CAM360AHD Conexión del sistema de vídeo Montaje del dispositivo de control ¡AVISO! Peligro de daños La unidad de control no puede quedar expuesta a la luz solar directa. NOTA Si utiliza una unidad flash para almacenar los datos de vídeo, dirija el cable USB (fig.
  • Página 102 Conexión del sistema de vídeo CAM360AHD ➤ Conecte el sistema de vídeo tal como se indica en el esquema de conexiones (fig. e, página 8). ➤ Aísle la clavija del cable adaptador de la cámara con la cinta adhesiva vulcani- zante suministrada (fig.
  • Página 103: Ajustes Del Sistema De Vídeo

    CAM360AHD Ajustes del sistema de vídeo N.º en fig. e, Descripción de la conexión página 8 Cable verde (“REVERSE GEAR IN”): conexión al cable positivo de la luz de marcha atrás. Al engranar la marcha atrás, se activa la caja de control a través de este cable y en la pantalla se muestra la señal de la cámara correspondiente.
  • Página 104: Estructura Del Menú Y Pantallas

    Ajustes del sistema de vídeo CAM360AHD N.º en fig. k, Botón Descripción página 10 Botón de más o menos: Sin función Botones de flecha: • Seleccionar la cámara delantera, trasera, izquierda o derecha • Navegar por el menú principal o el submenú Botón ON/OFF: Encender o apagar la transmisión de vídeo a la pantalla ➤...
  • Página 105 CAM360AHD Ajustes del sistema de vídeo Ajuste de BASIC VALUES BASIC VALUES GENERAL COLOR SET DISP MODE BV+SV BRIGHT 3 SECOND LOGO CONTRAST ENGLISH LANGUAGE COLOR CAR ICON LEFT RIGHT 1228 BOTTOM SAVE Ajuste Descripción • DISP MODE BV: vista de pájaro (Bird's-eye View) con monitor vertical •...
  • Página 106 Ajustes del sistema de vídeo CAM360AHD Ajuste Descripción CONTRAST Ajustar el contraste de la pantalla COLOR Ajustar el color de la pantalla Calibración de la vista de 360° ¡ADVERTENCIA! Peligro de sufrir daños personales con el vehículo • Asegúrese de que el sistema muestra todas las zonas que rodean el vehículo.
  • Página 107 CAM360AHD Ajustes del sistema de vídeo ➤ Opcional: coloque la barra, riel o tablón delante de las ruedas traseras para que actúe como tope para situar las alfombrillas de calibración laterales (fig. n, página 11). ➤ Coloque las alfombrillas de calibración tal como se muestra en la fig. l, página 10 (4 alfombrillas) o en la fig.
  • Página 108 Ajustes del sistema de vídeo CAM360AHD ➤ Asegúrese de que los ángulos de las cámaras están dirigidos de tal manera que se puedan ver las alfombrillas de calibración en su totalidad. ➤ Si es necesario, cambie la posición de la alfombrilla de calibración. ➤...
  • Página 109 CAM360AHD Ajustes del sistema de vídeo Calibración con 2 alfombrillas CALIBRATION PATTERN 2 PATTERN FRONT TRACKING WIDTH 2.5m REAR TRACKING LEFT TRACKING LENGTH 10.0m RIGHT TRACKING BV HIGH CALIBRATION SINGLE CAMERA SAVE ➤ Establezca el valor de “PATTERN” en “PATTERN 2”. ➤...
  • Página 110 Ajustes del sistema de vídeo CAM360AHD CURRENT SETTING POINT: 1 LEFT ✓ La vista cambia a la cámara delantera. Sobre la imagen de la cámara se superpo- nen ocho cruces rojas y una ventana de zoom. La ventana de zoom muestra una vista ampliada de la cruz activa en cada momento.
  • Página 111 CAM360AHD Ajustes del sistema de vídeo ➤ Compruebe si: – hay una sombra intensa en la alfombrilla de calibración – la cámara capta la alfombrilla de calibración en su totalidad – las condiciones lumínicas son deficientes o hay reflejos ➤ Resuelva los problemas encontrados. ➤...
  • Página 112 Ajustes del sistema de vídeo CAM360AHD ➤ Seleccione “CALIBRATION”. ➤ Compruebe la imagen. ➤ Repita estos pasos hasta que no se vea ninguna desviación. Después del ajuste preciso: ➤ Seleccione “SAVE EXTERN” para guardar también la configuración, incluida la calibración, en un dispositivo de almacenamiento externo (unidad flash). Ajuste de SINGLE CAMERA SINGLE CAMERA BACK...
  • Página 113: Garantía

    Garantía Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer) o a su estableci- miento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar lo siguiente: •...
  • Página 114: Datos Técnicos

    Datos técnicos CAM360AHD Datos técnicos PerfectView CAM360AHD Cámara Sensor de imagen: 1/3" Píxeles: 720 (H) x 1280 (V) Resolución horizontal: 720p Sensibilidad (“Sensitivity”): 0,1 lux Ángulo de visión: 180° fig. s, página 14 Dimensiones (A x H x P): Peso: 100 g Clase de protección:...
  • Página 115: Explicação Dos Símbolos

    CAM360AHD Explicação dos símbolos Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos ........115 Indicações de segurança e de montagem .
  • Página 116: Indicações De Segurança E De Montagem

    Indicações de segurança e de montagem CAM360AHD OBSERVAÇÃO Informações complementares sobre a operação do produto. Indicações de segurança e de montagem Tenha em atenção as indicações de segurança e as estipulações definidas pelo fabri- cante do veículo e pelas oficinas de reparação. O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos: •...
  • Página 117: Material Fornecido

    CAM360AHD Material fornecido Material fornecido N.º na fig. 1, Quantidade Rótulo página 3 Câmaras Controlador Controlo remoto Recetor IV Cabo de ligação do veículo Cabo de extensão para câmaras: 1x 6 m (dianteira) 2x 10 m (esquerda/direita) 1x 17 m (traseira) –...
  • Página 118: Utilização Adequada

    Utilização adequada CAM360AHD Utilização adequada AVISO! Perigo de ferimentos provocados pelo veículo. Os sistemas de vídeo oferecem uma ajuda adicional nas manobras de marcha-atrás, não o dispensando, no entanto, de ser extremamente prudente ao fazer marcha-atrás, virar ou conduzir em frente. OBSERVAÇÃO •...
  • Página 119: Instalar O Sistema De Vídeo

    CAM360AHD Instalar o sistema de vídeo A unidade de controlo apresenta quatro entradas de câmara e liga as câmaras aos ecrãs através de um conector de ficha. A unidade de controlo oferece as seguintes opções: • Um ecrã permanentemente dividido ou um ecrã dividido acionado por um sinal de controlo •...
  • Página 120 Instalar o sistema de vídeo CAM360AHD NOTA! Risco de danos • A instalação permanente do sistema só é possível após ser realizado, com sucesso, um teste de calibração. • Antes de perfurar ou aparafusar, certifique-se de que os comprimen- tos dos respetivos cabos são suficientemente longos para o efeito. •...
  • Página 121: Indicações Sobre A Ligação Elétrica

    CAM360AHD Instalar o sistema de vídeo Ao retirar o borne do polo negativo da bateria, todas as memórias voláteis da ele- trónica de conforto perdem os seus dados memorizados. • De acordo com a versão do veículo, terá de configurar novamente os seguintes dados: –...
  • Página 122 Instalar o sistema de vídeo CAM360AHD • As câmaras não são adequadas para serem utilizadas debaixo de água (fig. 8, página 5). Observe as seguintes instruções: • Para a passagem dos cabos utilize, se possível, tubos de passagem originais ou outras opções adequadas, tais como bordas de painéis, grelhas de ventilação ou bujões cegos.
  • Página 123: Ferramentas Necessárias

    CAM360AHD Instalar o sistema de vídeo Ferramentas necessárias Para a instalação e montagem são necessárias as seguintes ferramentas (fig. 2, página 4): • Berbequim de aço: 6 mm e 2,4 mm (1) • Berbequim (2) • Chave Allen: 2,5 mm (3) •...
  • Página 124 Instalar o sistema de vídeo CAM360AHD • A estrutura tem de oferecer estabilidade suficiente no ponto de fixação para que o suporte da câmara possa ser suficientemente apertado. • Por trás da posição de montagem selecionada deve existir espaço livre suficiente para a montagem.
  • Página 125 CAM360AHD Instalar o sistema de vídeo Use os parafusos autorroscantes fornecidos NOTA! Risco de danos A fixação com parafusos autorroscantes apenas pode ser realizada em chapas de aço com uma espessura mínima de 1,5 mm. ➤ Faça um furo com um Ø de 6 mm para a entrada do cabo (fig. f, página 9). ➤...
  • Página 126: Montar O Aparelho De Comando

    Conectar o sistema de vídeo CAM360AHD Montar o aparelho de comando NOTA! Risco de danos A unidade de controlo não deve ser exposta à luz solar direta. OBSERVAÇÃO Se usar uma pen drive para armazenar os dados de vídeo, instale o cabo USB (fig.
  • Página 127 CAM360AHD Conectar o sistema de vídeo ➤ Isole a ficha do cabo do adaptador da câmara com a fita adesiva vulcanizadora (fig. 9, página 6). Legenda do esquema de ligações N.º na fig. e, Designação da ligação página 8 Monitor Câmaras Controlador Entrada USB...
  • Página 128: Definições Do Sistema De Vídeo

    Definições do sistema de vídeo CAM360AHD N.º na fig. e, Designação da ligação página 8 Cabo verde (“REVERSE GEAR IN”): Ligação ao cabo positivo da luz de mar- cha-atrás. Quando a marcha-atrás está engrenada, a caixa de controlo é ativada atra- vés deste cabo e é...
  • Página 129: Estrutura Do Menu E Mensagens

    CAM360AHD Definições do sistema de vídeo N.º na fig. k, Botão Designação página 10 Botão mais ou avançar: • Aumentar o valor • Avançar rapidamente ao reproduzir o vídeo Botão mais ou menos: sem função Botões de seta: • Selecionar a câmara dianteira, traseira, esquerda ou direita •...
  • Página 130 Definições do sistema de vídeo CAM360AHD Menu Designação • LOAD EXTERN Carregar um novo firmware • Carregar a configuração externa, incluindo a calibração FACTORY RESET Repor todas as definições de fábrica Definição BASIC VALUES BASIC VALUES GENERAL COLOR SET DISP MODE BV+SV BRIGHT LOGO...
  • Página 131 CAM360AHD Definições do sistema de vídeo Definição Designação Ajustar o tamanho do ecrã para cima BOTTOM Ajustar o tamanho do ecrã para baixo BRIGHT Configurar a luminosidade do ecrã CONTRAST Configurar o contraste do ecrã COLOR Configurar a cor do ecrã Calibrar a vista panorâmica de 360°...
  • Página 132 Definições do sistema de vídeo CAM360AHD Legenda de fig. l, página 10 e fig. m, página 11 N.º na Descrição das dimensões fig. l, página 10 e (Não aplique as dimensões do veículo.) fig. m, página 11 Distância aos tapetes de calibração da dianteira e da traseira Distância aos tapetes de calibração esquerdo e direito Desvio entre o tapete de calibração da dianteira e os tapetes de calibração laterais (deve ser igual em ambos os lados)
  • Página 133 CAM360AHD Definições do sistema de vídeo Calibrar com 4 tapetes de calibração CALIBRATION PATTERN 4 PATTERN WIDTH 2.5m LENGTH 10.0m OFFSET 0.0m BV HIGH CALIBRATION SINGLE CAMERA SAVE ➤ Ajuste o valor de “PATTERN” para “PATTERN 4”. ➤ Selecione as imagens de câmara única uma de cada vez. ➤...
  • Página 134 Definições do sistema de vídeo CAM360AHD Se for exibida a mensagem “DETECT CLOTH FAILED!!”: ➤ Verifique se: – o tapete de calibração está coberto por uma sombra forte – a câmara exibe o tapete de calibração todo – existem reflexos ou fracas condições de luminosidade ➤...
  • Página 135 CAM360AHD Definições do sistema de vídeo ➤ Se necessário, mude a posição do tapete de calibração. ➤ eça as dimensões W e L em metros(fig. m, página 11). ➤ Introduza a dimensão W em m para a “WIDTH”. ➤ Introduza a dimensão L em m para o “LENGTH”. ➤...
  • Página 136 Definições do sistema de vídeo CAM360AHD ✓ Após a calibração estar concluída, o monitor exibe a mensagem “CALIBRATION SUCCESSFUL”. Se for exibida a mensagem “DETECT CLOTH FAILED!!”: ➤ Ilumine os tapetes de calibração o mais uniformemente possível. ➤ Verifique se: –...
  • Página 137 CAM360AHD Definições do sistema de vídeo ➤ Repita estes passos até o desvio deixar de ser visível. Se detetar um desvio na fita métrica traseira (fig. r, página 13): ➤ Mude o parâmetro “LENGTH”. ➤ Selecione “CALIBRATION”. ➤ Verifique a imagem. ➤...
  • Página 138: Garantia

    Garantia É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija- se à representação do fabricante no seu país (ver dometic.com/dealer) ou ao seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos: •...
  • Página 139: Dados Técnicos

    CAM360AHD Dados técnicos Dados técnicos PerfectView CAM360AHD Câmara Sensor de imagem: 1/3" Pontos de imagem: 720 (H) x 1280 (V) Resolução horizontal: 720p Sensibilidade (“Sensitivity”): 0,1 lux Ângulo de visão: 180° fig. s, página 14 Dimensões (L x A x P):...
  • Página 140: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli CAM360AHD Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata- mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Spiegazione dei simboli ........140 Istruzioni per la sicurezza e il montaggio .
  • Página 141: Istruzioni Per La Sicurezza E Il Montaggio

    CAM360AHD Istruzioni per la sicurezza e il montaggio NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. Istruzioni per la sicurezza e il montaggio Osservare le indicazioni di sicurezza e le condizioni previste dal produttore del vei- colo e dalle officine di assistenza. Il produttore non si assume nessuna responsabilità...
  • Página 142: Dotazione

    Dotazione CAM360AHD Dotazione N. nella fig. 1, Quantità Dicitura pagina 3 Telecamere Controller Controllo remoto Ricevitore IR Cavo di collegamento al veicolo Cavo di prolunga per telecamere: 1 x 6 m (anteriore) 2 x 10 m (sinistra/destra) 1 x 17 m (posteriore) –...
  • Página 143: Conformità D'uso

    CAM360AHD Conformità d’uso Conformità d’uso AVVERTENZA! Pericolo di danni a persone causati dal veicolo. I sistemi video rappresentano un aiuto durante la retromarcia, tuttavia non sollevano il conducente dal dovere di guidare con particolare prudenza durante la retromarcia, le svolte o la marcia in avanti. NOTA •...
  • Página 144: Installazione Del Sistema Video

    Installazione del sistema video CAM360AHD L’unità di controllo consente le seguenti opzioni: • Uno schermo diviso permanente, o uno schermo diviso attivato da un segnale di controllo • Modalità a schermo intero automatica per la telecamera di retromarcia come fun- zione di specchietto retrovisore •...
  • Página 145 CAM360AHD Installazione del sistema video AVVISO! Rischio di danni • Il sistema può essere installato in modo permanente solo dopo una calibrazione di prova riuscita. • Prima di forare o avvitare, assicurarsi che le rispettive lunghezze dei cavi siano sufficientemente lunghe. •...
  • Página 146: Indicazioni Per Il Collegamento Elettrico

    Installazione del sistema video CAM360AHD Quando si stacca il polo negativo della batteria, tutte le memorie volatili del sistema dell’elettronica per funzioni comfort perdono i dati memorizzati. • A seconda dell’equipaggiamento del veicolo devono essere reimpostati i seguenti dati per: –...
  • Página 147 CAM360AHD Installazione del sistema video • Le telecamere non sono adatte per l’impiego sott’acqua (fig. 8, pagina 5). Osservare le seguenti istruzioni: • Per la posa dei cavi impiegare, a seconda delle possibilità, canaline originali o altre soluzioni adatte, ad es. spigoli di pannelli, griglie di ventilazione o tappi cie- chi.
  • Página 148: Attrezzi Necessari

    Installazione del sistema video CAM360AHD Attrezzi necessari Per l’installazione e il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi (fig. 2, pagina 4): • Punte di acciaio: 6 mm e 2,4 mm (1) • Trapano (2) • Chiave a brugola: 2,5 mm (3) •...
  • Página 149 CAM360AHD Installazione del sistema video • La struttura corrispondente alla zona di fissaggio deve offrire sufficiente solidità in modo che il supporto della telecamera possa essere stretto adeguatamente. • Dietro alla posizione scelta per il montaggio ci deve essere sufficiente spazio per permettere il montaggio.
  • Página 150 Installazione del sistema video CAM360AHD Utilizzo delle viti autofilettanti in dotazione AVVISO! Rischio di danni Il fissaggio con viti per lamiera deve essere eseguito solo in lamiere d’acciaio con uno spessore minimo di 1,5 mm. ➤ Praticare un foro di Ø 6 mm per il passacavo (fig. f, pagina 9). ➤...
  • Página 151: Montaggio Della Centralina

    CAM360AHD Collegamento del sistema video Montaggio della centralina AVVISO! Rischio di danni Non esporre l’unità di controllo direttamente ai raggi del sole. NOTA Se si utilizza una chiavetta USB per memorizzare i dati video, instradare il cavo USB (fig. e 4, pagina 8) in un luogo facilmente accessibile. L’unità...
  • Página 152 Collegamento del sistema video CAM360AHD ➤ Isolare la spina del cavo adattatore della telecamera con il nastro adesivo vulca- nizzante incluso (fig. 9, pagina 6). Legenda dello schema di collegamento N. nella fig. e, Descrizione del collegamento pagina 8 Monitor Telecamere Controller Ingresso USB...
  • Página 153: Impostazioni Del Sistema Video

    CAM360AHD Impostazioni del sistema video N. nella fig. e, Descrizione del collegamento pagina 8 Cavo verde (“REVERSE GEAR IN”): collegamento al cavo positivo del pro- iettore di retromarcia. Quando è inserita la retromarcia, la centralina di controllo viene attivata tra- mite questo cavo e viene visualizzata la corrispondente singola telecamera.
  • Página 154: Struttura Del Menu E Display

    Impostazioni del sistema video CAM360AHD N. nella fig. k, Pulsante Descrizione pagina 10 Pulsante più o avanti: • per aumentare il valore • per l’avanzamento veloce durante la riproduzione video Pulsante più o meno: Senza funzione Pulsanti con le frecce: •...
  • Página 155 CAM360AHD Impostazioni del sistema video Menu Descrizione BASIC VALUES Vedi capitolo “Impostazione BASIC VALUES” a pagina 155 SAVE EXTERN Per salvare la configurazione, inclusa la calibrazione, su memoria esterna (chiavetta USB) • LOAD EXTERN Per caricare un nuovo firmware • Per caricare una configurazione configurata esternamente, inclusa la calibrazione FACTORY RESET...
  • Página 156 Impostazioni del sistema video CAM360AHD Impostazione Descrizione LANGUAGE Selezione della lingua: “ENGLISH” (inglese), “DEUTSCH” (tede- sco), “FRANCAIS” (francese) CAR ICON Per caricare immagini di veicoli diversi da una chiavetta USB LEFT Per regolare le dimensioni dello schermo a sinistra RIGHT Per regolare le dimensioni dello schermo a destra Per regolare le dimensioni dello schermo in alto BOTTOM...
  • Página 157 CAM360AHD Impostazioni del sistema video Legenda della fig. l, pagina 10 e della fig. m, pagina 11 N. nella Descrizione delle dimensioni fig. l, pagina 10 e (non applicare le dimensioni del veicolo) fig. m, pagina 11 Distanza dai tappetini di calibrazione anteriore e posteriore Distanza dai tappetini di calibrazione a sinistra e a destra Scostamento tra il tappetino di calibrazione anteriore e i tappetini di calibrazione laterali (devono essere identici su entrambi i lati)
  • Página 158 Impostazioni del sistema video CAM360AHD Calibrazione con 4 tappetini di calibrazione CALIBRATION PATTERN 4 PATTERN WIDTH 2.5m LENGTH 10.0m OFFSET 0.0m BV HIGH CALIBRATION SINGLE CAMERA SAVE ➤ Regolare il valore di “PATTERN” su “PATTERN 4”. ➤ Selezionare le singole viste della telecamera una alla volta. ➤...
  • Página 159 CAM360AHD Impostazioni del sistema video Se viene visualizzato il messaggio “DETECT CLOTH FAILED!!”: ➤ Controllare se – sul tappetino di calibrazione è presente una forte ombra – il tappetino di calibrazione completo è visualizzato dalla telecamera – sono presenti cattive condizioni di luce o riflessi. ➤...
  • Página 160 Impostazioni del sistema video CAM360AHD ➤ Se necessario, modificare la posizione del tappetino di calibrazione. ➤ Misurare le dimensioni W e L in metri (fig. m, pagina 11). ➤ Inserire la dimensione W in m per “WIDTH”. ➤ Inserire la dimensione L in m per “LENGTH”. ➤...
  • Página 161 CAM360AHD Impostazioni del sistema video Se viene visualizzato il messaggio “DETECT CLOTH FAILED!!”: ➤ Illuminare i tappetini di calibrazione nel modo più uniforme possibile. ➤ Controllare se – sul tappetino di calibrazione è presente una forte ombra – il tappetino di calibrazione completo è visualizzato dalla telecamera –...
  • Página 162: Impostazione Di Una Single Camera

    Impostazioni del sistema video CAM360AHD Se si osserva uno scostamento nel metro a nastro posteriore (fig. r, pagina 13): ➤ Modificare il parametro “LENGTH”. ➤ Selezionare “CALIBRATION”. ➤ Controllare l’immagine. ➤ Ripetere questi passaggi finché non è visibile alcuno scostamento. Dopo la regolazione fine: ➤...
  • Página 163: Garanzia

    Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difet- toso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (vedi dometic.com/dealer), oppure al rivenditore specializzato di riferimento. Per la riparazione o il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare quanto segue: •...
  • Página 164: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche CAM360AHD Specifiche tecniche PerfectView CAM360AHD Telecamera Sensore di immagine: 1/3" Punti immagine: 720 (O) x 1280 (V) Risoluzione orizzontale: 720p Sensibilità (“Sensitivity”): 0,1 lux Angolo di visibilità: 180° fig. s, pagina 14 Dimensioni (L x A x P):...
  • Página 165: Verklaring Van De Symbolen

    CAM360AHD Verklaring van de symbolen Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ........165 Veiligheids- en inbouwinstructies .
  • Página 166: Veiligheids- En Inbouwinstructies

    Veiligheids- en inbouwinstructies CAM360AHD INSTRUCTIE Meer informatie over de bediening van het product. Veiligheids- en inbouwinstructies Neem de veiligheidsaanwijzingen en voorschriften van de voertuigfabrikant en de servicewerkplaatsen in acht. De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade: •...
  • Página 167: Omvang Van De Levering

    CAM360AHD Omvang van de levering Omvang van de levering Nr. in afb. 1, Aantal Opschrift pagina 3 camera’s bedieningspaneel afstandsbediening IR-ontvanger voertuigaansluitkabel verlengkabels voor camera’s: 1 x 6 m (voorzijde) 2 x 10 m (links/rechts) 1 x 17 m (achterzijde) –...
  • Página 168: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik CAM360AHD Beoogd gebruik WAARSCHUWING! Gevaar voor persoonlijk letsel door het voertuig. Videosystemen zijn uitsluitend bedoeld als hulpmiddel bij het achteruit- rijden. Het gebruik ervan ontheft u echter niet van de plicht bijzonder voorzichtig te zijn tijdens het achteruitrijden, afslaan en voor- uitrijden.
  • Página 169: Technische Omschrijving

    CAM360AHD Technische omschrijving Technische omschrijving Vier 180°-groothoekcamera’s bevinden zich aan de voor-, achter-, linker- en rechter- zijde van het voertuig. Een videoprocessor voegt de opgenomen beelden onver- traagd samen tot een enkel beeld dat het voertuig en zijn omgeving aan voor-, achter-, linker- en rechterzijde in vogelperspectief toont.
  • Página 170: Het Videosysteem Monteren

    Het videosysteem monteren CAM360AHD Het videosysteem monteren Aanwijzingen voor de montage VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel • Kies een plaats voor de camera en bevestig hem zo stevig dat hij in geen geval van het voertuig kan vallen en daardoor omstanders kan verwonden (bijv.
  • Página 171 CAM360AHD Het videosysteem monteren Neem de volgende instructies in acht: • Gebruik bij werkzaamheden aan de volgende leidingen alleen geïsoleerde kabelschoenen, stekkers en vlaksteker-kabelschoenen: – 30 (directe voeding van de pluspool van de accu, dient als opslagbuffer voor datum en tijd) –...
  • Página 172: Aanwijzingen Voor De Elektrische Aansluiting

    Het videosysteem monteren CAM360AHD Aanwijzingen voor de elektrische aansluiting LET OP! Gevaar voor schade • Het niet-vakkundig aanleggen of verbinden van kabels leidt steeds weer tot storingen of beschadigingen van onderdelen. Het correct aanleggen en verbinden van kabels is een voorwaarde voor een duurzame en storingsvrije werking van de later aangebouwde com- ponenten.
  • Página 173: Benodigd Gereedschap

    CAM360AHD Het videosysteem monteren • Houd bij het aanleggen van de kabels altijd voldoende afstand tot hete en bewe- gende voertuigonderdelen (uitlaatpijpen, aandrijfassen, dynamo, ventilatoren, verwarming e.d.), om beschadigingen aan de kabel te voorkomen. Gebruik voor de mechanische bescherming ribbelbuis of soortgelijke beschermings- materialen.
  • Página 174: De Camera's Installeren

    Het videosysteem monteren CAM360AHD Voor de elektrische aansluiting en de controle daarvan hebt u de volgende hulp- middelen nodig: • Diodetestlamp (afb. 2 8, pagina 4) of voltmeter (afb. 2 9, pagina 4) • Isolatietape (afb. 2 10, pagina 4) •...
  • Página 175 CAM360AHD Het videosysteem monteren ➤ Voer een basiskalibratie uit als test (zie hoofdstuk „Het 360°-zicht kalibreren” op pagina 182). ➤ Markeer de positie van de camera’s. De camera’s bevestigen LET OP! Gevaar voor schade • Maak met behulp van een hamer en een centerpons putjes op de eerder gemarkeerde punten om te voorkomen dat de boor weg- glijdt.
  • Página 176: Bedieningspaneel Monteren

    Het videosysteem monteren CAM360AHD Als u de camera met inbusbouten door de opbouw wilt bevestigen LET OP! Gevaar voor schade Zorg ervoor dat de moeren bij het vastdraaien niet door de opbouw kunnen trekken. Gebruik eventueel grotere sluitringen of metalen platen.
  • Página 177: De Infraroodontvanger Monteren

    CAM360AHD Het videosysteem aansluiten De infraroodontvanger monteren ➤ Kies voor de infraroodontvanger een montageplaats die in de gezichtslijn van de afstandsbediening ligt. ➤ Bevestig de infraroodontvanger met het bijgeleverde dubbelzijdige plakband. Het videosysteem aansluiten LET OP! Gevaar voor schade • De kabels voor klem 15, richtingaanwijzer links, richtingaanwijzer rechts en achteruit moeten aan de zijde van het voertuig beschermd zijn met een zekering van maximaal 3 A.
  • Página 178: Videosysteeminstellingen

    Videosysteeminstellingen CAM360AHD Nr. in afb. e, Beschrijving van de aansluiting pagina 8 Gele stekker: video-uitgang Zwarte stekker („FRONT”): camera voorzijde Zwarte stekker („LEFT”): camera links Zwarte stekker („RIGHT”): camera rechts Zwarte stekker („REAR”): camera achterzijde Zwarte kabel („GND”): aansluiting op massa (klem 31) Gele kabel („BATT”): aansluiting op constante plus van accu (klem 30).
  • Página 179: Bedieningselementen Van De Afstandsbediening

    CAM360AHD Videosysteeminstellingen Bedieningselementen van de afstandsbediening Nr. in afb. k, Toets Beschrijving pagina 10 Toets TERUG: Terugkeren naar het vorige menu in het hoofd- of sub- menu Toets OK of AFSPELEN/PAUZE: • Hoofdmenu activeren • Invoer bevestigen • Opgenomen video’s afspelen of onderbreken Toets OPSLAAN: Opslaan Toets MINUS of TERUGSPOELEN:...
  • Página 180: Menustructuur En Weergaven

    Videosysteeminstellingen CAM360AHD Menustructuur en weergaven ➤ Druk op de toets van de afstandsbediening. ➤ Selecteer „SETTINGS”. ➤ Voer het wachtwoord „654321” in. SETTINGS BASIC VALUES LOAD EXTERN FACTORY RESET SAVE EXTERN Menu Beschrijving BASIC VALUES Zie hoofdstuk „Instelling BASIC VALUES” op pagina 181 SAVE EXTERN Configuratie inclusief kalibratie opslaan op een extern opslagme- dium (geheugenstick)
  • Página 181 CAM360AHD Videosysteeminstellingen Instelling BASIC VALUES BASIC VALUES GENERAL COLOR SET DISP MODE BV+SV BRIGHT 3 SECOND LOGO CONTRAST ENGLISH LANGUAGE COLOR CAR ICON LEFT RIGHT 1228 BOTTOM SAVE Instelling Beschrijving • DISP MODE BV: Bird's-eye View (vogelperspectief) met verticale monitor •...
  • Página 182: Het 360°-Zicht Kalibreren

    Videosysteeminstellingen CAM360AHD Instelling Beschrijving CONTRAST Contrast van het scherm instellen COLOR Kleur van het scherm instellen Het 360°-zicht kalibreren WAARSCHUWING! Gevaar voor persoonlijk letsel door het voertuig • Zorg ervoor dat alle gebieden rondom het voertuig door het sys- teem worden weergegeven. Blinde vlekken vormen een veiligheids- risico.
  • Página 183 CAM360AHD Videosysteeminstellingen ➤ Optioneel: plaats de balk, lat of plank voor de achterwielen als limiet voor het positioneren van de kalibratiematten aan de zijkanten (afb. n, pagina 11). ➤ Positioneer de kalibratiematten zoals weergegeven in afb. l, pagina 10 (4 kali- bratiematten) of afb.
  • Página 184 Videosysteeminstellingen CAM360AHD ➤ Wijzig eventueel de positie van de kalibratiemat. ➤ Meet de afmetingen W, L en O in meter (afb. l, pagina 10). ➤ Voer bij „WIDTH” de afmeting W in meter in. ➤ Voer bij „LENGTH” de afmeting L in meter in. ➤...
  • Página 185 CAM360AHD Videosysteeminstellingen Kalibratie met 2 kalibratiematten CALIBRATION PATTERN 2 PATTERN FRONT TRACKING WIDTH 2.5m REAR TRACKING LEFT TRACKING LENGTH 10.0m RIGHT TRACKING BV HIGH CALIBRATION SINGLE CAMERA SAVE ➤ Wijzig de waarde van „PATTERN” in „PATTERN 2”. ➤ Selecteer de afzonderlijke camerabeelden één voor één. ➤...
  • Página 186 Videosysteeminstellingen CAM360AHD CURRENT SETTING POINT: 1 LEFT ✓ Het beeld schakelt naar de camera aan de voorzijde. Over het camerabeeld heen liggen acht rode kruisen en een zoomvenster. Het zoomvenster toont een vergrote weergave van het momenteel actieve kruis. Het actieve kruis knippert. ➤...
  • Página 187 CAM360AHD Videosysteeminstellingen ➤ Controleer of: – er een sterke schaduw op de kalibratiemat valt, – de volledige kalibratiemat wordt weergegeven door de camera, – de lichtomstandigheden slecht zijn of er reflecties aanwezig zijn. ➤ Verhelp het desbetreffende probleem. ➤ Selecteer daarna weer „CALIBRATION”. Fijnafstelling voor verschuiving INSTRUCTIE Wijzig voor een fijnafstelling in geval van een verschuiving alleen de...
  • Página 188 Videosysteeminstellingen CAM360AHD ➤ Selecteer „CALIBRATION”. ➤ Controleer het beeld. ➤ Herhaal deze stappen totdat er geen verschuiving zichtbaar is. Na de fijnafstelling: ➤ Selecteer „SAVE EXTERN” om de configuratie inclusief kalibratie ook op te slaan op een extern opslagmedium (geheugenstick). SINGLE CAMERA instellen SINGLE CAMERA BACK...
  • Página 189: Garantie

    Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of tot uw spe- ciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u het volgende mee op te sturen: •...
  • Página 190: Technische Gegevens

    Technische gegevens CAM360AHD Technische gegevens PerfectView CAM360AHD Camera Beeldsensor: 1/3" Pixels: 720 (H) x 1280 (V) Horizontale resolutie: 720p Gevoeligheid („Sensitivity”): 0,1 lux Gezichtshoek: 180° afb. s, pagina 14 Afmetingen (b x h x d): Gewicht: 100 g Beschermingsklasse: IP69k Bedrijfstemperatuur: -20 °C tot +75 °C...
  • Página 191: Forklaring Af Symbolerne

    CAM360AHD Forklaring af symbolerne Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ........191 Sikkerheds- og installationshenvisninger.
  • Página 192: Sikkerheds- Og Installationshenvisninger

    Sikkerheds- og installationshenvisninger CAM360AHD BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. Sikkerheds- og installationshenvisninger Overhold sikkerhedshenvisningerne og bestemmelser, der er udstedt af køretøjs- producenten og serviceværkstedet. Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: • Monterings- eller tilslutningsfejl •...
  • Página 193: Leveringsomfang

    CAM360AHD Leveringsomfang Leveringsomfang Nr. på Antal Tekst fig. 1, side 3 Kameraer Styreenhed Fjernbetjening IR-modtager Køretøjsforbindelseskabel Forlængerkabler til kameraer: 1x 6m (front) 2x 10m (venstre side/højre side) 1x 17m (bagende) – Bolte med skiver – Vulkaniserende klæbebånd – Dobbeltsidet klæbebånd ( til infrarød-modtager) –...
  • Página 194: Korrekt Brug

    Korrekt brug CAM360AHD Korrekt brug ADVARSEL! Fare for personskader på grund af køretøjet. Videosystemer er en hjælpe, når der bakkes, men de fritager dig ikke fra din pligt til at udvise særlig forsigtighed, når du bakker, drejer eller kører frem. BEMÆRK •...
  • Página 195: Montering Af Videosystemet

    CAM360AHD Montering af videosystemet • Automatisk fuld skæm-funktion for bakkameraet med funktion som et bakspejl • Permanent fuld skærm-funktion for 360° panoramabilledet, mens skærmen er lodret Videoer fra kameraerne kan gemmes (flash-drev) efter princippet om cirkulær buffer- lagring og afspilles af kamerasystemet. En optagesekvens varer 5 minutter, den næste optagesekvens begynder automatisk.
  • Página 196 Montering af videosystemet CAM360AHD BEMÆRK Hvis køretøjets størrelse, der er noteret i indregistreringspapirerne, ændres, når kameraet monteres, skal den ansvarlige synsmyndighed foretage en ny godkendelse. Lad den ansvarlige myndighed notere den nye godkendelse i indregi- streringspapirerne. Overhold følgende henvisninger: • Anvend kun isolerede kabelsko, stik og fladstiksmuffer ved arbejder på følgende ledninger: –...
  • Página 197: Henvisninger Vedr. Den Elektriske Tilslutning

    CAM360AHD Montering af videosystemet Henvisninger vedr. den elektriske tilslutning VIGTIGT! Fare for beskadigelse • Kabelføringer og kabelforbindelser, der ikke er korrekte, fører igen og igen til fejlfunktioner ved eller beskadigelser på komponenter. En korrekt kabelføring og kabelforbindelse er grundforudsætningen for, at de monterede komponenter fungerer konstant og fejlfrit. •...
  • Página 198: Nødvendigt Værktøj

    Montering af videosystemet CAM360AHD • For at undgå, at kablet beskadiges, skal der altid være tilstrækkelig afstand til dele på køretøjet, der er varme eller bevæger sig (udstødningsrør, drivaksler, dynamo, ventilatorer, varmeapparater osv.). Anvend bølgerør eller lignende beskyttelsesmaterialer til mekanisk beskyttelse. •...
  • Página 199: Montering Af Kameraerne

    CAM360AHD Montering af videosystemet For at etablere og teste den elektriske forbindelse har du brug for følgende værk- tøjer: • Diodeprøvelampe (fig. 2 8, side 4) eller voltmeter (fig. 2 9, side 4) • Isoleringsbånd (fig. 2 10, side 4) •...
  • Página 200 Montering af videosystemet CAM360AHD Fastgørelse af kameraerne VIGTIGT! Fare for beskadigelse • Sørg for at kørne de optegnede punkter først med hammer og kør- ner for at undgå, at boret løber skævt. • Fjern grater fra alle huller, der er boret i pladen, og påfør rustbeskyt- telse.
  • Página 201: Montering Af Styreenheden

    CAM360AHD Montering af videosystemet Hvis du vil fastgøre kameraet med boltene gennem karosseriet VIGTIGT! Fare for beskadigelse Kontrollér, at møtrikkerne ikke kan trækkes gennem karosseriet, når de spændes. Anvend evt. større spændeskiver eller plader. ➤ Bor et hul på Ø 6 mm til kabelindgangen (fig. f, side 9). ➤...
  • Página 202: Tilslutning Af Videosystemet

    Tilslutning af videosystemet CAM360AHD Tilslutning af videosystemet VIGTIGT! Fare for beskadigelse • Ledningerne til klemme 15, venstre blinklys, høje blinklys og bakgear skal sikres på køretøjets side med en sikring, der ikke er kraftigere end 3 A. Hvis dette ikke er tilfældet, skal der anvendes en ekstra sik- ring på...
  • Página 203 CAM360AHD Tilslutning af videosystemet Nr. på fig. e, Beskrivelse af tilslutningen side 8 Gult kabel („BATT“): Tilslutning til konstant batteriplus (klemme 30). Mulig- gør bl.a. lagring af dato og klokkeslæt (optagerfunktion). Rødt kabel („ACC“): Tilslutning til tænding (klemme 15) Orange kabel („TURN RIGHT IN“): Tilslutning til pluskablet for det højre blinklys.
  • Página 204: Videosystemindstillinger

    Videosystemindstillinger CAM360AHD Videosystemindstillinger BEMÆRK Hovedmenuen kan ikke aktiveres, når blinklyset er aktiveret, eller der er sat i bakgear. Fjernbetjeningens styreelementer Nr. på fig. k, Knap Beskrivelse side 10 Tast BACK: Gå til den forrige menu i hoved- eller undermenuen Tast OK eller PLAY/PAUSE: •...
  • Página 205: Menustruktur Og Visninger

    CAM360AHD Videosystemindstillinger Menustruktur og visninger ➤ Tryk på tasten på fjernbetjeningen. ➤ Vælg „SETTINGS“. ➤ Indtast passwordet „654321“. SETTINGS BASIC VALUES LOAD EXTERN FACTORY RESET SAVE EXTERN Menu Beskrivelse BASIC VALUES Se kapitlet „Indstilling BASIC VALUES“ på side 206 SAVE EXTERN Gemmer konfigurationen samt kalibreringen på...
  • Página 206 Videosystemindstillinger CAM360AHD Indstilling BASIC VALUES BASIC VALUES GENERAL COLOR SET DISP MODE BV+SV BRIGHT 3 SECOND LOGO CONTRAST ENGLISH LANGUAGE COLOR CAR ICON LEFT RIGHT 1228 BOTTOM SAVE Indstilling Beskrivelse • DISP MODE BV: Bird's-eye View (fugleperspektiv) med vertikal monitor) •...
  • Página 207: Kalibrering Af 360° Visningen

    CAM360AHD Videosystemindstillinger Kalibrering af 360° visningen ADVARSEL! Fare for personskader på grund af køretøjet • Kontrollér, at alle områder omkring køretøjet bliver vist af systemet. Blinde vinkler udgør en sikkerhedsrisiko. • Blinde vinkler kan opstå, når kalibreringsmåtterne blev placeret for langt væk fra køretøjet.
  • Página 208 Videosystemindstillinger CAM360AHD ➤ Slå tændingen til for at aktivere systemet. ➤ Tryk på tasten på fjernbetjeningen. ➤ Vælg „CALIBRATION“. ➤ Indtast passwordet „654321“. Kalibrering med 4 kalibreringsmåtter CALIBRATION PATTERN 4 PATTERN WIDTH 2.5m LENGTH 10.0m OFFSET 0.0m BV HIGH CALIBRATION SINGLE CAMERA SAVE ➤...
  • Página 209 CAM360AHD Videosystemindstillinger Hvis meldingen „DETECT CLOTH FAILED!!“ vises: ➤ Kontrollér, om: – der er en kraftig skygge på kalibreringsmåtten – hele kalibreringsmåtten vises af kameraet – der er dårlige lysforhold eller refleksioner. ➤ Afhjælp de pågældende problemer. ➤ Vælg „CALIBRATION“ igen. Hvis du benytter bakkameraets afstandslinjer: ➤...
  • Página 210 Videosystemindstillinger CAM360AHD ➤ Ændr om nødvendigt kalibreringsmåttens position. ➤ Mål målene W og L i meter (fig. m, side 11). ➤ Indtast målet W i m for „WIDTH“. ➤ Indtast målet L i m for „LENGTH“. ➤ Vælg „FRONT TRACKING“. CURRENT SETTING POINT: 1 LEFT ✓...
  • Página 211 CAM360AHD Videosystemindstillinger Hvis meldingen „DETECT CLOTH FAILED!!“ vises: ➤ Sørg for, at kalibreringsmåtterne er belyst så ens som muligt. ➤ Kontrollér, om: – der er en kraftig skygge på kalibreringsmåtten – hele kalibreringsmåtten vises af kameraet – der er dårlige lysforhold eller refleksioner. ➤...
  • Página 212: Indstilling Af Et Single Camera

    Videosystemindstillinger CAM360AHD Hvis du ser et offset på bagmålebåndene (fig. r, side 13): ➤ Ændr parameteren „LENGTH“. ➤ Vælg „CALIBRATION“. ➤ Kontrollér billedet. ➤ Gentag disse trin, indtil der ikke længere kan ses noget offset. Efter finjusteringen: ➤ Vælg „SAVE EXTERN“ for også at gemme konfigurationen samt kalibreringen på et eksternt hukommelsesdrev (flash-drev).
  • Página 213: Garanti

    Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du indsende følgende: • Defekte komponenter • En kopi af regningen med købsdato •...
  • Página 214: Tekniske Data

    Tekniske data CAM360AHD Tekniske data PerfectView CAM360AHD Kamera Billedsensor: 1/3" Pixels: 720 (H) x 1280 (V) Horisontal opløsning: 720p Følsomhed („Sensitivity“): 0,1 lux Synsvinkel: 180° fig. s, side 14 Mål (B x H x D): Vægt: 100 g Kapslingsklasse: IP69k Driftstemperatur: -20 °C til +75 °C...
  • Página 215: Förklaring Av Symboler

    CAM360AHD Förklaring av symboler Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Förklaring av symboler .........215 Säkerhets- och monteringsanvisningar .
  • Página 216: Säkerhets- Och Monteringsanvisningar

    Säkerhets- och monteringsanvisningar CAM360AHD ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. Säkerhets- och monteringsanvisningar Beakta säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna som utfärdats av fordonstillverkaren samt reglerna för bilmekaniska arbeten. Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall: • monterings- eller anslutningsfel •...
  • Página 217: Leveransomfattning

    CAM360AHD Leveransomfattning Leveransomfattning nr på Mängd Påskrift bild 1, sida 3 Kameror Styrenhet Fjärrkontroll IR-mottagare Fordonsanslutningskabel Förlängningskabel för kameror: 1x 6 m (fram) 2x 10 m (vänster/höger) 1x 17 m (bak) – Skruvar med brickor – Vulkaniserande tejp – Dubbelsidig tejp (för infraröd mottagare) –...
  • Página 218: Ändamålsenlig Användning

    Ändamålsenlig användning CAM360AHD Ändamålsenlig användning VARNING! Risk för fordonsrelaterade personskador. Videosystem ska bara underlätta backningen, men detta befriar dig inte från ansvaret för att vara försiktig när du backar, svänger eller kör framåt. ANVISNING • Videosystemet CAM360AHD är inte lämpat för att installeras i byggmaskiner.
  • Página 219: Montera Videosystem

    CAM360AHD Montera videosystem • Permanent helskärmsläge för 360° panoramavy medan skärmen står upp Videofilmer från kamerorna kan sparas (flashminne) enligt principen för cirkulär buf- fert och spelas upp inom kamerasystemet. En inspelningssekvens tar 5 minuter, där- efter börjar nästa inspelningssekvens automatiskt. När minnet är fullt skrivs den äldsta filen över automatiskt.
  • Página 220 Montera videosystem CAM360AHD ANVISNING Om fordonets storlek inte längre stämmer överens med uppgifterna i fordonshandlingarna när kameran har monterats, måste en ny besiktning göras (kontakta bilprovning). Låt ansvarig bilprovning skriva in de nya uppgifterna i fordonshandling- arna. Beakta följande: • Använd endast isolerade kabelskor, stickkontakter och flathylsor vid arbeten på nedanstående ledningar: –...
  • Página 221: Anvisningar Om Elektrisk Anslutning

    CAM360AHD Montera videosystem Anvisningar om elektrisk anslutning OBSERVERA! Risk för skada • Felaktig kabeldragning och kabelanslutning leder ofta till felaktiga funktioner eller skador på komponenterna. Korrekt kabeldragning och anslutning krävs för att komponenterna ska fungera felfritt under en lång tid. •...
  • Página 222: Montera Kameror

    Montera videosystem CAM360AHD • Se till när kablarna (bild 4, sida 5) dras, att: – de inte böjs eller vrids för mycket – de inte skaver mot kanter – skydd används om de dras genom genomföringar med vassa kanter. • Fäst kablarna säkert i fordonet så att man inte kan fastna i dem. Genomför detta till exempel genom att använda buntband, isoleringsband eller limma fast med bindemedel.
  • Página 223 CAM360AHD Montera videosystem Hitta monteringslägen OBSERVERA! Risk för skada Se till att kamerakabeln inte är klämd eller skadad. Använd vid behov en 1 cm tjock distans under kamerabasen (bild b, sida 7). Beakta följande: • Se till att kameran monteras stabilt (exempelvis kan trädgrenar fastna i kameran). •...
  • Página 224: Montera Styrenheten

    Montera videosystem CAM360AHD Använda medföljande plåtskruvar OBSERVERA! Risk för skada Plåtskruvarna får endast användas för stålplåt med en tjocklek på minst 1,5 mm. ➤ Borra ett Ø 6 mm hål för kabelingången (bild f, sida 9). ➤ För in kamerakabeln i fordonets kupé (bild g, sida 9). ➤...
  • Página 225: Montera Ir-Mottagaren

    CAM360AHD Ansluta videosystemet ANVISNING Om du sparar videodata på ett flashminne, dra USB-kabeln (bild e 4, sida 8) till ett lättåtkomligt ställe. Styrenheten är klar för montering. ➤ Montera styrenheten på ett vattenskyddat ställe i närheten av monitorn, helst under instrumentbrädan eller under förarsätet. ➤...
  • Página 226 Ansluta videosystemet CAM360AHD Teckenförklaring till kopplingsschemat nr på bild e, Beskrivning av anslutningen sida 8 Monitor Kameror Styrenhet USB-ingång Svart kontakt (teleplugg): IR-mottagare för fjärrkontrollen Gul kontakt: Videoutgång Svart kontakt (”FRONT”): Frontkamera Svart kontakt (”LEFT”): Vänster kamera Svart kontakt (”RIGHT”): Höger kamera Svart kontakt (”REAR”): Backkamera Svart kabel (”GND”): Anslutning till jord (plint 31) Gul kabel (”BATT”): Anslutning till konstant batteriplus (plint 30).
  • Página 227: Videosysteminställningar

    CAM360AHD Videosysteminställningar Videosysteminställningar ANVISNING Huvudmenyn kan inte aktiveras när en blinkers är aktiverad eller backväx- eln ilagd. Reglage på fjärrkontrollen nr på bild k, Knapp Beskrivning sida 10 Knapp BACK: Gå till föregående meny i huvudmenyn eller undermenyn Knapp OK eller PLAY/PAUSE: •...
  • Página 228: Menystruktur Och Displayer

    Videosysteminställningar CAM360AHD Menystruktur och displayer ➤ Tryck på på fjärrkontrollen. ➤ Välj ”SETTINGS”. ➤ Mata in lösenordet ”654321”. SETTINGS BASIC VALUES LOAD EXTERN FACTORY RESET SAVE EXTERN Meny Beskrivning BASIC VALUES Se kapitel ”Inställning BASIC VALUES” på sidan 229 SAVE EXTERN Spara konfigurationen inklusive kalibrering på...
  • Página 229 CAM360AHD Videosysteminställningar Inställning BASIC VALUES BASIC VALUES GENERAL COLOR SET DISP MODE BV+SV BRIGHT 3 SECOND LOGO CONTRAST ENGLISH LANGUAGE COLOR CAR ICON LEFT RIGHT 1228 BOTTOM SAVE Inställning Beskrivning • DISP MODE BV: Bird's-eye View (fågelperspektiv) med vertikal monitor •...
  • Página 230 Videosysteminställningar CAM360AHD Inställning Beskrivning CONTRAST Ställ in skärmens kontrast COLOR Ställ in skärmens färg Kalibrera 360°-vy VARNING! Risk för fordonsrelaterade personskador • Se till att systemet visar hela omgivningen runt fordonet. Döda vinklar innebär en säkerhetsrisk. • Döda vinklar kan uppstå när kalibreringsmattorna har placerats för långt bort från fordonet.
  • Página 231 CAM360AHD Videosysteminställningar ➤ Tillval: Placera balken, skena eller panelen framför bakhjulen som ett stopp för positionering av sidokalibreringsmattorna (bild n, sida 11). ➤ Placera kalibreringsmattorna som i bild l, sida 10 (4 kalibreringsmattor) eller bild m, sida 11 (2 kalibreringsmattor) och sätt fast dem med tejp. –...
  • Página 232 Videosysteminställningar CAM360AHD ➤ Mät måtten W, L och O i meter (bild l, sida 10). ➤ Ange måttet W i m för ”WIDTH”. ➤ Ange måttet L i m för ”LENGTH”. ➤ Ange måttet O i m för ”OFFSET”. ➤ Välj ”CALIBRATION”. ✓...
  • Página 233 CAM360AHD Videosysteminställningar Kalibrering med 2 kalibreringsmattor CALIBRATION PATTERN 2 PATTERN FRONT TRACKING WIDTH 2.5m REAR TRACKING LEFT TRACKING LENGTH 10.0m RIGHT TRACKING BV HIGH CALIBRATION SINGLE CAMERA SAVE ➤ Justera värdet på ”PATTERN” till ”PATTERN 2”. ➤ Välj de enskilda kameravyerna en åt gången. ➤...
  • Página 234 Videosysteminställningar CAM360AHD CURRENT SETTING POINT: 1 LEFT ✓ Vyn ändras till frontkameran. Åtta röda kors och ett zoomfönster ligger över kamerabilden. Zoomfönstret visar en förstorad vy av korset som är aktivt för när- varande. Det aktiva korset blinkar. ➤ Flytta korsen med pilknapparna på fjärrkontrollen. –...
  • Página 235 CAM360AHD Videosysteminställningar ➤ Kontrollera om: – det finns någon kraftig skugga på kalibreringsmattan – hela kalibreringsmattan viss av kameran – det finns dåliga ljusförhållanden eller reflexer ➤ Åtgärda de problem som finns. ➤ Välj ”CALIBRATION” igen. Finjustering för förskjutning (offset) ANVISNING För finjustering vid förskjutning, ändra bara parametrarna på...
  • Página 236 Videosysteminställningar CAM360AHD ➤ Kontrollera bilden. ➤ Upprepa dessa steg tills ingen förskjutning syns längre. Efter finjustering: ➤ Välj ”SAVE EXTERN” för att även spara konfigurationen inklusive kalibrering på ett externt minne (flashminne). Ställa in en SINGLE CAMERA SINGLE CAMERA CAMERA BACK OFFSET H OFFSET V...
  • Página 237: Garanti

    CAM360AHD Garanti Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (se dometic.com/dealer) eller återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: • defekta komponenter, • en kopia på fakturan med inköpsdatum, • en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
  • Página 238: Tekniska Data

    Tekniska data CAM360AHD Tekniska data PerfectView CAM360AHD Kamera Bildsensor: 1/3” Bildpunkter: 720 (H) x 1280 (V) Horisontell upplösning: 720p Känslighet (”Sensitivity”): 0,1 lux Synvinkel: 180° bild s, sida 14 Mått (B x H x D): Vikt: 100 g Skyddsklass: IP69k Drifttemperatur: -20 °C till +75 °C...
  • Página 239: Symbolforklaring

    CAM360AHD Symbolforklaring Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innholdsfortegnelse Symbolforklaring..........239 Råd om sikkerhet og montering .
  • Página 240: Råd Om Sikkerhet Og Montering

    Råd om sikkerhet og montering CAM360AHD MERK Utfyllende informasjon om betjening av produktet. Råd om sikkerhet og montering Følg sikkerhetsregler og vilkår fra kjøretøyprodusent og serviceverksted. Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader: • Montasje- eller tilkoblingsfeil • Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og feil tilkoblingsspenning •...
  • Página 241: Leveringsomfang

    CAM360AHD Leveringsomfang Leveringsomfang Pos. i Antall Inskripsjon fig. 1, side 3 Kameraer Kontrollenhet Fjernkontroll IR Receiver-mottaker Tilkoblingskabel for kjøretøy Forlengelseskabel for kameraer: 1x 6m (foran) 2x 10m (venstre/høyre) 1x 17m (bak) – Bolter med skiver – Vulkaniseringsklebebånd – Dobbeltsidig klebebånd (for infrarød receiver-mottaker) –...
  • Página 242: Forskriftsmessig Bruk

    Forskriftsmessig bruk CAM360AHD Forskriftsmessig bruk ADVARSEL! Fare for personskader på grunn av kjøretøyet. Videosystemer tilbyr en støtte når man rygger, det fritar deg likevel ikke fra den spesielle varsomhetsplikten ved rygging, snuing eller kjøring forover. MERK • Videosystemet CAM360AHD er ikke egnet for montering i anleggsmaskiner.
  • Página 243: Montere Videosystemet

    CAM360AHD Montere videosystemet • Automatisk fullskjermmodus for ryggekameraet som bakspeilfunksjon • Permanent fullskjermmodus for 360°panoramavisningen mens skjermen er slått Videoer fra kameraene kan lagres (minnepinne) i henhold til sirkulært bufferprinsipp og avspilles i kamerasystemet. En opptakssekvens varer 5 minutter, deretter starter den neste opptakssekvensen automatisk.
  • Página 244 Montere videosystemet CAM360AHD MERK Hvis man ved montering av kameraet endrer kjøretøyets mål som står i vognkortet, trenger man ny godkjenning fra relevante godkjenningsin- stanser. Sørg for at den nye godkjenningen føres inn i vognkortet av vedkom- mende veimyndighet. Følg disse rådene: •...
  • Página 245: Tips Om Elektriske Tilkoblinger

    CAM360AHD Montere videosystemet Tips om elektriske tilkoblinger PASS PÅ! Fare for skader • Kabellegging og kabelforbindelser som ikke er utført fagmessig, fører ofte til feilfunksjoner eller skader på komponenter. Korrekt kabellegging hhv. kabelforbindelse er den viktigste forutsetningen for varig og feilfri funksjon til ettermonterte komponenter. •...
  • Página 246: Nødvendig Verktøy

    Montere videosystemet CAM360AHD • Ved legging av kabel må du alltid holde tilstrekkelig avstand til varme og bevege- lige deler på kjøretøyet (eksosrør, drivakslinger, dynamoer, vifter, oppvarming osv.) for å unngå skader på kabelen. Til mekanisk beskyttelse brukes bølgerør eller lignende beskyttelsesmaterialer. •...
  • Página 247: Installering Av Kameraene

    CAM360AHD Montere videosystemet Til å feste kabelen trenger du ev. flere buntebånd. Installering av kameraene PASS PÅ! Fare for skader Systemet skal bare monteres permanent etter en vellykket testkalibre- ring. Finne monteringsposisjonene PASS PÅ! Fare for skader Forsikre deg om at kamerakabelen ikke er klemt eller skadet. Om nød- vendig bruker du en 1 cm tykk avstandsring under kamerasokkelen (fig.
  • Página 248 Montere videosystemet CAM360AHD Sikre kameraene PASS PÅ! Fare for skader • Kjørn med hammer og kjørner på punktene som er merket på for- hånd, for å hindre at boret løper løpsk. • Fjern gradene på alle borehull som er laget i platen og behandle disse med rustbeskyttelse.
  • Página 249: Montering Av Styreenhet

    CAM360AHD Montere videosystemet Hvis du ønsker å feste kameraet med bolter gjennom underlaget PASS PÅ! Fare for skader Når du trekker til mutrene, må du passe på at de ikke kan trekkes gjen- nom montasjen. Bruk evt. større underlagsskiver eller stålplater. ➤...
  • Página 250: Koble Til Videosystemet

    Koble til videosystemet CAM360AHD Koble til videosystemet PASS PÅ! Fare for skader • Ledningene for klemme 15, venstre indikator, høyre indikator og ryg- gegir må festes på kjøretøyets side sammen med en sikring på maks. 3 A. Hvis ikke, må en ekstra sikring benyttes ved det korresponde- rende forbrukerpunktet.
  • Página 251: Videosysteminnstillinger

    CAM360AHD Videosysteminnstillinger Pos. i fig. e, Beskrivelse av tilkoblingen side 8 Gul leder («BATT»): Tilkobling til permanent pluss på batteriet (klemme 30). Muliggjør blant annet lagring av dato og klokkeslett (opptaksfunksjon). Rød leder («ACC»): Tilkobling til tenning (klemme 15) Oransje leder («TURN RIGHT IN»): Tilkobling til plusskabel på høyre indikator.
  • Página 252: Menystruktur Og Display

    Videosysteminnstillinger CAM360AHD Pos. i fig. k, Knapp Beskrivelse side 10 Knapp SAVE: Save Knapp for minus eller tilbakespoling: • Reduserer verdi • Hurtig tilbakespoling under avspilling av video 0 – 9 Talltaster: Legger inn tall Knapp for pluss eller forover: •...
  • Página 253 CAM360AHD Videosysteminnstillinger SETTINGS BASIC VALUES LOAD EXTERN FACTORY RESET SAVE EXTERN Meny Beskrivelse BASIC VALUES Se kapittel «Innstilling BASIC VALUES» på side 253 SAVE EXTERN Lagre konfigurasjonen inkludert kalibrering eksternt (minnepinne) • LOAD EXTERN Last inn en ny firmware • Last inn en eksternt konfigurert konfigurasjon inkludert kalibre- ring FACTORY RESET...
  • Página 254: Kalibrering Av 360°-Visning

    Videosysteminnstillinger CAM360AHD Innstilling Beskrivelse • DISP MODE BV: Bird's-eye View (fugleperspektiv) med vertikal monitor • BV+SV: Delt skjerm, venstre Bird's-eye View (fugleperspektiv) / høyre Single View (enkeltvisning) • SV+BV: Delt skjerm, venstre Single View (enkeltvisning) / høyre Bird's-eye View (fugleperspektiv) LOGO Varighet for oppstartslogoen LANGUAGE...
  • Página 255 CAM360AHD Videosysteminnstillinger • 5 måletaper med en minstelengde på 10 m • Klebebånd • Alternativt: Rett lysstråle, skinne eller brett Nøkkel til fig. l, side 10 og fig. m, side 11 Pos. i Beskrivelse av målene fig. l, side 10 og (Ikke benytt kjøretøymålene.) fig.
  • Página 256 Videosysteminnstillinger CAM360AHD Kalibrering med 4 kalibreringsmatter CALIBRATION PATTERN 4 PATTERN WIDTH 2.5m LENGTH 10.0m OFFSET 0.0m BV HIGH CALIBRATION SINGLE CAMERA SAVE ➤ Juster verdien for «PATTERN» til «PATTERN 4». ➤ Velg enkeltkameravisningene én etter én. ➤ Sjekk om kameravinklene er stilt inn slik at den komplette kalibreringsmatten kan sees.
  • Página 257 CAM360AHD Videosysteminnstillinger Dersom meldingen «DETECT CLOTH FAILED!!» vises: ➤ Kontroller om: – Det er en sterk skygge på kalibreringsmatten – Hele kalibreringsmatten vises av kameraet – Det er dårlige lysforhold eller refleksjoner ➤ Utbedre de respektive problemene. ➤ Velg «CALIBRATION» på nytt. Hvis du bruker avstandslinjene til det bakre kameraet: ➤...
  • Página 258 Videosysteminnstillinger CAM360AHD ➤ Endre om nødvendig posisjonen til kalibreringsmatten. ➤ Mål målene B og L i meter (fig. m, side 11). ➤ Legg inn målet B i meter for «WIDTH». ➤ Legg inn målet L i meter for «LENGTH». ➤ Velg «FRONT TRACKING». CURRENT SETTING POINT: 1 LEFT ✓...
  • Página 259 CAM360AHD Videosysteminnstillinger Dersom meldingen «DETECT CLOTH FAILED!!» vises: ➤ Opplys kalibreringsmattene så likt som mulig. ➤ Kontroller om: – Det er en sterk skygge på kalibreringsmatten – Hele kalibreringsmatten vises av kameraet – Det er dårlige lysforhold eller refleksjoner ➤ Utbedre de respektive problemene. ➤...
  • Página 260 Videosysteminnstillinger CAM360AHD Hvis du ser en offset på de bakre måletapene (fig. r, side 13): ➤ Endre «LENGTH»-parameteren. ➤ Velg «CALIBRATION». ➤ Sjekk bildet. ➤ Gjenta disse trinnene helt til det ikke kan sees noen offset. Etter finjustering: ➤ Velg «SAVE EXTERN» for å lagre konfigurasjonen inkludert kalibreringen til en ekstern lagringsenhet (minnepinne).
  • Página 261: Garanti

    Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produ- sentens filial i ditt land (se dometic.com/dealer) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende: • defekt komponenter, • kopi av kvitteringen med kjøpsdato, •...
  • Página 262: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner CAM360AHD Tekniske spesifikasjoner PerfectView CAM360AHD Kamera Bildesensor: 1/3" Bildepunkter: 720 (H) x 1280 (V) Horisontal oppløsning: 720p Følsomhet («Sensitivity»): 0,1 lux Synsvinkel: 180° fig. s, side 14 Mål (B x H x D): Vekt: 100 g Beskyttelsesklasse: IP69k Driftstemperatur: -20 °C til +75 °C...
  • Página 263: Symbolien Selitykset

    CAM360AHD Symbolien selitykset Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Symbolien selitykset ......... . 263 Turvallisuus- ja asennusohjeita .
  • Página 264: Turvallisuus- Ja Asennusohjeita

    Turvallisuus- ja asennusohjeita CAM360AHD OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Turvallisuus- ja asennusohjeita Noudata ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia turvallisuusohjeita ja vaatimuksia. Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: • asennus- tai liitäntävirheet • laite on vaurioitunut mekaanisten tekijöiden vaikutuksesta ja väärän liitäntäjännitteen vuoksi •...
  • Página 265: Toimituskokonaisuus

    CAM360AHD Toimituskokonaisuus Toimituskokonaisuus Kohta – kuva 1, Määrä Teksti sivulla 3 Kamerat Ohjain Kaukosäädin IR-vastaanotin Ajoneuvoliitäntäjohto Jatkojohto kameroihin: 1x 6 m (etu) 2x 10 m (vasen/oikea) 1x 17 m (taka) – Pultit ja prikat – Vulkanoituva teippi – Kaksipuolinen teippi (infrapunavastaanottimelle) –...
  • Página 266: Käyttötarkoitus

    Käyttötarkoitus CAM360AHD Käyttötarkoitus VAROITUS! Ajoneuvo voi aiheuttaa henkilövahinkoja. Vaikka videojärjestelmät avustavatkin kuljettajaa peruuttamisen yhtey- dessä, ne eivät kuitenkaan vapauta sinua velvollisuudesta noudat- taa erityistä varovaisuutta peruuttamisen, kääntymisen tai eteenpäin ajamisen aikana. OHJE • CAM360AHD -videojärjestelmä ei sovi asennettavaksi rakennusko- neisiin. •...
  • Página 267: Videojärjestelmän Asentaminen

    CAM360AHD Videojärjestelmän asentaminen Ohjausyksikkö mahdollistaa seuraavat vaihtoehdot: • Pysyvästi jaettu näyttö tai ohjaussignaalin avulla jaettu näyttö • Automaattinen kokoruututila peruutuskameralle peruutuspeilitoimintona • Pysyvä 360°panoraamanäkymä kun näyttö on pystyasennossa Kameroiden videokuvat voidaan tallentaa (flash-tallennusväline) kiertopuskuriperi- aatteella ja toistaa kamerajärjestelmässä. Tallennusjakso kestää 5 minuuttia, minkä jäl- keen seuraava tallennusjakso alkaa automaattisesti.
  • Página 268 Videojärjestelmän asentaminen CAM360AHD HUOMAUTUS! Vahingonvaara • Järjestelmän saa asentaa pysyvästi vasta, kun testikalibrointi on suori- tettu onnistuneesti. • Varmista ennen poraamista tai ruuvaamista, että vastaavissa joh- doissa riittää pituutta. • Huolehdi poratessasi siitä, että poran terällä on reiän takana riittävästi tilaa, jotta terä...
  • Página 269: Sähköliitäntää Koskevia Tietoja

    CAM360AHD Videojärjestelmän asentaminen Sähköliitäntää koskevia tietoja HUOMAUTUS! Vahingonvaara • Epäasianmukaiset johtosijoittelut ja -liitokset johtavat yhä uudelleen virhetoimintoihin ja rakenneosien vaurioitumiseen. Johtojen asian- mukainen sijoittaminen ja liittäminen on varusteosien jatkuvan ja vir- heettömän toiminnan perusedellytys. • Johdot eivät saa joutua pitkäaikaisesti kosketuksiin liuotinten kuten esim.
  • Página 270: Tarvittavat Työkalut

    Videojärjestelmän asentaminen CAM360AHD • Johtojen vioittumisen välttämiseksi säilytä johtoja vetäessäsi aina riittävä etäisyys ajoneuvon kuumiin ja liikkuviin osiin (pakoputki, vetoakselit, laturi, tuuletin, läm- mitin jne.). Käytä mekaaniseen suojaamiseen aaltoputkea tai vastaavanlaisia suo- jamateriaaleja. • Käytä vulkanoituvaa teippiä videoliitäntäjohtojen pistokeliitäntöjen suojaamiseen vedeltä...
  • Página 271: Kameroiden Asentaminen

    CAM360AHD Videojärjestelmän asentaminen Kameroiden asentaminen HUOMAUTUS! Vahingonvaara Järjestelmän saa asentaa pysyvästi vasta, kun testikalibrointi on suoritettu onnistuneesti. Asennuspaikkojen selvittäminen HUOMAUTUS! Vahingonvaara Varmista, että kamerajohto ei ole puristunut tai vaurioitunut. Tarvittaessa käytä 1 cm paksua välikappaletta kameran jalustan alla (kuva b, sivulla 7).
  • Página 272 Videojärjestelmän asentaminen CAM360AHD • Varmin kiinnitys saavutetaan korirakenteen katon läpi menevillä ruuveilla. • Tarkista etukäteen, voiko materiaalin läpäisevä poranterä vahingoittaa sähköjoh- toja (kuva 3, sivulla 5). • Jos et ole varma valitsemastasi asennuspaikasta, käänny korirakenteen valmistajan tai sen edustajan puoleen. Käytä...
  • Página 273: Ohjainlaitteen Asennus

    CAM360AHD Videojärjestelmän liittäminen Ohjainlaitteen asennus HUOMAUTUS! Vahingonvaara Ohjausyksikköä ei saa asettaa alttiiksi suoralle auringonvalolle. OHJE Jos käytät flash-tallennusvälinettä videodatan tallentamikseen, vedä USB- johto (kuva e 4, sivulla 8) helposti tavoitettavaan paikkaan. Ohjausyksikkö toimitetaan asennusvalmiina. ➤ Asenna ohjausyksikkö vedeltä suojattuun paikkaan lähelle monitoria, mieluiten kojelaudan alle tai kuljettajan istuimen alle.
  • Página 274 Videojärjestelmän liittäminen CAM360AHD Selitys liitäntäkaavioon Kohta – kuva e, Liitännän kuvaus sivulla 8 Monitori Kamerat Ohjain USB-tulo Musta pistoke (jakkityyppinen): Kaukosäätimen infrapunavastaanotin Keltainen pistoke: Videolähtö Musta pistoke (”FRONT”): Etukamera Musta pistoke (”LEFT”): Vasen kamera Musta pistoke (”RIGHT”): Oikea kamera Musta pistoke (”REAR”): Takakamera Musta johto (”GND”): Maadoitusliitäntä...
  • Página 275: Videojärjestelmän Asetukset

    CAM360AHD Videojärjestelmän asetukset Videojärjestelmän asetukset OHJE Päävalikkoa ei voida aktivoida, kun vilkku tai peruutusvaihde on päällä. Kaukosäätimen ohjauslaitteet Kohta – kuva k, Painike Kuvaus sivulla 10 TAKAISIN-painike (BACK): Palaa edelliseen päävalikkoon tai alavalikkoon OK tai TOISTO/TAUKO-painike (PLAY/PAUSE): • Aktivoi päävalikko •...
  • Página 276: Valikkorakenne Ja Näytöt

    Videojärjestelmän asetukset CAM360AHD Valikkorakenne ja näytöt ➤ Paina kaukosäätimen painiketta ➤ Valitse ”SETTINGS”. ➤ Syötä salasana ”654321”. SETTINGS BASIC VALUES LOAD EXTERN FACTORY RESET SAVE EXTERN Valikko Kuvaus BASIC VALUES Katso kap. ”Asetus BASIC VALUES” sivulla 277 SAVE EXTERN Tallenna konfiguraatio ml. kalibrointi ulkoiselle välineelle (flash-tal- lennusväline) •...
  • Página 277 CAM360AHD Videojärjestelmän asetukset Asetus BASIC VALUES BASIC VALUES GENERAL COLOR SET DISP MODE BV+SV BRIGHT 3 SECOND LOGO CONTRAST ENGLISH LANGUAGE COLOR CAR ICON LEFT RIGHT 1228 BOTTOM SAVE Asetus Kuvaus • DISP MODE BV: Bird's-eye View -yläkulmanäkymä pystymonitorissa • BV+SV: Jaettu näyttö, vasemmalla Bird's-eye View -yläkulmanä- kymä...
  • Página 278 Videojärjestelmän asetukset CAM360AHD Asetus Kuvaus CONTRAST Aseta näytön kontrasti COLOR Aseta näytön väri 360°-näkymän kalibrointi VAROITUS! Ajoneuvo voi aiheuttaa henkilövahinkoja • Varmista, että järjestelmä näyttää kaikki ajoneuvon ympärillä olevat alueet. Sokeat pisteet vaarantavat turvallisuuden. • Sokeita pisteitä syntyy, kun kalibrointikankaat on sijoitettu liian kauas ajoneuvosta.
  • Página 279 CAM360AHD Videojärjestelmän asetukset ➤ Aseta kalibrointikankaat siten kuin kuva l, sivulla 10 esittää (4 kalibrointikan- gasta) tai kuva m, sivulla 11 esittää (2 kalibrointikangasta) ja kiinnitä ne teipillä. – Kalibrointikankaiden täytyy olla kokonaan näkyvissä. ➤ Laita mittanauhat siten kuin kuva l, sivulla 10 esittää. –...
  • Página 280 Videojärjestelmän asetukset CAM360AHD ➤ Syötä mitta W metreinä kohtaan ”WIDTH”. ➤ Syötä mitta L metreinä kohtaan ”LENGTH”. ➤ Syötä mitta O metreinä kohtaan ”OFFSET”. ➤ Valitse ”CALIBRATION”. ✓ Kalibroinnin jälkeen näytössä näkyy ”CALIBRATION SUCCESSFUL”. Jos viesti ”DETECT CLOTH FAILED!!” näytetään: ➤...
  • Página 281 CAM360AHD Videojärjestelmän asetukset Kalibrointi 2 kalibrointikankaalla CALIBRATION PATTERN 2 PATTERN FRONT TRACKING WIDTH 2.5m REAR TRACKING LEFT TRACKING LENGTH 10.0m RIGHT TRACKING BV HIGH CALIBRATION SINGLE CAMERA SAVE ➤ Aseta ”PATTERN” arvoon ”PATTERN 2”. ➤ Valitse yksittäiset kamerakuvat vuorotellen. ➤ Tarkista, että kamerakulmat on asetettu niin, että kaksi valkoista suorakaidetta kalibrointikankailla näkyvät kokonaan.
  • Página 282 Videojärjestelmän asetukset CAM360AHD CURRENT SETTING POINT: 1 LEFT ✓ Näkymä vaihtuu etukameraksi. Kameran kuvan päällä näkyy kahdeksan punaista ristiä ja zoomausikkuna. Zoomausikkunassa näkyy parhaillaan aktiivisen ristin suu- rennettu kuva. Aktiivinen risti vilkkuu. ➤ Kohdista ristit kaukosäätimen nuolinäppäinten avulla. – Ristit tulee kohdistaa kalibrointikankaiden valkoisten suorakaiteiden kulmiin. –...
  • Página 283 CAM360AHD Videojärjestelmän asetukset ➤ Tarkasta, onko: – Kalibrointikankaalla on voimakas varjo – Koko kalibrointikangas näkyy kamerassa – Valaistusolot ovat huonot tai näkyy heijastuksia ➤ Korjaa vastaavat ongelmat. ➤ Valitse ”CALIBRATION” uudelleen. Offset-hienosäätö OHJE Hienosäätöön offset-tapauksessa muuta vain näytön muuttujia. Kalib- rointikankaita tai kameroita ei ole tarpeen suunnata kunhan ne on sijoi- tettu suorakaiteen muotoon.
  • Página 284 Videojärjestelmän asetukset CAM360AHD ➤ Tarkista kuva. ➤ Toista näitä askeleita, kunnes offset häviää. Hienosäädön jälkeen: ➤ Valitse ”SAVE EXTERN” tallentaaksesi konfiguraation sekä kalibroinnin myös ulkoiselle välineelle (flash-tallennusväline). Asetus SINGLE CAMERA SINGLE CAMERA CAMERA BACK OFFSET H OFFSET V ZOOM H ZOOM V DIST LINE SAVE...
  • Página 285: Takuu

    CAM360AHD Takuu Takuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (katso dometic.com/dealer) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat: • vialliset osat, • kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, •...
  • Página 286: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot CAM360AHD Tekniset tiedot PerfectView CAM360AHD Kamera Kuvakenno: 1/3” Kuvapisteitä: 720 (V) x 1280 (P) Erottelutarkkuus vaakasuun- 720p nassa: Herkkyys (”Sensitivity”): 0,1 luksia Kuvakulma: 180° kuva s, sivulla 14 Mitat (L x K x S): Paino: 100 g Kotelointiluokka: IP69k Käyttölämpötila:...
  • Página 287: Пояснение К Символам

    CAM360AHD Пояснение к символам Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуата- цию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструк- цию следующему пользователю. Оглавление Пояснение к символам ........287 Указания...
  • Página 288: Указания По Технике Безопасности И Монтажу

    Указания по технике безопасности и монтажу CAM360AHD ВНИМАНИЕ! Указание на ситуацию, которая может привести к материальному ущербу, если ее не предотвратить. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. Указания по технике безопасности и монтажу Соблюдайте инструкции по технике безопасности изготовителя автомобиля и правила...
  • Página 289: Комплект Поставки

    CAM360AHD Комплект поставки Комплект поставки Поз. на Количество Надпись рис. 1, стр. 3 Камеры Контроллер Пульт дистанционного управления ИК приемник Кабель присоединения к автомобилю Удлинительный кабель для камер: 1x 6м (передн.) 2x 10м (лев./прав.) 1x 17м (задн.) – Болты с шайбами –...
  • Página 290: Использование По Назначению

    Использование по назначению CAM360AHD Использование по назначению ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск травмы в результате столкновения движущегося автомобиля с человеком. Видеосистемы служат для поддержки при движении задним ходом, но не освобождают вас от обязанности соблюдать повышенную осторожность при движении задним ходом. УКАЗАНИЕ • Видеосистема CAM 360 AHD не подходит для установки на...
  • Página 291: Техническое Описание

    CAM360AHD Техническое описание Техническое описание Четыре 180° широкоугольные камеры расположены на передней, задней и левой и правой сторонах автомобиля. Видеопроцессор объединяет записан- ные изображения в одно изображение в режиме реального времени, которое показывает вид с высоты птичьего полета транспортного средства и его окруже- ния...
  • Página 292: Установка Видеосистемы

    Установка видеосистемы CAM360AHD Установка видеосистемы Информация по установке ОСТОРОЖНО! Опасность получения травм • Выберите место монтажа камеры и закрепите ее так, чтобы не допустить травм людей, находящихся поблизости, например, если задевшие крышу автомобиля ветки оборвут камеру. • Крепите установленные в автомобиле детали видеосистемы так, чтобы...
  • Página 293 CAM360AHD Установка видеосистемы Соблюдайте следующие указания: • Используйте при работах на следующих линиях только изолированные кабельные зажимы, штекеры и наружные штекеры: – 30 (прямое питание от положительного зажима аккумулятора, действует как буфер для хранения даты и времени) – 15 (включенный положительный полюс, за аккумуляторной батареей), –...
  • Página 294: Указания По Подключению К Электрической Сети

    Установка видеосистемы CAM360AHD Указания по подключению к электрической сети ВНИМАНИЕ! Риск повреждения • В результате неправильной прокладки и соединения кабелей воз- можны неполадки и повреждения деталей. Правильная прокладка и соединения кабелей — основное условие длительной, беспере- бойной работы дополнительно установленных компонентов. •...
  • Página 295: Требуемый Инструмент

    CAM360AHD Установка видеосистемы • По возможности, всегда прокладывайте кабели внутри автомобиля, т. к. там они защищены лучше, чем снаружи. Если, тем не менее, вы прокладываете кабели снаружи автомобиля, то обе- спечивайте надежное крепление (с помощью дополнительных кабельных стя- жек, изоленты и т. п.). •...
  • Página 296: Установка Камер

    Установка видеосистемы CAM360AHD Для электрического подключения и его проверки требуются следующие вспомогательные средства: • Диодная контрольная лампа (рис. 2 8, стр. 4) или вольтметр (рис. 2 9, стр. 4) • Изолента (рис. 2 10, стр. 4) • Проходные втулки кабеля Для...
  • Página 297 CAM360AHD Установка видеосистемы ➤ Выполните базовую калибровку в качестве теста (см. гл. «Калибровка 360° вида» на стр. 304). ➤ Отметьте положения камер. Крепление камер ВНИМАНИЕ! Риск повреждения • Во избежание увода сверла предварительно накерните ранее размеченные центры, используя молоток и кернер. •...
  • Página 298: Монтаж Блока Управления

    Установка видеосистемы CAM360AHD Если вы хотите закрепить камеру шурупами через кузов ВНИМАНИЕ! Риск повреждения Убедитесь в том, что гайки не продавливаются через кузов при затяги- вании. При необходимости, используйте большие подкладные шайбы или пластины. ➤ Просверлите отверстие Ø 6 мм для ввода кабеля (рис. f, стр. 9). ➤...
  • Página 299: Установка Инфракрасного Приемника

    CAM360AHD Подключение видеосистемы Установка инфракрасного приемника ➤ Для инфракрасного приемника выберите место установки, которое нахо- дится в зоне прямой видимости пульта дистанционного управления. ➤ Закрепите инфракрасный приемник с помощью прилагаемой двусторонней ленты. Подключение видеосистемы ВНИМАНИЕ! Риск повреждения • Провода для клеммы 15, указателя левого поворота, указателя пра- вого...
  • Página 300 Подключение видеосистемы CAM360AHD Поз. на рис. e, Описание соединения стр. 8 USB-вход Черный штекер (гнездо): ИК-приемник для пульта дистанционного управ- ления Желтый штекер: Выход видеосигнала Черный штекер («FRONT»): Передняя камера Черный штекер («LEFT»): Левая камера Черный штекер («RIGHT»): Правая камера Черный...
  • Página 301: Настройки Видеосистемы

    CAM360AHD Настройки видеосистемы Настройки видеосистемы УКАЗАНИЕ Главное меню не может быть активировано, когда активирован указа- тель поворота или включена передача заднего хода. Органы управления пульта дистанционного управления Поз. на рис. k, Кнопка Описание стр. 10 Кнопка BACK: Перейти к предыдущему меню в главном меню или под- меню...
  • Página 302: Структура Меню И Индикаторы

    Настройки видеосистемы CAM360AHD Поз. на рис. k, Кнопка Описание стр. 10 Кнопки со стрелками: • Выбрать переднюю, заднюю, левую или правую камеру • Навигация в главном меню или подменю Кнопка ON/OFF: Включить или выключить передачу видео на экран ➤ Используйте пульт дистанционного управления для навигации по меню видео. Структура...
  • Página 303 CAM360AHD Настройки видеосистемы Настройка BASIC VALUES BASIC VALUES GENERAL COLOR SET DISP MODE BV+SV BRIGHT 3 SECOND LOGO CONTRAST ENGLISH LANGUAGE COLOR CAR ICON LEFT RIGHT 1228 BOTTOM SAVE Настройка Описание • DISP MODE BV: Вид с высоты птичьего полета (Bird's-eye View) с...
  • Página 304: Калибровка 360° Вида

    Настройки видеосистемы CAM360AHD Настройка Описание CONTRAST Настроить контрастность экрана COLOR Настроить цвета экрана Калибровка 360° вида ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск травмы в результате столкновения движущегося автомобиля с человеком • Убедитесь, что все зоны вокруг автомобиля отображаются систе- мой. Мертвые зоны представляют угрозу безопасности. •...
  • Página 305 CAM360AHD Настройки видеосистемы ➤ Опция: Расположите балку, рельс или доску перед задними колесами, чтобы они служили ограничителем для позиционирования боковых калибровочных матов (рис. n, стр. 11). ➤ Расположите калибровочные маты, как показано на рис. l, стр. 10 (4 кали- бровочных мата) или рис. m, стр. 11 (2 калибровочных мата), и закрепите их липкой...
  • Página 306 Настройки видеосистемы CAM360AHD ➤ Проверьте, установлены ли углы камер так, чтобы можно было увидеть весь калибровочный мат. ➤ При необходимости, измените положение калибровочного мата. ➤ Измерьте размеры W, L и O в метрах (рис. l, стр. 10). ➤ Введите размер W (в метрах) для «WIDTH». ➤...
  • Página 307 CAM360AHD Настройки видеосистемы Калибровка с 2 калибровочными матами CALIBRATION PATTERN 2 PATTERN FRONT TRACKING WIDTH 2.5m REAR TRACKING LEFT TRACKING LENGTH 10.0m RIGHT TRACKING BV HIGH CALIBRATION SINGLE CAMERA SAVE ➤ Настройте значение «PATTERN» на «PATTERN 2». ➤ Выберите виды отдельных камер по одному. ➤...
  • Página 308 Настройки видеосистемы CAM360AHD CURRENT SETTING POINT: 1 LEFT ✓ Вид меняется на переднюю камеру. Восемь красных перекрестий и окно мас- штабирования располагаются поверх изображения от камеры. Окно масшта- бирования показывает увеличенный вид текущего активного перекрестья. Активное перекрестье мигает. ➤ Расположите перекрестья с помощью кнопок со стрелками на пульте дистан- ционного...
  • Página 309 CAM360AHD Настройки видеосистемы ➤ Проверьте: – Сильная тень на калибровочном мате – Весь калибровочный мат отображается камерой – Плохие условия освещения или отражение ➤ Устраните соответствующие проблемы. ➤ Повторно выберите «CALIBRATION». Точная регулировка смещения УКАЗАНИЕ Для точной регулировки в случае смещения изменяйте только пара- метры...
  • Página 310 Настройки видеосистемы CAM360AHD ➤ Проверьте изображение. ➤ Повторяйте эти шаги, пока смещение не исчезнет. После точной регулировки: ➤ Выберите «SAVE EXTERN», чтобы также сохранить конфигурацию, включая калибровку, на внешнем запоминающем устройстве (карте флеш-памяти). Настройка SINGLE CAMERA SINGLE CAMERA CAMERA BACK OFFSET H OFFSET V ZOOM H...
  • Página 311: Гарантия

    Гарантия Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (см. dometic.com/dealer) или в торговую организацию. В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следующее: • неисправные компоненты, • копию счета с датой покупки, •...
  • Página 312: Технические Характеристики

    Технические характеристики CAM360AHD Технические характеристики PerfectView CAM360AHD Камера Датчик изображения: 1/3" Разрешение: 720 (Г) x 1280 (В) Горизонтальное разрешение: 720p Чувствительность («Sensitivity»): 0,1 люкса Угол обзора: 180° рис. s, стр. 14 Размеры (Ш х В х Г): Вес: 100 г...
  • Página 313: Objaśnienie Symboli

    CAM360AHD Objaśnienie symboli Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienie symboli ......... . .313 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu .
  • Página 314: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa I Montażu

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu CAM360AHD UWAGA! Wskazówka informująca o sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do powstania szkód materialnych. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dotyczące obsługi produktu. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu Należy stosować się do wskazówek bezpieczeństwa i zaleceń wydanych przez pro- ducenta pojazdu i warsztaty serwisowe.
  • Página 315: Zestawie

    CAM360AHD W zestawie W zestawie Poz. na rys. 1, Ilość Oznaczenie strona 3 Kamery Sterownik Pilot Odbiornik podczerwieni Kabel do przyłączania do pojazdu Kabel przedłużający do kamer: 1x 6 m (przednia) 2x 10 m (lewa/prawa) 1x 17 m (tylna) – Śruby z podkładkami –...
  • Página 316: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem CAM360AHD Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń ciała związane z pojazdem. Systemy wideo mają za zadanie jedynie zapewniać dodatkową pomoc podczas cofania i nie zwalniają kierowcy z obowiązku zachowania szczególnej ostrożności w trakcie cofania, zakręcania oraz jazdy do przodu.
  • Página 317: Instalacja Systemu Wideo

    CAM360AHD Instalacja systemu wideo Moduł sterujący umożliwia korzystanie z następujących opcji: • Stale dzielony ekran lub dzielenie ekranu aktywowane przez sygnał sterujący • Automatyczny tryb pełnoekranowy dla kamery cofania jako funkcja lusterka wstecznego • Stały tryb pełnoekranowy z panoramicznym widokiem na 360°, gdy ekran jest w pozycji pionowej Pliki wideo z kamer można zapisywać...
  • Página 318 Instalacja systemu wideo CAM360AHD UWAGA! Ryzyko uszkodzenia • System należy instalować na stałe dopiero po pomyślnej kalibracji testowej. • Przed przystąpieniem do wiercenia lub przykręcania wkrętami należy upewnić się, że zastosowano wystarczająco długie prze- wody. • Przed rozpoczęciem wiercenia należy upewnić się, że po drugiej stronie jest wystarczająco dużo miejsca na wylot wiertła (rys.
  • Página 319: Informacja Na Temat Przyłącza Elektrycznego

    CAM360AHD Instalacja systemu wideo Po odłączeniu bieguna ujemnego akumulatora następuje utrata wszystkich danych zapisanych w pamięci ulotnej. • Wówczas konieczne jest ponowne ustawienie następujących danych (w zależno- ści od wyposażenia pojazdu): – Kod radia – Zegar pojazdu – Timer – Komputer pokładowy –...
  • Página 320 Instalacja systemu wideo CAM360AHD • Nie ciągnąć za przewody, ponieważ może to wpłynąć negatywnie na szczelność i działanie kamer (rys. 7, strona 5). • Kamery nie nadają się do zastosowania pod wodą (rys. 8, strona 5). Przestrzegać poniższych instrukcji: • Do przeprowadzania przewodów należy w miarę możliwości wykorzystywać obecne już...
  • Página 321: Wymagane Narzędzia

    CAM360AHD Instalacja systemu wideo Wymagane narzędzia Do instalacji i montażu potrzebne są następujące narzędzia (rys. 2, strona 4): • Wiertło do stali: 6 mm i 2,4 mm (1) • Wiertarka (2) • Klucz imbusowy: 2,5 mm (3) • Linijka z podziałką (4) •...
  • Página 322 Instalacja systemu wideo CAM360AHD • Za wybraną pozycją montażową musi być wystarczająco dużo miejsca dla mon- tażu. • Aby uzyskać najlepsze rezultaty, kamery należy montować jak najwyżej i jak naj- bliżej środka pojazdu. • Należy upewnić się, że do montażu kamery wybrano możliwie jak najbardziej zbliżoną...
  • Página 323: Montaż Sterownika

    CAM360AHD Instalacja systemu wideo ➤ Wywiercić otwór o Ø 6 mm do wprowadzenia kabla (rys. f, strona 9). ➤ Wprowadzić przewód kamery do wnętrza pojazdu (rys. g, strona 9). ➤ Zaznaczyć miejsca wykonywania otworów na wkręty montażowe (rys. h 1, strona 9).
  • Página 324: Instalacja Odbiornika Podczerwieni

    Podłączanie systemu wideo CAM360AHD WSKAZÓWKA Jeśli do przechowywania plików wideo używana ma być pamięć USB, należy poprowadzić kabel USB (rys. e 4, strona 8) do łatwo dostęp- nego miejsca. Moduł sterujący jest dostarczany w stanie gotowym do montażu. ➤ Moduł sterujący należy zainstalować w miejscu chronionym przed wodą w pobliżu monitora, najlepiej pod deską...
  • Página 325 CAM360AHD Podłączanie systemu wideo ➤ Zaizolować wtyk kabla adaptera kamery dołączoną taśmą samowulkanizującą (rys. 9, strona 6). Legenda do schematu połączeń Poz. na rys. e, Opis połączenia strona 8 Monitor Kamery Sterownik Wejście USB Czarny wtyk (typu jack): Odbiornik podczerwieni do pilota Żółty wtyk: Wyjście wideo Czarny wtyk („FRONT”): Przednia kamera Czarny wtyk („LEFT”): Lewa kamera...
  • Página 326: Ustawienia Systemu Wideo

    Ustawienia systemu wideo CAM360AHD Poz. na rys. e, Opis połączenia strona 8 Zielony przewód („REVERSE GEAR IN”): Podłączenie do dodatniego prze- wodu światła cofania. Po włączeniu biegu wstecznego przewód ten przesyła sygnał do skrzynki sterującej i wyświetlony zostaje obraz z odpowiedniej pojedynczej kamery Niebieski przewód („MONITOR CTRL OUT”): Wyjście sygnału sterującego do włączania monitora (sygnał...
  • Página 327: Struktura Menu I Wyświetlane Elementy

    CAM360AHD Ustawienia systemu wideo Poz. na rys. k, Przycisk Opis strona 10 Przycisk plus lub przewijania do przodu: • Zwiększanie wartości • Szybkie przewijanie do przodu podczas odtwarzania nagrań wideo Przycisk plus lub minus: Brak działania Przyciski strzałek: • Wybór przedniej, tylnej, lewej lub prawej kamery •...
  • Página 328 Ustawienia systemu wideo CAM360AHD Menu Opis BASIC VALUES patrz rozdz. „Ustawianie BASIC VALUES (podstawowych wartości)” na stronie 328 SAVE EXTERN Zapisywanie konfiguracji wraz z kalibracją na zewnętrznym nośniku (pamięci USB) • LOAD EXTERN Wczytywanie nowego oprogramowania układowego (firm- ware) • Wczytywanie zewnętrznie skonfigurowanej konfiguracji wraz z kalibracją...
  • Página 329 CAM360AHD Ustawienia systemu wideo Ustawienie Opis • DISP MODE BV: Widok z lotu ptaka (Bird's-eye View) monitorem w pionie • BV+SV: Dzielony ekran: po lewej widok z lotu ptaka (Bird's-eye View) / po prawej widok z pojedynczej kamery (Single View) •...
  • Página 330 Ustawienia systemu wideo CAM360AHD Do kalibracji kątów obrazu kamer wymagane są następujące materiały: • Zestaw do kalibracji (patrz rozdz. „Osprzęt” na stronie 315): – 4 maty kalibracyjne ze wzorcem kalibracyjnym (2,0 x 1,6 m) – lub 2 maty kalibracyjne ze wzorcem kalibracyjnym (1,2 x 5,4 m) •...
  • Página 331 CAM360AHD Ustawienia systemu wideo Kalibracja z 4 matami kalibracyjnymi CALIBRATION PATTERN 4 PATTERN WIDTH 2.5m LENGTH 10.0m OFFSET 0.0m BV HIGH CALIBRATION SINGLE CAMERA SAVE ➤ Ustawić parametr „PATTERN” na „PATTERN 4”. ➤ Po kolei wybierać poszczególne kamery. ➤ Sprawdzić, czy kąty obrazu kamer są ustawione tak, aby widoczna była cała mata kalibracyjna.
  • Página 332 Ustawienia systemu wideo CAM360AHD Jeśli wyświetlany jest komunikat „DETECT CLOTH FAILED!!”: ➤ Należy sprawdzić, czy: – na matę kalibracyjną nie pada silny cień. – na wyświetlanym obrazie z kamery znajduje się cała mata kalibracyjna. – oświetlenie nie jest słabe lub nie są obecne odbicia. ➤...
  • Página 333 CAM360AHD Ustawienia systemu wideo ➤ W razie potrzeby zmienić położenie maty kalibracyjnej. ➤ Zmierzyć wymiary W i L w metrach (rys. m, strona 11). ➤ Wprowadzić wymiar W w metrach w parametrze „WIDTH”. ➤ Wprowadzić wymiar L w metrach w parametrze „LENGTH”. ➤...
  • Página 334 Ustawienia systemu wideo CAM360AHD ✓ Po zakończeniu kalibracji na wyświetlaczu pojawia się komunikat „CALIBRATION SUCCESSFUL”. Jeśli wyświetlany jest komunikat „DETECT CLOTH FAILED!!”: ➤ Maty kalibracyjne muszą być jak najbardziej równomiernie oświetlone. ➤ Należy sprawdzić, czy: – na matę kalibracyjną nie pada silny cień. –...
  • Página 335: Ustawianie Trybu Single Camera (Pojedynczej Kamery)

    CAM360AHD Ustawienia systemu wideo ➤ Sprawdzić obraz. ➤ Powtarzać te kroki, aż nie będzie widać żadnego przesunięcia. W przypadku wykrycia przesunięcia na tylnej taśmie mierniczej (rys. r, strona 13): ➤ Zmienić parametr „LENGTH”. ➤ Wybrać „CALIBRATION”. ➤ Sprawdzić obraz. ➤ Powtarzać te kroki, aż nie będzie widać żadnego przesunięcia. Po dokładnej regulacji: ➤...
  • Página 336: Gwarancja

    (z automatyczną regulacją położenia) Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. Jeśli produkt jest uszkodzony, należy zgłosić się do partnera serwisowego w danym kraju (patrz dometic.com/dealer). W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie: • uszkodzonych komponentów, • kopii rachunku z datą zakupu, •...
  • Página 337: Dane Techniczne

    CAM360AHD Dane techniczne Dane techniczne PerfectView CAM360AHD Kamera Czujnik obrazu: 1/3" Liczba pikseli: 720 (w poziomie) x 1280 (w pionie) Rozdzielczość w poziomie: 720p Czułość („Sensitivity”): 0,1 luksa Kąt widzenia: 180° rys. s, strona 14 Wymiary (S x W x G):...
  • Página 338: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov CAM360AHD Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ......... 338 Bezpečnostné...
  • Página 339: Bezpečnostné A Montážne Pokyny

    CAM360AHD Bezpečnostné a montážne pokyny POZNÁMKA Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu. Bezpečnostné a montážne pokyny Rešpektujte bezpečnostné pokyny a nariadenia vydané výrobcom vozidla a autorizovanými servismi. Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku: • Chyby montáže alebo pripojenia •...
  • Página 340: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky CAM360AHD Rozsah dodávky Č. na obr. 1, Počet Legenda strane 3 Kamery Ovládač Diaľkové ovládanie Infračervený prijímač Pripájací kábel vozidla Predlžovací kábel pre kamery: 1x 6 m (vpredu) 2x 10 m (vľavo/vpravo) 1x 17 m (vzadu) – Skrutky s podložkami –...
  • Página 341: Používanie V Súlade S Určením

    CAM360AHD Používanie v súlade s určením Používanie v súlade s určením VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo ublíženia na zdraví vychádzajúce z vozidla. Video systémy sú určené hlavné ako pomôcka pri cúvaní, avšak nezba- vujú vás povinnosti mimoriadnej opatrnosti pri cúvaní, odbočo- vaní alebo jazde vpred. POZNÁMKA •...
  • Página 342: Montáž Video Systému

    Montáž video systému CAM360AHD Ovládacia jednotka umožňuje nasledujúce možnosti: • trvale rozdelenú obrazovku alebo rozdelenú obrazovku aktivovanú ovládacím signálom • automatický celoobrazovkový režim pre cúvaciu kameru ako funkcia spätného zrkadla • trvalý celoobrazovkový režim pre 360° panoramatický pohľad, kým je obrazovka zvislo Videá...
  • Página 343 CAM360AHD Montáž video systému POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia • Systém je možné trvalo namontovať iba po úspešnej testovacej kalibrácii. • Pred vŕtaním alebo skrutkovaním sa ubezpečte, že káble sú dosta- točne dlhé. • Pri vŕtaní dajte pozor, aby mal vrták na výstupe dostatok priestoru, a tým predídete poškodeniam (obr.
  • Página 344: Pokyny K Elektrickému Zapojeniu

    Montáž video systému CAM360AHD Pri odpojení záporného pólu batérie stratia všetky prechodné pamäte komfortnej elektroniky svoje uložené údaje. • V závislosti od vyhotovenia vozidla je potrebné znova nastaviť nasledovné údaje: – Kód rádia – Hodiny vozidla – Spínacie hodiny – Palubný počítač –...
  • Página 345 CAM360AHD Montáž video systému Dodržiavajte nasledujúce pokyny: • Na položenie káblov použite podľa možností originálne priechodky alebo iné vhodné možnosti, ako napr. okraje obloženia, vetracie mriežky alebo slepé zástrčky. Ak nie sú k dispozícii žiadne otvory, musíte vyvŕtať otvory na káble. Naj- prv zistite, či je dostatok voľného priestoru pre výstup vrtáka.
  • Página 346: Montáž Kamier

    Montáž video systému CAM360AHD • Krimpovacie kliešte (7) • 5 x meracie pásmo: minimálne 10 m Na elektrické zapojenie a jeho preskúšanie potrebujete nasledujúce nástroje: • Diódová skúšačka (obr. 2 8, strane 4) alebo voltmeter (obr. 2 9, strane 4) •...
  • Página 347 CAM360AHD Montáž video systému ➤ Označte umiestnenia kamier. Zaistenie kamier POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia • Najprv si s kladivom a jamkovačom jemne preddierujte vopred vyznačené body, aby ste predišli skĺznutiu vrtáka. • Všetky otvory vytvorené v plechu zbavte výronkov a ošetrite anti- koróznym prostriedkom.
  • Página 348: Montáž Ovládacej Jednotky

    Montáž video systému CAM360AHD Keď chcete kameru upevniť skrutkami cez konštrukciu POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia Dbajte na to, aby sa matice pri uťahovaní nedali pretiahnuť cez konštruk- ciu. V prípade potreby použite väčšie podložky alebo plátky plechu. ➤ Vyvŕtajte otvor Ø 6 mm pre vstup kábla (obr. f, strane 9). ➤...
  • Página 349: Pripojenie Video Systému

    CAM360AHD Pripojenie video systému Pripojenie video systému POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia • Vedenia pre svorku 15, ľavé smerové svetlo, pravé smerové svetlo a spiatočku musia byť vo vozidle zaistené poistkou s hodnotou nie vyššou ako 3 A. Ak to tak nie je, na príslušnom mieste spotrebiča sa musí...
  • Página 350 Pripojenie video systému CAM360AHD Č. na obr. e, Opis pripojenia strane 8 Žltý kábel („BATT“): Pripojenie ku kladnému pólu batérie (svorka 30). Okrem iného umožňuje uloženie dátumu a času (funkcia rekordéra). Červený kábel („ACC“): Pripojenie k zapaľovaniu (svorka 15) Oranžový kábel („TURN RIGHT IN“): Pripojenie ku kladnému káblu pravého smerového svetla.
  • Página 351: Nastavenia Video Systému

    CAM360AHD Nastavenia video systému Nastavenia video systému POZNÁMKA Hlavnú ponuku nie je možné aktivovať pri zapnutom smerovom svetle alebo zaradenej spiatočke. Ovládacie prvky diaľkového ovládania Č. na obr. k, Tlačidlo Označenie strane 10 Tlačidlo BACK: Návrat do predchádzajúcej ponuky v hlavnej ponuke alebo podponuke.
  • Página 352: Štruktúra Ponuky A Displeje

    Nastavenia video systému CAM360AHD Štruktúra ponuky a displeje ➤ Stlačte tlačidlo na diaľkovom ovládaní. ➤ Zvoľte „SETTINGS“. ➤ Zadajte heslo „654321“. SETTINGS BASIC VALUES LOAD EXTERN FACTORY RESET SAVE EXTERN Menu Označenie BASIC VALUES Pozri kap. „Nastavenie BASIC VALUES“ na strane 353 SAVE EXTERN Uložte konfiguráciu vrátane kalibrácie na externé...
  • Página 353 CAM360AHD Nastavenia video systému Nastavenie BASIC VALUES BASIC VALUES GENERAL COLOR SET DISP MODE BV+SV BRIGHT 3 SECOND LOGO CONTRAST ENGLISH LANGUAGE COLOR CAR ICON LEFT RIGHT 1228 BOTTOM SAVE Nastavenie Označenie • DISP MODE BV: Bird's-eye View (Vtáčia perspektíva) so zvislým monitorom •...
  • Página 354: Kalibrácia 360° Pohľadu

    Nastavenia video systému CAM360AHD Nastavenie Označenie CONTRAST Nastavenie kontrastu displeja COLOR Nastavenie farby displeja Kalibrácia 360° pohľadu VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo zranenia vozidlom • Ubezpečte sa, že systém zobrazuje celé okolie vozidla. Slepé miesta predstavujú bezpečnostné riziko. • Slepé miesta sa môžu vyskytnúť vtedy, keď kalibračné podložky sú umiestnené...
  • Página 355 CAM360AHD Nastavenia video systému ➤ Voliteľne: Umiestnite nosník, lištu alebo dosku pred zadné kolesá, aby fungovali ako doraz pre umiestnenie bočných kalibračných podložiek (obr. n, strane 11). ➤ Umiestnite kalibračné podložky ako je znázornené na obr. l, strane 10 (4 kalib- račné...
  • Página 356 Nastavenia video systému CAM360AHD ➤ V prípade potreby zmeňte polohu kalibračnej podložky. ➤ Odmerajte rozmery W, L a O v metroch (obr. l, strane 10). ➤ Zadajte rozmer W v metroch pre „WIDTH“. ➤ Zadajte rozmer L v metroch pre „LENGTH“. ➤...
  • Página 357 CAM360AHD Nastavenia video systému Kalibrácia so 2 kalibračnými podložkami CALIBRATION PATTERN 2 PATTERN FRONT TRACKING WIDTH 2.5m REAR TRACKING LEFT TRACKING LENGTH 10.0m RIGHT TRACKING BV HIGH CALIBRATION SINGLE CAMERA SAVE ➤ Nastavte hodnotu „PATTERN“ na „PATTERN 2“. ➤ Zvoľte postupné obrazy jednotlivej kamery. ➤...
  • Página 358 Nastavenia video systému CAM360AHD CURRENT SETTING POINT: 1 LEFT ✓ Pohľad sa zmení na prednú kameru. Osem červených krížikov a okno priblíženia je rozvrstvených v hornej časti obrazu kamery. Okno priblíženia zobrazuje zväč- šený obraz aktuálne aktívneho krížika. Aktívny krížik bliká. ➤...
  • Página 359 CAM360AHD Nastavenia video systému ➤ Skontrolujte, či: – kalibračná podložka nie je vo veľkom tieni – kamera zachytáva celú kalibračnú podložku – nie sú prítomné slabé svetelné podmienky alebo odrazy ➤ Príslušné problémy odstráňte. ➤ Znovu zvoľte „CALIBRATION“. Jemné nastavenie pre odchýlku POZNÁMKA Pre jemné...
  • Página 360 Nastavenia video systému CAM360AHD ➤ Skontrolujte obraz. ➤ Opakujte tieto kroky, kým nie je vidieť žiadnu odchýlku. Po jemnom nastavení: ➤ Zvoľte „SAVE EXTERN“ na uloženie konfigurácie vrátane kalibrácie na externé úložné zariadenie (USB kľúč). Nastavenie SINGLE CAMERA SINGLE CAMERA CAMERA BACK OFFSET H...
  • Página 361: Záruka

    Záruka Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku výrobcu vo vašej krajine (pozri dometic.com/dealer) alebo na vášho špe- cializovaného predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť...
  • Página 362: Technické Údaje

    Technické údaje CAM360AHD Technické údaje PerfectView CAM360AHD Kamera Obrazový snímač: 1/3„ Pixely: 720 (V) × 1280 (Š) Horizontálne rozšírenie: 720p Citlivosť („Sensitivity“): 0,1 lux Uhol pohľadu: 180° obr. s, strane 14 Rozmery (Š x V x H): Hmotnosť: 100 g...
  • Página 363: Vysvětlení Symbolů

    CAM360AHD Vysvětlení symbolů Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ......... . . 363 Bezpečnostní...
  • Página 364: Bezpečnostní Pokyny A Pokyny K Instalaci

    Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci CAM360AHD POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci Dodržujte bezpečnostní pokyny a předpisy vydané výrobcem vozidla a autoservisem. V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody: • Chybná montáž nebo chybné připojení •...
  • Página 365: Obsah Dodávky

    CAM360AHD Obsah dodávky Obsah dodávky Č. na obr. 1, Počet Popis strana 3 Kamery Řídicí jednotka Dálkový ovladač Přijímač IR Přívodní kabel vozidla Prodlužovací kabel pro kamery: 1x 6 m (vpředu) 2x 10 m (vlevo/vpravo) 1x 17 m (vzadu) – Šrouby s podložkami –...
  • Página 366: Použití V Souladu S Účelem

    Použití v souladu s účelem CAM360AHD Použití v souladu s účelem VÝSTRAHA! Nebezpečí úrazu osob, způsobených vozidlem. Videosystémy jsou určeny k podpoře při couvání. Nezbavují však povinnosti zachovávat během couvání, odbočování a jízdě vpřed mimořádné opatrnosti. POZNÁMKA • Videosystém CAM 360 AHD není vhodný k instalaci ve stavebních strojích.
  • Página 367: Montáž Videosystému

    CAM360AHD Montáž videosystému • trvalý režim celé obrazovky s panoramatickým pohledem 360° při svislém moni- toru Videa z kamer lze ukládat v principu kruhové paměti (USB flash disk) a přehrávat uvnitř kamerového systému. Sekvence nahrávání trvá 5 minut, poté se automaticky spustí...
  • Página 368 Montáž videosystému CAM360AHD POZNÁMKA Pokud instalací kamery dojde ke změně velikosti vozidla, která je uve- dena v dokumentaci vozidla, musí být znovu provedena kontrola přísluš- nými institucemi (TÜV, DEKRA apod.). Provedení kontroly nechejte zanést do dokumentace vozidla příslušným dopravním inspektorátem. Dodržujte následující...
  • Página 369 CAM360AHD Montáž videosystému Informace k elektrickému připojení POZOR! Nebezpečí poškození • Nesprávná instalace kabelů a kabelových spojů vede vždy k závadám nebo poškození součástí. Správná instalace kabelů nebo kabelových spojů je základním předpokladem trvalé a bezchybné funkce instalovaných součástí. • Kabely nesmí být po delší dobu v kontaktu s rozpouštědly, jako je např.
  • Página 370: Potřebné Nástroje

    Montáž videosystému CAM360AHD • K zabránění poškození kabelů pokládejte kabely vždy v dostatečné vzdálenosti od horkých a pohyblivých součástí vozidla (výfukové potrubí, hnací hřídele, dynama, ventilátory, topení apod.). Z důvodu mechanické ochrany používejte chráničky nebo jiné podobné ochranné materiály. • K ochraně konektorových spojů spojovacích kabelů pro připojení videa použijte vulkanizační...
  • Página 371: Montáž Kamer

    CAM360AHD Montáž videosystému K elektrickému připojení a k provedení jeho kontroly budete potřebovat násle- dující pomůcky: • Diodová zkoušečka (obr. 2 8, strana 4) nebo voltmetr (obr. 2 9, strana 4) • Izolační páska (obr. 2 10, strana 4) • Kabelové průchodky K upevnění...
  • Página 372 Montáž videosystému CAM360AHD Upevnění kamer POZOR! Nebezpečí poškození • Důlčíkem a kladivem proveďte v označených bodech základní otvor tak, abyste zabránili sklouznutí vrtáku při vrtání. • Všechny otvory vyvrtané do plechu odjehlete a opatřete je antiko- rozní ochranou. • Opatřete průchodky s ostrými hranami chráničkami. •...
  • Página 373 CAM360AHD Montáž videosystému Připevnění kamery pomocí šroubů vedených průchozími otvory v nástavbě POZOR! Nebezpečí poškození Dávejte pozor, aby matice při utahování neprorazily nástavbu. Použijte případně větší podložky nebo plechové destičky. ➤ Vyvrtejte otvor o Ø 6 mm pro kabelovou průchodku (obr. f, strana 9). ➤...
  • Página 374: Připojení Videosystému

    Připojení videosystému CAM360AHD Připojení videosystému POZOR! Nebezpečí poškození • Vedení svorky 15, levého a pravého ukazatele změny směru jízdy a zpátečky musí být na straně vozidla jištěna maximálně 3 A. Pokud tomu tak není, musí být v příslušném odběrném místě vložena další pojistka.
  • Página 375 CAM360AHD Připojení videosystému Č. na obr. e, Popis přípojky strana 8 Žlutý vodič („BATT“): Připojení k trvalému plus baterie (svorka 30). Umož- ňuje mimo jiné ukládání data a času (funkce záznamníku). Červený vodič („ACC“): Přípojka k zapalování (svorka 15) Oranžový vodič („TURN RIGHT IN“): Přípojka k vodiči „plus“ pravého ukaza- tele změny směru jízdy.
  • Página 376: Nastavení Videosystému

    Nastavení videosystému CAM360AHD Nastavení videosystému POZNÁMKA Hlavní nabídku nelze aktivovat, když je aktivován ukazatel změny směru jízdy nebo je zařazen zpětný chod. Ovládací prvky dálkového ovladače Č. na obr. k, Tlačítko Popis strana 10 Tlačítko BACK (Zpět): Procházení zpět v hlavní a dílčí nabídce Tlačítko OK nebo PLAY/PAUSE (Přehrát/pozastavit): •...
  • Página 377 CAM360AHD Nastavení videosystému Struktura nabídky a displeje ➤ Stiskněte tlačítko na dálkovém ovladači. ➤ Vyberte „SETTINGS“. ➤ Zadejte heslo „654321“. SETTINGS BASIC VALUES LOAD EXTERN FACTORY RESET SAVE EXTERN Nabídka Popis BASIC VALUES Viz kap. „Nastavení BASIC VALUES“ na stranì 378 SAVE EXTERN Uložení...
  • Página 378 Nastavení videosystému CAM360AHD Nastavení BASIC VALUES BASIC VALUES GENERAL COLOR SET DISP MODE BV+SV BRIGHT 3 SECOND LOGO CONTRAST ENGLISH LANGUAGE COLOR CAR ICON LEFT RIGHT 1228 BOTTOM SAVE Nastavení Popis • DISP MODE BV: Pohled z ptačí perspektivy (BV) u vertikálního monitoru •...
  • Página 379: Kalibrace 360° Pohledu

    CAM360AHD Nastavení videosystému Kalibrace 360° pohledu VÝSTRAHA! Nebezpečí úrazů osob způsobených vozidlem • Ujistěte se, že systém zobrazuje všechny oblasti kolem vozidla. Nevi- ditelné oblasti, tzv. slepé úhly, představují bezpečnostní riziko. • Slepé úhly mohou nastat, když jsou kalibrační podložky umístěny daleko od vozidla.
  • Página 380 Nastavení videosystému CAM360AHD ➤ Umístěte měřicí pásky podle obrázku obr. l, strana 10. – Vytvarujte obdélníkový tvar kolem vozidla. ➤ Aktivujte systém zapnutím zapalování. ➤ Stiskněte tlačítko na dálkovém ovladači. ➤ Vyberte „CALIBRATION“. ➤ Zadejte heslo „654321“. Kalibrace pomocí 4 kalibračních podložek CALIBRATION PATTERN PATTERN 4...
  • Página 381 CAM360AHD Nastavení videosystému ➤ Vyberte „CALIBRATION“. ✓ Po kalibraci se na displeji zobrazí „CALIBRATION SUCCESSFUL“. Pokud se zobrazí hlášení „DETECT CLOTH FAILED!!“: ➤ Zkontrolujte, zda: – na kalibrační podložce je vidět silný stín – kalibrační podložka není zcela viditelná – jsou špatné světelné podmínky nebo odrazy ➤...
  • Página 382 Nastavení videosystému CAM360AHD ➤ Zvolte jednotlivé pohledy kamer po sobě. ➤ Zkontrolujte, zda jsou úhly kamery nastaveny tak, aby byly zcela vidět dva bílé obdélníky na kalibračních podložkách. ➤ V případě potřeby změňte polohu kalibrační podložky. ➤ Změřte rozměry W a L v metrech (obr. m, strana 11). ➤...
  • Página 383 CAM360AHD Nastavení videosystému ➤ Vyberte „CALIBRATION“. ✓ Po kalibraci se na displeji zobrazí „CALIBRATION SUCCESSFUL“. Pokud se zobrazí hlášení „DETECT CLOTH FAILED!!“: ➤ Osvětlete kalibrační podložky co nejrovnoměrněji. ➤ Zkontrolujte, zda: – na kalibrační podložce je vidět silný stín – kalibrační podložka není zcela viditelná –...
  • Página 384 Nastavení videosystému CAM360AHD ➤ Tyto kroky opakujte, dokud nebude viditelné žádné odsazení. Pokud zjistíte odsazení na zadní měřicí pásce (obr. r, strana 13): ➤ Změňte parametr „LENGTH“. ➤ Vyberte „CALIBRATION“. ➤ Zkontrolujte obraz. ➤ Tyto kroky opakujte, dokud nebude viditelné žádné odsazení. Po přesném nastavení: ➤...
  • Página 385: Odpovědnost Za Vady

    Odpovědnost za vady Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výro- bek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (viz dometic.com/dealer) nebo specializovanému prodejci. K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující: •...
  • Página 386: Technické Údaje

    Technické údaje CAM360AHD Technické údaje PerfectView CAM360AHD Kamera Obrazový snímač: 1/3" Počet obrazových bodů: 720 (H) x 1280 (V) Horizontální rozlišení: 720p Citlivost („Sensitivity“): 0,1 luxů Úhel pohledu: 180° obr. s, strana 14 Rozměry (š x v x h): Hmotnost:...
  • Página 387: Szimbólumok Magyarázata

    CAM360AHD Szimbólumok magyarázata Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a hasz- nálati útmutatót is. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata ........387 Biztonsági és beszerelési útmutatások.
  • Página 388: Biztonsági És Beszerelési Útmutatások

    Biztonsági és beszerelési útmutatások CAM360AHD MEGJEGYZÉS A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk. Biztonsági és beszerelési útmutatások Vegye figyelembe a járműgyártó és a szervizműhelyek biztonsági útmutatásait és elő- írásait. A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget: • szerelési vagy csatlakozási hiba •...
  • Página 389: Csomag Tartalma

    CAM360AHD A csomag tartalma A csomag tartalma Szám, lásd: 1. ábra, Mennyiség Feliratozás 3. oldal Kamerák Vezérlő Távirányító IR vevő Jármű csatlakozó kábel Hosszabbítókábel kamerákhoz: 1x 6m (első) 2x 10m (bal/jobb) 1x 17m (hátsó) – Csavarok alátétekkel – Vulkanizált ragasztószalag –...
  • Página 390: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat CAM360AHD Rendeltetésszerű használat FIGYELMEZTETÉS! Személyi sérülések jármű általi veszélye. A videórendszerek a tolatásnál nyújtanak támogatást, ugyanakkor nem adnak felmentést a tolatásnál, fordulásnál, vagy előre haladásnál tanúsítandó elővigyázatossági kötelezettség alól. MEGJEGYZÉS • A CAM360AHD videórendszer nem alkalmas építőipari gépekre történő...
  • Página 391: Videórendszer Telepítése

    CAM360AHD A videórendszer telepítése A vezérlőegység a következő opciókat kínálja: • Folyamatosan osztott képernyő, vagy egy vezérlőjel által aktivált osztott képernyő • Hátsó tükör funkciót biztosító automatikus teljes képernyő üzemmód a tolatóka- mera számára • Állandó teljes képernyő üzemmód a 360° panoráma nézet számára, ha a képer- nyő...
  • Página 392 A videórendszer telepítése CAM360AHD FIGYELEM! Károsodás veszélye • A rendszer csak egy sikeres tesz kalibrálás után telepíthető állandó jelleggel. • A fúrás és csavarozás megkezdése előtt biztosítsa, hogy a vonatkozó kábelek megfelelő hosszúságúak legyenek. • Fúrásnál a sérülések elkerülése érdekében biztosítsa az elegendő szabad helyet a fúró...
  • Página 393 CAM360AHD A videórendszer telepítése Az akkumulátor mínusz pólusának lecsatlakoztatása esetén a kényelmi elektronikai berendezések felejtő memóriájából az összes tárolt adat törlődik. • A jármű felszereltségének függvényében a következő adatokat kell újból beállí- tani: – Rádiókód – Fedélzeti óra – Időzítő –...
  • Página 394: Szükséges Szerszámok

    A videórendszer telepítése CAM360AHD • A kamerák nem alkalmasak víz alatti üzemeltetésre (8. ábra, 5. oldal). Vegye figyelembe az alábbi utasításokat: • A csatlakozókábelek átvezetésénél lehetőség szerint eredeti átvezetéseket vagy más átvezetési lehetőségeket használjon (például burkolóéleket, szellőzőrácso- kat vagy vakkapcsolókat). Ha nincsenek átvezetések, akkor a vonatkozó kábelek- hez megfelelő...
  • Página 395 CAM360AHD A videórendszer telepítése • Imbuszkulcs: 2,5 mm (3) • Mérőszalag (4) • Kalapács (5) • Pontozó (6) • Préselőfogó (7) • 5 x mérőszalag: legalább 10 m Az elektromos csatlakoztatáshoz és annak teszteléséhez a következő segédesz- közök szükségesek: • Diódás ellenőrző lámpa (2. ábra 8, 4. oldal) vagy feszültségmérő (2. ábra 9, 4.
  • Página 396 A videórendszer telepítése CAM360AHD A következő módon járjon el: ➤ A 0. ábra, 6. oldal - d. ábra, 7. oldal ábráknak megfelelően ideiglenesen ragasztószalaggal rögzítse a kamerákat. ➤ A kapcsolási rajz (e. ábra, 8. oldal) szerint ideiglenesen csatlakoztassa a kame- rarendszert.
  • Página 397 CAM360AHD A videórendszer telepítése ➤ A mellékelt önmetsző csavarokkal (j. ábra 2, 9. oldal) csavarozza fel a kamerát. Ha a kamerát a felépítményen keresztül mentes csapokkal szeretné rögzíteni FIGYELEM! Károsodás veszélye Ügyeljen arra, hogy az anyák a meghúzásnál nehogy áthatolhassanak a felépítményen.
  • Página 398: Videórendszer Csatlakoztatása

    A videórendszer csatlakoztatása CAM360AHD Az infravörös vevőegység telepítése ➤ Az infravörös vevőegység számára válasszon ki egy olyan helyet amelyre rálát a távirányító. ➤ A mellékelt kétoldalas ragasztószalaggal rögzítse az infravörös vevőegységet. A videórendszer csatlakoztatása FIGYELEM! Károsodás veszélye • A 15. kapocs, a bal irányjelző, a jobb irányjelző és a hátramenet veze- tékeit egy 3 A-nél nem nagyobb biztosítékkel kell védeni a járműol- dalon.
  • Página 399 CAM360AHD A videórendszer csatlakoztatása Szám, lásd: e. ábra, A csatlakoztatás leírása 8. oldal Fekete dugasz („FRONT”): Első kamera Fekete dugasz („LEFT”): Bal kamera Fekete dugasz („RIGHT”): Jobb kamera Fekete dugasz („REAR”): Hátsó kamera Fekete kábel („GND”): Földelés csatlakozója (31. kapocs) Sárga kábel („BATT”): Csatlakozás az állandó...
  • Página 400: Videórendszer Beállítások

    Videórendszer beállítások CAM360AHD Videórendszer beállítások MEGJEGYZÉS Ha az irányjelző aktív, vagy a jármű hátramenet sebességfokozatban van, akkor a főmenő nem aktiválható. A távirányító kezelőelemei Szám, lásd: Gomb Megnevezés k. ábra, 10. oldal BACK gomb: Visszalép az előző főmenüre vagy almenüre OK vagy PLAY/PAUSE gomb: •...
  • Página 401 CAM360AHD Videórendszer beállítások Menüszerkezet és képernyők ➤ Nyomja meg a gombot a távirányítón. ➤ Válassza ki a „SETTINGS” elemet. ➤ Adja meg a „654321” jelszót. SETTINGS BASIC VALUES LOAD EXTERN FACTORY RESET SAVE EXTERN Menü Megnevezés BASIC VALUES Lásd: „Beállítás BASIC VALUES” fej., 402. oldal SAVE EXTERN A kalibrálással együtt a konfiguráció...
  • Página 402 Videórendszer beállítások CAM360AHD Beállítás BASIC VALUES BASIC VALUES GENERAL COLOR SET DISP MODE BV+SV BRIGHT 3 SECOND LOGO CONTRAST ENGLISH LANGUAGE COLOR CAR ICON LEFT RIGHT 1228 BOTTOM SAVE Beállítás Megnevezés • DISP MODE BV: Bird's-eye View (felülnézet) függőleges monitorral •...
  • Página 403 CAM360AHD Videórendszer beállítások Beállítás Megnevezés CONTRAST Képernyő kontrasztjának beállítása COLOR Képernyő színének beállítása A 360° nézet kalibrálása FIGYELMEZTETÉS! Jármű által okozott személyi sérülések veszélye • Biztosítsa, hogy a rendszer megjelenítse a jármű körüli területeket. A holtterek biztonsági kockázatot jelentenek. • Holtterek akkor alakulhatnak ki, ha a kalibráló szőnyegeket túl mes- sze helyezi a járműtől.
  • Página 404 Videórendszer beállítások CAM360AHD ➤ Opcionális: Helyezze a rudat, sínt, vagy lapot a hátsó kerekek elé, ez fog ütköző- ként szolgálni az oldalsó kalibráló szőnyegek pozícionálásához (n. ábra, 11. oldal). ➤ A l. ábra, 10. oldal helyen látható módon pozícionálja a kalibráló szőnyegeket (4 kalibráló...
  • Página 405 CAM360AHD Videórendszer beállítások ➤ Ellenőrizze, hogy a kamera szögek úgy vannak-e beállítva, hogy a teljes kalibráló szőnyeg látszik. ➤ Szükség esetén módosítsa a kalibráló szőnyeg helyzetét. ➤ Méterben mérje meg a W, L és O méreteket (l. ábra, 10. oldal). ➤...
  • Página 406 Videórendszer beállítások CAM360AHD Kalibrálás 2 kalibráló szőnyeggel CALIBRATION PATTERN 2 PATTERN FRONT TRACKING WIDTH 2.5m REAR TRACKING LEFT TRACKING LENGTH 10.0m RIGHT TRACKING BV HIGH CALIBRATION SINGLE CAMERA SAVE ➤ Állítsa be a „PATTERN” értékét erre: „PATTERN 2”. ➤ Egyszerre egy kamera képét válassza ki. ➤...
  • Página 407 CAM360AHD Videórendszer beállítások CURRENT SETTING POINT: 1 LEFT ✓ A nézet átvált az első kamerára. A kamera képén nyolc piros kereszt és egy zoom ablak látható. A zoom ablakban az éppen aktív kereszt nagyított nézete látható. Az aktív kereszt villog. ➤...
  • Página 408 Videórendszer beállítások CAM360AHD ➤ Ellenőrizze a következőket: – Egy erős árnyék található a kalibráló szőnyegen – A kamera a teljes kalibráló szőnyeget megjeleníti – Kedvezőtlenek a fényviszonyok, vagy fényvisszaverődés észlelhető ➤ Hárítsa el a vonatkozó problémákat. ➤ Válassza ki ismét a „CALIBRATION” elemet. Finombeállítás eltolódás esetén MEGJEGYZÉS Eltolódás esetén a finombeállításhoz csak a képernyőn lévő...
  • Página 409 CAM360AHD Videórendszer beállítások ➤ Ellenőrizze a képet. ➤ Addig ismételje ezeket a lépéseket, amíg már nem látható eltolódás. A finombeállítás után: ➤ A kalibrálással együtt a konfiguráció mentéséhez egy külső memóriára (flash meghajtó) válassza ki a „SAVE EXTERN” elemet. Egy SINGLE CAMERA beállítása SINGLE CAMERA CAMERA BACK...
  • Página 410: Garancia

    Garancia CAM360AHD Garancia A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (lásd dometic.com/dealer), il-letve az illetékes szakkereskedőhöz. A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell beküldenie: • hibás részegységek, • a számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát, •...
  • Página 411: Műszaki Adatok

    CAM360AHD Műszaki adatok Műszaki adatok PerfectView CAM360AHD Kamera Képérzékelő: 1/3" Képpontok: 720 (H) x 1280 (V) Vízszintes felbontás: 720p Érzékenység („Sensitivity”): 0,1 lux Látószög: 180° s. ábra, 14. oldal Méretek (sz x ma x mé): Súly: 100 g Védelmi osztály: IP69k Üzemi hőmérséklet:...
  • Página 412: Your Local Sales Office

    YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...

Tabla de contenido