Endress+Hauser eco-graph Manual De Utilización
Endress+Hauser eco-graph Manual De Utilización

Endress+Hauser eco-graph Manual De Utilización

Ocultar thumbs Ver también para eco-graph:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 132

Enlaces rápidos

BA 097R/09/a6/02.02
No.: 510 00987
Paperless Recorder
eco-graph
Betriebsanleitung
Operating instructions
Mise en service
Manuale operativo
Manual de Utilización
Gebruiksaanwijzing
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Endress+Hauser eco-graph

  • Página 1 BA 097R/09/a6/02.02 Paperless Recorder No.: 510 00987 eco-graph Betriebsanleitung Operating instructions Mise en service Manuale operativo Manual de Utilización Gebruiksaanwijzing...
  • Página 3 Paperless Recorder Papierloser Schreiber Deutsch Betriebsanleitung 1 . . . 32 (Bitte lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen) Gerätenummer:......Paperless Recorder English Operating instructions 33 . . . 64 (Please read before installing the unit) Unit number:........ Enregistreur sans papier Français Mise en service 65 .
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Seite 1. Sicherheitshinweise/typgerechte Verwendung 1.1 Typengerechte Verwendung / Sicherheitshinweise 1.2 Kennzeichnung von Gefahren und Hinweisen 2. Vor dem Einbau prüfen! 3. Montage/Anschluss/Inbetriebnahme 3.1 Einbau 3.2 Klemmenplan 3.3 Anschlussschema 4. Geräteeinstellung anpassen - Setup zur Inbetriebnahme 4.1 Allgemeines 4.2 Setup direkt am Gerät 4.2.1 Das Hauptmenü...
  • Página 5: Sicherheitshinweise/Typgerechte Verwendung

    1. Sicherheitshinweise / 2. Vor dem Einbau prüfen! 1. Sicherheitshinweise / typgerechte Verwendung Dieses Gerät ist für den Einbau in Schalttafeln und Schaltschränke bestimmt. Es 1.1 Typengerechte erfüllt die Anforderungen gemäß EN 61010-1 / VDE 0411 Teil 1 und hat das Werk in Verwendung / sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen.
  • Página 6: Montage/Anschluss/Inbetriebnahme

    3. Montage/Anschluss/Inbetriebnahme 3. Montage/Anschluss/Inbetriebnahme 3.1 Einbau 136 mm (5,354“) Sorgen Sie für einen Schalttafelausschnitt in der Größe 138 x 138 mm (nach DIN 43700). Die Einbautiefe des Gerätes beträgt ca. 214 mm. 1. Schieben Sie das Gerät von vorne durch den Schalttafelausschnitt. Zur Vermeidung von Wärmestaus empfehlen wir einen Abstand von >...
  • Página 7 3. Montage/Anschluss/Inbetriebnahme Analogeingänge: Die erste Ziffer (x) der dreistelligen Klemmennummer entspricht dem zugehörigen Kanal (1.. bis 6..: Kanäle 1 bis 6). Strom Spannung/Thermoelemente Widerstandsthermometer a (Sense/Ausgleichsleitung bei 3- bzw. 4-Leiter) + (≤ 200 mV, b (Sense/Ausgleichsleitung Thermoelemente) bei 4-Leiter) + (> 200 mV) Bei Option “Digital I/O”...
  • Página 8: Anschlussschema

    3. Montage/Anschluss/Inbetriebnahme 3.3 Anschlussschema mit Option “Messumformerspeisung” Leitungs- widerstand RS 485 RxD/TxD(+) RxD/TxD( _ ) weitere Geräte Digital in (DI) >20 ms Power 90...253 V 20...53 V 12 V - 24 VDC 48...63 Hz 0/48...63 Hz >5 mA max. 250 V/3 A Rel.1 Rel.2 Rel.3...
  • Página 9: Geräteeinstellung Anpassen - Setup Zur Inbetriebnahme

    4. Geräteeinstellungen anpassen - Setup 4. Geräteeinstellungen anpassen - Setup zur Inbetriebnahme Ihr neuer Bildschirmschreiber hat die Bedienungsanleitung eingebaut! 4.1 Allgemeines Das einfache Bedienkonzept des Gerätes erlaubt für viele Anwendungen eine Inbetriebnahme praktisch ohne Betriebsanleitung. Ihr papierloser Schreiber zeigt Bedienungshinweise auf Knopfdruck direkt am Bildschirm an! Trotzdem ist diese Beschreibung im Lieferumfang enthalten - sie ist die Ergänzung zu der im Gerät eingebauten Bedienungsanleitung.
  • Página 10: Funktion Der Bedientasten Im Setup

    4. Geräteeinstellungen anpassen - Setup Diagnose / Testfunktionen Test von Display und Digital I/O. Der Zugriff ist vor versehentlicher Aktivierung per Code geschützt. Die Nutzung dieser Funktion wird in der Ereignisliste gespeichert. Hinweis: Mit ï können Sie jederzeit die integrierte Bedienungsanleitung (Hilfetext in gelbem Rahmen) ein- bzw.
  • Página 11: Quick-Setup

    4. Geräteeinstellungen anpassen - Setup 4.2.4 QUICK-Setup Nutzen Sie Quick-Setup zur schnellen Inbetriebnahme. Das Gerät führt Sie Schritt für Schritt durch eine Auswahl der wichtigsten Bedienparameter (Änderungen und Optimierungen aller Parameter können im Detailsetup durchgeführt werden). Dabei kann es auf Wunsch auch die gebräuchlichsten Signale erkennen und automatisch einstellen (Dauer ca.
  • Página 12: Detail-Setup

    4. Geräteeinstellungen anpassen - Setup Wählen Sie die (z. B. per Messumformer) an diesem Eingang angeschlossene Messgröße aus. Diese wird als Kanalbezeichnung übernommen. Ist Ihre Messgröße nicht dabei? Dann wählen Sie “FREI...” und geben Auswahl Messgröße anschließend die richtige Kanalbezeichnung (10-stellig) ein. Hinweis: Haben Sie eine der vorgegebenen Messgrößen ausgewählt, werden Ihnen in “Auswahl/Dimension”...
  • Página 13 4. Geräteeinstellungen anpassen - Setup Beschreiben Sie damit z. B. wo das Gerät eingebaut ist (wichtig, wenn Sie mehrere Geräte nutzen). 20-stellig. Hinweis: Wird mit auf Diskette gespeichert. Im PC werden Grafiken / Tabellen Gerätebezeichnung mit diesem Text versehen (wichtig, wenn Sie z. B. mehrere Geräte im Einsatz haben).
  • Página 14 4. Geräteeinstellungen anpassen - Setup Gibt an, in wie viele Bereiche (“Amplitudenraster”) der Bildschirm in der Darstellungsart “Kurve” unterteilt werden soll. Amplitudenraster Beispiele: Darstellung von 0...100%: 10er Teilung wählen, Darstellung von 0...14 pH: 14er Teilung wählen. Legt fest, in welcher Strichstärke die Analogsignale gezeichnet werden Stiftstärke (normal = 1 Punkt mit dünnem Stift, fett = 2 Punkte mit breitem Stift).
  • Página 15: Analogeingänge

    4. Geräteeinstellungen anpassen - Setup “Immer ein”: keine Abschaltung “Ausschalten nach x Minuten”: Schaltet Display xx Minuten nach der letzten Tastenbetätigung dunkel. “Täglich geschaltet”: einstellbar, zu welcher Zeit die Beleuchtung selbsttätig Hintergrund- ein- bzw. ausgeschaltet werden soll. beleuchtung Hinweis: Alle weiteren Funktionen werden nicht beeinflusst (grüne LED leuchtet wenn das Gerät normal arbeitet und keine Grenzwerte verletzt sind.
  • Página 16 4. Geräteeinstellungen anpassen - Setup Wie Anfang Messbereich. Geben Sie hier aber das Messbereichsende ein, Ende Messbereich z. B. “14" bei einem Messumformer von 0-14 pH. Wird nicht der gesamte Messumformerbereich genutzt, können Sie hier den unteren Wert des benötigten Teilbereichs vorgeben (damit erzielen Sie eine Zoom Anfang höhere Auflösung).
  • Página 17: Digitaleingänge (Option "Digital I/O")

    4. Geräteeinstellungen anpassen - Setup • Grenzwert: Einstellungen nur notwendig, wenn für diesen Kanal Grenzwerte überwacht werden sollen. Wählen Sie die Art des Grenzwertes: ‘"Grenzwert oben": Signal überschreitet den Grenzwert. “Grenzwert unten”: Signal unterschreitet den Grenzwert. Grenzwert Analog-Grenzwert in der eingestellten Prozesseinheit, z. B. in °C, bar, ..Der Grenzwertzustand wird erst wieder aufgehoben, wenn sich das Signal mindestens um den eingestellten Wert wieder im Normalbereich befindet.
  • Página 18 4. Geräteeinstellungen anpassen - Setup Aktivierung des Eingangs löst die eingestellte Funktion aus. Die Digitaleingänge sind High-aktiv, d. h. die ausgewählte Wirkung erfolgt durch Funktion Ansteuerung mit +12...+30 VDC. Siehe auch “Anschlüsse / Klemmenplan”. Messstellenname bzw. Beschreibung der mit diesem Eingang durchgeführten Bezeichnung Funktion.
  • Página 19: Zähler Rücksetzen (Option "Integration")

    4. Geräteeinstellungen anpassen - Setup • (Option “Integration”): Einstellungen 4.3.4 Zähler rücksetzen nur notwendig, wenn Zählerstände von Integrierten Analogkanälen zurückgesetzt, d. h. nullgestellt, werden sollen. Tages- und Gesamtzähler können manuell zurückgesetzt werden. Beispiel: Rücksetzen Rücksetzen nach Abschluss der Inbetriebnahme einer Anlage. Die Grafik / Speicherung wird nicht beeinflusst (Nachweis !).
  • Página 20: Service

    4. Geräteeinstellungen anpassen - Setup • Speicher/Betriebsart: Information zu Speicherverfügbarkeit und Auswahl Normalbetrieb / Simulation “Normalbetrieb”: Das Gerät arbeitet mit den real angeschlossenen Signalen. “Simulation”: Das Gerät arbeitet mit simulierten Signalen. Dabei werden die aktuellen Geräteeinstellungen berücksichtigt. Während dieser Zeit ist die reale Messwertdarstellung und -speicherung angeschlossenener Analogmess- Betriebsart stellen ausgeschaltet.
  • Página 21: Setup Per Pc

    4. Geräteeinstellungen anpassen - Setup Gerätesoftware - Version. Bitte bei Fragen zum Gerät angeben. Auch SW-Version zugänglich im Normalbetrieb in der Anzeigeart “Geräteinformationen”. Last power on Bitte bei Fragen zum Gerät angeben. Last C-assertion Bitte bei Fragen zum Gerät angeben. Achtung: Stellt alle Parameter auf die werkseitigen Einstellungen zurück ! PRESET Alle bisherigen Werte, Einstellungen und Speicherinhalte werden gelöscht!
  • Página 22 4. Geräteeinstellungen anpassen - Setup Vorgehensweise mit Setup-Diskette: 1. Setup auf Diskette kopieren: - Legen Sie eine formatierte Diskette ins Gerät ein. - Wählen Sie im Hauptmenü “Diskettenfunktionen \ Setup auf Diskette sichern”. - Entnehmen Sie die Diskette aus dem Gerät und legen Sie sie in das Diskettenlaufwerk im PC ein.
  • Página 23: Funktionen/ Handhabung Im Betrieb - "Normalbetrieb

    5. Funktionen/ Handhabung im Betrieb 5. Funktionen/ Handhabung im Betrieb - “Normalbetrieb” (Normalbetrieb = Gerät erfasst Messwerte/Signale und zeichnet sie auf) 5.1 Funktion von LEDs, Tasten, Anzeige und Diskettenlaufwerk LEDs (1): nach NAMUR Empfehlung NE 44 • grüne LED leuchtet: Gerät arbeitet normal ohne Störung •...
  • Página 24: Darstellung Der Signale

    5. Funktionen/ Handhabung im Betrieb Anzeige aktuelles Datum/Uhrzeit (6) Anzeige, welcher Anteil der Diskette (in %) bereits beschrieben ist. Abwechselnd wird die aktuelle Aufzeichnungsgeschwindigkeit (in mm/h) angezeigt. Anzeige der aktuellen Vorschubgeschwindigkeit (7) abwechselnd mit Anzeige, wie viel Prozent der Diskette bereits beschrieben sind. Hinweis (8), dass das Hauptmenü...
  • Página 25: Messwertspeicherung

    5. Funktionen/ Handhabung im Betrieb Kanal-Zusatzinformationen Zeigt die Messstellenbezeichnungen der Kanäle zusammen mit der Kanal-Zusatzin- formation (z. B. Messstellennummer) an. Ereignisliste Listet die letzten 30 Ereignisse auf (z.B. Netzausfälle, Grenzwertverletzungen etc.) 5.3 Messwert- speicherung Speichern Darstellen Messen (intern, FIFO) Darstellung durch Zugriff auf inter- nen Speicher Speicherkopie...
  • Página 26: Interner Speicher

    5. Funktionen/ Handhabung im Betrieb 5.3.1 Interner Speicher Die Speicherung von Messwerten zeigt Signaländerungen und schafft Zugang zu längst vergangenen Abläufen. Sie werden nicht flüchtig in einem netzausfallsicheren Flash-Speicher gehalten. Dieser große interne Speicher arbeitet als Ringspeicher. Ist er voll, werden jeweils die ältesten Daten überschrieben (First in / First out Prinzip). Damit sind stets die aktuellen Daten verfügbar.
  • Página 27: Störungsbehebung, Reparatur Und Wartung

    6. Störungsbehebung, Reparatur und Wartung 6. Störungsbehebung, Reparatur und Wartung 6.1 Diagnose / Testfunktionen: (Zugriff im Hauptmenü) Servicefunktionen für schnellen Gerätecheck im eingebauten Zustand. Displaytest und Test der digitalen Eingänge und Relais. Schutz durch Code “6051" um versehentliche Fehlauslösung zu verhindern. Funktionen: - Displaytest - Test Digital I/O...
  • Página 28: Reparaturen

    6. Störungsbehebung, Reparatur und Wartung Problem Ursache Behebung Bitte erneuern Sie Keine LED leuchtet => Netzteil oder CPU (je Netzteil oder CPU defekt nach Defekt). Display funktioniert nicht LED leuchtet => Display Bitte erneuern Sie das defekt Display LED leuchtet => CPU Bitte erneuern Sie die defekt Bitte erneuern Sie das...
  • Página 29: Ersatzteilbild

    6. Störungsbehebung, Reparatur und Wartung Pos 1 Pos 1 6.5.1 Ersatzteilbild Pos 8 Kleinstsicherung TR5-250V 630 mAt (90...253 V) TR5-250V 1,6 At (20...53 V) Pos 7 Pos 2 Pos 1 Pos 4 Pos 6 Pos B Pos A Pos D Pos 3 Pos 5 Pos 9...
  • Página 30: Ersatzteilstruktur Für Die Cpu/Analogeingänge

    6. Störungsbehebung, Reparatur und Wartung 6.5.3 Ersatzteilstruktur für die CPU/Analogeingänge Signaleingänge Version mit 3 Analogeingängen (incl. Klemmen) Version mit 6 Analogeingängen (incl. Klemmen) Interner Speicher / Aufzeichnungslänge Speicher für max. 256000 Messwerte Speicher für max. 512000 Messwerte Bediensprache Bediensprache: Deutsch Bediensprache: Englisch Bediensprache: Französisch Bediensprache: Italienisch...
  • Página 31: Serielle Schnittstellen

    7. Serielle Schnittstelle / 8. Technische Daten 7. Serielle Schnittstelle Die serielle Schnittstelle RS 232 / RS 485 ist rückseitig (9-pol. Sub-D Buchse) 7.1 RS 232 / RS 485 (nur zugänglich. Siehe auch “Anschlüsse / Klemmenplan”. bei Option Digital I/O) Achtung: •...
  • Página 32 8. Technische Daten Messteil (Fortsetzung) kleinste Messspanne 100K für Typen E, J, L, K, N, T, U; 500 K für Typen B, R, S Vergleichsmessstellen (IEC 60584) wählbar: interne Kompensation der Klemmentemperatur (Genauigkeit Vergleichsstelle: ± 1,0K; vor Ort abgleichbar), oder extern: 0 °C, 20 °C, 50 °C, 60 °C, 70 °C, 80 °C, Leitungsbruchüberwachung durch Messstrom ≤...
  • Página 33 8. Technische Daten Anzeige STN Farbgrafikdisplay mit 126 mm Bildschirmdiagonale ( 5"), 76.800 Bildpunkte (320 x 240 Pixel) Display Langlebige Hintergrundbeleuchtung mit 30000 h Halbwertszeit, per Bedienung abschaltbar (Erhöhung der Standzeit) Kurven / Ganglinien, Kurven in Bereichen, Digitalanzeige, Ereignisliste (Grenzwerte / Netzausfälle), Zustandsanzeige, Darstellungsarten Historiendarstellung in Kurvenform mit Anzeige der digitalen Messwerte, Datum und Uhrzeit.
  • Página 34: Zubehör

    8. Technische Daten Elektrische Sicherheit EN 61010-1, Schutzklasse I, Sicherheit Niederspannungsnetzteil: Überspannungskategorie II Kleinspannungsnetzteil: Überspannungskategorie III Gehäuse/Einbau Einbautiefe: ca. 210 mm incl. Anschlussklemmen Schalttafelausschnitt: 138 x 138 Schalttafelstärke: 2...40 mm, Befestigung nach DIN 43834 Gewicht ca. 3,5 kg, Frontrahmen/Tür aus Metall-Druckguss, Ausführung/ abriebfeste Mattverchromung (Farbe ähnlich RAL 9006), Gewicht...
  • Página 35 Paperless Recorder Papierloser Schreiber Deutsch Betriebsanleitung 1 . . . 32 (Bitte lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen) Gerätenummer:......Paperless Recorder English Operating instructions 33 . . . 64 (Please read before installing the unit) Unit number:........ Enregistreur sans papier Français Mise en service 65 .
  • Página 36 Contents Page 1. Safety notes/correct use 1.1 Correct use/safety notes 1.2 Danger and hint meanings 2. Check before installing! 3. Installation/connection/setting up 3.1 Installation 3.2 Connection plan 3.3 Connection diagram 4. Setting up unit - SET UP for installation 4.1 General 4.2 Setting up directly at the unit 4.2.1 The main menu 4.2.2 Push button function when setting up...
  • Página 37: Safety Notes/Correct Use

    1. Safety notes / 2. Check before installing ! 1. Safety notes This unit is constructed for panel and cabinet installation. It complies with the safety 1.1 Correct use/safety requirements to EN 61010-1 / VDE 0411 Part 1 and has left our works in perfect and notes safe condition.
  • Página 38: Installation/Connection/Setting Up

    3. Installation/connection/setting up 3. Installation/connection/setting up 3.1 Installation 136 mm (5,354“) Prepare the required panel cut-out to 138+1 x 138+1 mm (according to DIN 43700). The unit installation depth is approx. 214 mm. 1. Push the unit through the front of the panel. In order to avoid overheating we recommend a spacing of 10 mm to the rear and other units.
  • Página 39 3. Installation/connection/setting up Analogue inputs: The first character (x) of the three digit terminal number is the respective channel number (1.. to 6..: Channels 1 to 6). Current Voltage/thermocouples RTDs a (Sense/cold junction compensation 3- or 4-wire) b (Sense/cold junction + (≤...
  • Página 40: Connection Diagram

    3. Installation/connection/setting up 3.3 Connection diagram with option “Loop power supply” RS 485 Cable resistance RxD/TxD(+) RxD/TxD( _ ) Further units Digital in (DI) >20 ms Power 90...253 V 20...53 V 12 V - 24 VDC 48...63 Hz 0/48...63 Hz >5 mA max.
  • Página 41: Setting Up Unit - Set Up For Installation

    4. Setting up unit - SET UP This new screen recorder has the operating instructions built into it ! 4.1 General The simple operating concept of the unit allows practical installation in a number of applications without the need for an operating manual. The screen recorder displays operating instructions at the touch of a push button ! This operating manual is still part of the delivery, as an expansion of the built-in instructions.
  • Página 42: Push Button Function When Setting Up

    “Diagnosis/test functions”: Test of display and digital I/O. Unintentional or unauthorised access is protected by a code. Use of this function is stored in the event list. Hint: Using the push button the integrated operating instructions can be accessed (help text in a yellow frame) or switched off. 4.2.2 Push button õ...
  • Página 43: Quick Set Up

    Use the Quick set up for fast installation. The unit leads the operator through the 4.2.4 QUICK set up selection of the most important parameters step by step (changes and optimising settings can always be done later in Detail set up). On request the unit can also automatically recognise the most commonly used input signals (time needed approx 30 sec.) Attention: Please take note of the message displayed on the screen and also check...
  • Página 44: Detail Set Up

    Select the required type of measurement to be made from the signal connected from the list (e.g. per transmitter). This is accepted as the channel identifier. If the measurement type required cannot be found in the list then Select measurement select “FREE...”...
  • Página 45 Description of where the unit is to be installed (important when using more than one unit). 20 characters. Hint: This is also stored on the diskette. Graphics and tables are identified Unit identifier using this text when operating with a PC (important if more than one unit is to be used).
  • Página 46 Indicates how many grid divisions (amplitude grid the screen is to be divided into when operating in “Plot” mode. Grid divisions Examples: Display of 0...100%: Selecct 10 grid divisions, display of 0...14 pH: Select 14 grid divisions. sets the line definition in which the analogue signal is to be plotted Pen size (normal = 1 dot with thin pen, wide = 2 dots with wide pen).
  • Página 47: Analogue Inputs

    “Always on”: No switch off “Switch off after x minutes”: Switches display off x minutes after the last push button has been operated. “Switch daily”: Times when the display rear illumination is switched off and on Rear illumination can be set. Hint: All further functions are not effected (green LED is on when the unit is operating normally and there is no alarm condition.
  • Página 48 If the whole measurement used does not need to be seen the lower value of Zoom start the required range can be entered here (increased resolution). Example: Transmitter with 0-14 pH, required range 5-9 pH. Set up a “5". The same as ”Zoom start". Enter the upper value of the required range. Zoom end Example: Transmitter range required is 5-9 pH.
  • Página 49: Digital Inputs (Option)

    Select the type of set point: Type “Upper set point”: Signal exceeds the set point. “Lower set point”: Signal undercuts the set point. Set point Analogue alarm set point in the preset engineering units, e.g. in C, bar, ..The alarm condition is only cancelled when the signal has changed by the Hysteresis preset value.
  • Página 50: Counter Reset (Option "Integration")

    4. Setting up unit - SET UP Measurement point name or description of the function of this input. 10 Identifier character. Additional information to the digital channel (e.g. respective measurement point number, tag identification system in power stations etc.). 13 characters. Hints: Can only be set up if “With additional channel info”...
  • Página 51: Miscellaneous

    • Details for the interface, 4.3.5 Miscellaneous: operation with simulated inputs (using the preset parameters) and information to the memory time available using the preset feed rate. • RS 232/RS 485 (option “Digital I/O”): Setting up only required if the interfaces of the unit are to be used (setting up by PC, serial data read out, modem operation etc.).
  • Página 52: Service

    Information regarding the size and availability of the internal measured value memory and the diskette drive. Displays the time for which the measured values are available using the unit settings as they are. Conditions: - actual feed rate - no alarm conditions/alarm feed rate - digital inputs not used Hints: The memory information takes the actually stored unit settings into Memory information...
  • Página 53: Setting Up Using A Pc

    • Details for operating cost calculation By using this unit you can save a large amount of money compared to using a strip chart recorder! These settings can be used to calculate these savings and display them in normal operation under “Unit information”. The factory default settings are based on typical average costs for: •...
  • Página 54 Method used with Set-up diskette: 1. Copy set-up to diskette: - Place a formatted diskette into the unit diskette drive. - Select “Diskette functions \ Save set up to diskette” from the main menu. - Remove the diskette from the unit and place into the PC diskette drive. 2.
  • Página 55: Functions/Handling In Operation - "Normal Operation

    5. Functions/Handling in operation 5. Functions/handling in operation - “Normal operation” (Normal operation = Unit records measured values/signals and plots these) 5.1 Functions of LEDs, push buttons, display and diskette drive LEDs (1): (to NAMUR recommendation NE 44) • Green LED on: Unit in fault free operation. •...
  • Página 56: Signal Display

    5. Functions/Handling in operation Display of actual date/time (6) Display of actual “paper” feed rate (7) Display of how much diskette space has been used up (in %). Scrolls with the actual plot feed rate (in mm/h). Hint (8), that the main menu can be activated by using the E push button. 5.2 Signal display Signal display using the full width Analogue channels are displayed using the...
  • Página 57: Memory

    5. Functions/Handling in operation Channel additional information Displays the measurement point identifier together with the channel additional informa- tion (e.g. measurement point tag number). Event list Lists the last occurring events (e.g. power failures, alarm conditions etc.) 5.3 Memory Save Display Measure (internal, FIFO)
  • Página 58: Internal Memory

    5. Functions/Handling in operation 5.3.1 Internal memory The saved measured values indicate signal changes and give access to previous sequences. The large internal memory operates as a ring memory. Once this is full then the oldest information is overwritten (first in/first out principle). This means that the most recent data is always available.
  • Página 59: Fault Finding, Repair And Maintenance

    6. Fault finding, repair and maintenance 6. Fault finding, repair and maintenance 6.1 Diagnosis/ Test functions: (access fro main menu) Service functions for fast unit checks in installed condition. Display test and testing the digital inputs and relays. Protected by the security code “6051" in order to avoid unintentional faulty use.
  • Página 60: Repairs

    6. Fault finding, repair and maintenance Problem Cause Solution No illuminated LED => Please replace power Power supply or CPU supply or CPU defetive. (dependent on fault). Display does not operate. LED illuminates => Please replace the Display defective. Display. LED illuminates =>...
  • Página 61: Spare Parts Diagram

    6. Fault finding, repair and maintenance Fuses TR5-250V 630 mAt (90..253 V) TR5-250V 1,6 At (20..53 V) slow blow 6.5.1 Spare parts diagram 6.5.2 Spare parts list Part Part number Casing without bezel RSG20X-HB Bezel (incl. push buttons, push button mat) RSG20X-HA Rear panel (3 channel without digital I/O) 51000809...
  • Página 62: Spare Parts Structure For Cpu/Analogue Inputs

    6. Fault finding, repair and maintenance 6.5.3 Spare parts structure for the CPU/analogue inputs Input signals Version with 3 analogue inputs (incl. terminals) Version with 6 analogue inputs (incl. terminals) Internal memory / recording length Memory for max. 256000 measured values Memory for max.
  • Página 63: Serial Interfaces

    7. Serial interface / 8. Technical data 7. Serial interfaces The RS232/RS485 serial interface is accessible on the rear of the unit (9 pin Sub-D 7.1 RS232/RS485 (only socket). See “Connections/terminal layout”. with the digital I/O option) Attention • Please take note that all pins not used on the socket must not be wired up. •...
  • Página 64 8. Technical data Measurement component Smallest measurement range 100K for types E, J, L, K, N, T, U; 500 K (continued) for types B, R, S Compensation meas. point (IEC 60584) selectable: Internal comp- ensation of terminal temp. (accuracy of the comparison point: 1.0K; calibrated front end), or external: 0 °C, 20 °C, 50 °C, 60 °C, 70 °C, 80 °C Cable open circuit monitoring via measurement current ≤...
  • Página 65 8. Technical data Display STN colour graphic display with 126 mm screen diagonal (5"), 76.800 screen dots (320 x 240 Pixel). Display Long term rear illumination with 30000 hour half value time, can be switched off in set up (increases life span). Curves/sequences, curves in zones, digital display, event list (alarm conditions/power failures), relay condition display, Display modes...
  • Página 66: Accessories

    8. Technical data Electrical security EN 61010-1, Protection class I, Safety Standard power supply: Over voltage protection category II. Low voltage power supply: Over voltage category III. Housing/Installation Installation depth: approx. 210 mm incl. terminals Panel cut out: x 138 Model/weight Panel thickness: 2...40 mm, fixing to DIN 43834 Weight approx.
  • Página 67 Enregistreur sans papier Papierloser Schreiber Deutsch Betriebsanleitung 1 . . . 32 (Bitte lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen) Gerätenummer:......Paperless Recorder English Operating instructions 33 . . . 64 (Please read before installing the unit) Unit number:........ Enregistreur sans papier Français Mise en service...
  • Página 68 Sommaire Sommaire Page 1. Conseils de sécurité 1.1 Utilisation conforme 1.2 Symboles et pictogrammes 2. Vérifications avant le montage 3. Montage/Raccordement/Mise en service 3.1 Montage 3.2 Occupation des bornes 3.3 Schéma de raccordement 4. Configuration de l’appareil - Mise en service 4.1 Généralités 4.2 Configuration directe sur l’appareil 4.2.1 Le menu principal...
  • Página 69: Conseils De Sécurité

    1. Conseils de sécurité/2. Vérification avant le montage 1. Conseils de sécurité L’appareil objet du présent manuel de mise en service est conçu pour le montage en 1.1 Utilisation conforme armoires électriques. Il satisfait aux exigences de EN 61010-1/VDE 0411 partie 1 et a quitté...
  • Página 70: Montage/Raccordement/Mise En Service

    3. Montage/Raccordement/Mise en service 3. Montage/Raccordement/Mise en service 3.1 Montage 136 mm (5,354“) Prévoir une découpe de montage de 138 x 138 mm (selon DIN 43700). La profondeur de montage de l’appareil est de 214 mm. 1. Insérer l’appareil par l’avant à travers la découpe de l’armoire. Afin d’éviter les accumulations de chaleur, prévoir un écart d’au moins 10 mm par rapport aux parois et aux autres appareils.
  • Página 71 3. Montage/Raccordement/Mise en service Entrées analogiques Le premier chiffre (x) du numéro de borne correspond à la voie correspondante (1 à 6 :voies 1 à 6) Courant Tension /Thermocouples Thermorésistance a (Sense/câble de compen- sation pour 3 ou 4 fils) + (≤...
  • Página 72: Schéma De Raccordement

    3. Montage/Raccordement/Mise en service 3.3 Schéma de raccordement avec option “alimentation de transmetteur” Résistance de ligne RS 485 RxD/TxD(+) RxD/TxD( _ ) Autres appareils Entrée digitale (DI) >20 ms Alimentation 90...253 V 20...53 V 12 V - 24 VDC 48...63 Hz 0/48...63 Hz >5 mA max.
  • Página 73: Configuration De L'appareil - Mise En Service

    4. Configuration de l’appareil - Mise en service 4. Configuration de l’appareil - Mise en service Les instructions de mise en service figurent dans votre nouvel enregistreur à 4.1 Généralités écran graphique sous forme d’aide en ligne. Le concept d’utilisation très simple vous permet une mise en service sans manuel dans de nombreuses applications.
  • Página 74: Fonction Des Touches Lors De La Configuration

    4. Configuration de l’appareil - Mise en service Diagnostic/ fonctions test Fonctions permettant un test rapide de l’appareil. L’enregistrement est interrompu pendant l’utilisation de ces fonctions. Remarque : la touche ï permet d’appeler l’aide en ligne à tout moment. 4.2.2 Fonctions des touches lors de la configuration õ:...
  • Página 75: Configuration Minute

    4. Configuration de l’appareil - Mise en service 4.2.4 Configuration minute Utiliser la Configuration minute pour la mise en service rapide. L’appareil vous mène, pas à pas, à travers une sélection des principaux paramètres (la modification et l’optimisation de tous les paramètres peuvent être effectuées dans la Configuration détaillée).
  • Página 76: Configuration Détaillée

    4. Configuration de l’appareil - Mise en service Identification de l’unité physique du point de mesure connecté à l’entrée (ex : Point décimal bar, °C, m³/h, ...) Les transmetteurs convertissent les grandeurs de mesure physique en Début de gamme signaux standard. Exemple : 0-14 pH du capteur est converti en 4-20 mA. Indiquer le début de gamme par ex : “0"...
  • Página 77 4. Configuration de l’appareil - Mise en service Saisir un nom pour l’appareil. Il sera alors plus simple de l’identifier lors d’une liaison sérielle ou d’une lecture des données sur disquette. Exemple : appareil Identification Remarque : est aussi mémorisé sur disquette. Dans le PC, figure sur les graphiques et tableaux.
  • Página 78 4. Configuration de l’appareil - Mise en service Indique la graduation de l’échelle graphique. Graduation Exemple: affichage 0...100%: sélection de 10 divisions, affichage de 0...14 pH : sélection de 14 divisions. Tracé du feutre Tracé du feutre Impression sur le graphique": Les messages sont affichés directement sur Texte événement l’écran graphique.
  • Página 79: Entrées Analogiques

    4. Configuration de l’appareil - Mise en service “Sans mise en veille”: pas de mise en veille ; “Mise en veille après x min.”: Mise en veille après x minutes. Rétroéclairage Toutes les autres fonctions sont actives, la LED verte est allumée. Une pression sur touche désactive la mise en veille.
  • Página 80 4. Configuration de l’appareil - Mise en service Comme pour le début de gamme. Dans notre exemple, ce sera 14 pour un Fin de gamme transmetteur 0-14pH. Si la gamme de mesure n’est pas totalement utilisée, configurer une valeur Début du zoom zoom inférieure pour obtenir une meilleure résolution.
  • Página 81: Entrées Commandes (Option "Digital I/O")

    4. Configuration de l’appareil - Mise en service Sélection du type de seuil. Type “Seuil haut”: le signal dépasse par excès le seuil. “Seuil bas”: le signal dépasse par défaut le seuil. Seuil analogique Configuration de la valeur de seuil en unité technique ex °C, bar, ..L’état de seuil n’est supprimé...
  • Página 82: Reset Compteur (Option "Intégration")

    4. Configuration de l’appareil - Mise en service L’entrée active libère la fonction sélectionnée. Les entrées commandes sont actives (Haut), cela signifie que la fonction est disponible en présence d’une Fonction tension de +12...+30 VDC. Voir aussi le schéma de raccordement Nom du point de mesure (ex.
  • Página 83 4. Configuration de l’appareil - Mise en service • RS232/485 (option I/O) : Configuration nécessaire si utilisation des interfaces sérielles RS232 ou RS485 de l’appareil (réglage par PC, lecture des données, utilisation d’un modem etc.). Chaque appareil exploité en mode sériel RS232/RS 485 doit posséder sa Adresse unité...
  • Página 84: Service

    4. Configuration de l’appareil - Mise en service Information sur la taille et la disponibilité de la mémoire interne et de la disquette. Indique la période pendant laquelle les valeurs mesurées sont les plus disponibles en fonction des réglages de l’appareil. Conditions : - vitesse de défilement actuelle - pas de dépassement de seuil/pas d’alarme...
  • Página 85: Configuration Par Pc

    4. Configuration de l’appareil - Mise en service • Economie : affichage des économies de consommables L’énorme avantage de l’enregistreur à écran graphique par rapport aux enregistreurs papier c’est qu’il est beaucoup plus économique. Imaginez le coût en consommables d’un enregistreur papier ! Grâce à votre nouvel enregistreur à écran graphique, vous faites de sérieuses économies.
  • Página 86 4. Configuration de l’appareil - Mise en service Setup disquette 1. Copier le Setup sur disquette - insérer une disquette formatée dans l’appareil - dans le menu principal sélectionner “Fonctions disquette\copier setup sur disquette” - retirer la disquette de l’appareil et la placer dans le lecteur de disquette de votre PC 2.
  • Página 87: Manipulation De L'appareil En Cours De Fonctionnement

    5. Manipulation de l’appareil en cours de fonctionnement 5. Manipulation de l’appareil en cours de fonctionnement (en fonctionnement normal, l’appareil enregistre et affiche les valeurs mesurées) 5.1 Fonctions des DELs, touches, affichage et lecteur de disquette DELs (1) : selon NAMUR, recommandation NE 44 •...
  • Página 88: Affichage Du Signal

    5. Manipulation de l’appareil en cours de fonctionnement Affichage de date et heure actuelles (6) Affichage également du taux de remplissage de la disquette en alternance avec la vitesse de défilement actuelle du “ diagramme ” Affichage de la vitesse de défilement actuelle (7) Affichage en alternance avec le taux de remplissage de la disquette.
  • Página 89: Mémorisation Des Valeurs Mesurées

    5. Manipulation de l’appareil en cours de fonctionnement Identification des voies Listing des voies paramétrées sur l’enregi- streur. Désignation de la voie sur 10 carac- tères plus un texte additionnel de 13 carac- tères. Evénements Tous les événements sont listés et horodatés (dépassement de seuils, coupure d’alimen- tation ….).
  • Página 90: Mémoire Interne

    5. Manipulation de l’appareil en cours de fonctionnement 5.3.1 Mémoire interne La mémorisation de mesures indique des modifications de signal et donne accès à des déroulements passés. Ils sont conservés de manière permanente dans une mémoire flash protégée contre les coupures de courant. Cette grande mémoire interne fonctionne comme mémoire circulaire.
  • Página 91: Suppression De Pannes, Réparations, Maintenance

    6. Suppression de pannes, réparations, maintenance 6. Suppression de pannes, réparations, maintenance 6.1 Diagnostic/Fonctions test (accès au menu principal) Fonction service pour un contrôle rapide de l’appareil monté. Test d’affichage et test des entrées digitales et des relais. Protection par le code “6051" pour éviter les manipulations intempestives.
  • Página 92: Réparations

    6. Suppression de pannes, réparations, maintenance Problème Cause Remède Aucune DEL n’est Remplacer alimentation allumée=> Alimentation ou CPU (selon le défaut) ou CPU défectueux Affichage ne fonctionne DEL allumée => Remplacer l’affichage Affichage défectueux DEL allumée => CPU Remplacer le CPU défectueux Lecteur de disquette Remplacer le lecteur de...
  • Página 93: Shéma Des Pièces De Rechange

    6. Suppression de pannes, réparations, maintenance Pos 1 Pos 1 6.5.1 Schéma des Pos 8 pièces de rechange Mini-fusible TR5-250V 630 mAt (90..253 V) TR5-250V 1,6 At (20..53 V) Pos 7 Pos 2 Pos 1 Pos 4 Pos 6 Pos B Pos A Pos D Pos 3...
  • Página 94: Structure Pièces De Rechange Pour Les Entrées Cpu/Analogiques

    6. Suppression de pannes, réparations, maintenance 6.5.3 Structure pièces de rechange pour les entrées CPU/analogiques Entrées signal Version avec 3 entrées analogiques (y compris bornes) Version avec 6 entrées analogiques (y compris bornes) Mémoire interne/longueur de représentation Mémoire pour max. 256000 valeurs mesurées Mémoire pour max.
  • Página 95: Mise À Jour Du Programme/Du Software Par Disquette

    7. Interface sérielle / 8. Caractéristiques techniques 7. Interface sérielle L’interface sérielle RS 232/RS 485 est accessible par l’arrière de l’appareil ! Voir aussi 7.1 RS 232/RS 485 “Raccordements/Plan des bornes”. (seulement pour l’option I/O digital) Attention : • Noter que les raccordements non utilisés du connecteur ne sont pas sous tension •...
  • Página 96 8. Caractéristiques techniques Partie mesure Plus petite gamme de mesure 100K pour Types… E, J, L, K, N, T, U; 500 K pour types B, R, S Points de mesure de référence (CEI 60584) au choix : compensation interne de la température aux bornes (précision point de référence : ±...
  • Página 97 8. Caractéristiques techniques Affichage Affichage graphique couleurs , taille de l’écran en diagonale 126 mm (5"), 76800 points (320x 240 pixel) Affichage Rétroéclairage longue durée avec 30000 h de demie-vie, avec mise en veille (augmentation de la durée de vie) Coubes/lignes, courbes dans gammes de mesure, affichage digital, liste d’événements (seuils/coupures de courant), Types de...
  • Página 98: Accessoires

    8. Caractéristiques techniques Sécurité électrique EN 61010-1, classe I Sécurité Réseau basse tension : catégorie surtension II Réseau faible tension : catégorie surtension III Profondeur de montage : env. 210 mm avec bornes de raccordement Découpe armoire : 138 x 138 Epaisseur armoire : 2...40 mm, ixation selon DIN 43834 Poids env.
  • Página 99 Registratore senza carta Papierloser Schreiber Deutsch Betriebsanleitung 1 . . . 32 (Bitte lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen) Gerätenummer:......Paperless Recorder English Operating instructions 33 . . . 64 (Please read before installing the unit) Unit number:........ Paperless Recorder Français Mise en service...
  • Página 100 Indice Pag. 1. Note sulla sicurezza/uso corretto 1.1 Uso corretto/note sulla sicurezza 1.2 Significato dei simboli di pericolo e note 2. Controlli prima dell’installazione 3. Installazione/connessione/impostazione 3.1 Installazione 3.2 Connessioni 3.3 Schema di cablaggio 4. Impostazione dell’unità - SET UP per l’installazione 4.1 Generalità...
  • Página 101: Controlli Prima Dell'installazione

    1. Note sulla sicurezza / 2. Controlli prima dell'installazione! 1. Note sulla sicurezza L’unità è stata costruita per essere montata su quadro o in armadio. Soddisfa i 1.1 Uso corretto / note requisiti di sicurezza previsti da EN 61010-1 / VDE 0411 parte 1 ed ha lasciato la sulla sicurezza fabbrica in perfette condizioni operative e di sicurezza.
  • Página 102 3. Installazione/connessione/impostazione 3. Installazione/connessione/impostazione 3.1 Installazione 136 mm (5,354“) Preparare la dima di foratura richiesta 138+1 x 138+1 mm (secondo DIN 43700). La profondità di installazione dell’unità è di ca. 214 mm. 1. Inserire l’unità nel foro praticato nel quadro. Per evitare il surriscaldamento, raccomandiamo di lasciare uno spazio di 10 mm dalla parete posteriore e da altre unità.
  • Página 103 3. Installazione/connessione/impostazione Ingressi analogici: Il primo carattere (x) dei tre numeri terminali della cifra è il corrispondente numero di canale (1... 6..: canali da 1 a 6). Corrente Tensione/termocoppie a (segnale/compensazione giunto freddo 3 o 4 fili) b (segnale/compensazione + (≤ 200 mV, termocoppia) giunto freddo 4 fili) + (>...
  • Página 104: Schema Di Cablaggio

    3. Installazione/connessione/impostazione 3.3 Schema di cablaggio Resistenza cavo RS 485 RxD/TxD(+) RxD/TxD(_) Altre unità Digitale in (DI) >20 ms Alimentazione 20...53 V 90...253 V 12 V - 24 VDC 0/48...63 Hz 48...63 Hz >5 mA max. 250 V/3 A Relè1 Relè2 Relè3 PE N L...
  • Página 105: Generalità

    4. Impostazione dell'unità - SETUP 4. Impostazione dell’unità - SETUP Questo nuovo registratore senza carta è dotato di manuale operativo incorpora- 4.1 Generalità to ! Il semplice concetto operativo dell’unità consente la sua pratica installazione per diverse applicazioni senza la necessità di un manuale operativo. Il registratore senza carta visualizza le istruzioni semplicemente premendo un tasto ! Il presente manuale operativo rimane parte integrante della fornitura, come estensione delle istruzioni contenute nell’unità.
  • Página 106 4. Impostazione dell'unità - SETUP “Diagnosi/funzioni di prova”: Prova del display e dell’I/O digitale. L’accesso non intenzionale e non autorizzato può essere impedito impostando un codice. L’uso di questa funzione viene memorizzato nell’elenco eventi. Nota: usando il tasto ï è possibile richiamare il manuale operativo integrato (testo di aiuto riquadrato di giallo) o disattivarlo.
  • Página 107 4. Impostazione dell'unità - SETUP Usare la “configurazione veloce” per l’installazione rapida. L’unità guida l’operatore 4.2.4 Setup veloce passo per passo nella selezione dei parametri principali (è possibile eseguire (QUICK) modifiche e ottimizzare le impostazioni in un secondo tempo con il setup normale). Su richiesta l’unità...
  • Página 108 4. Impostazione dell'unità - SETUP Selezione da un elenco del tipo richiesto di misura da eseguire usando il segnale collegato (p.e. per il trasmettitore). Questo dato viene accettato come identificatore di canale. Se il tipo di misura richiesto non viene trovato Selezione del tipo di nell’elenco, selezionare “LIBERO...”e poi immettere manualmente l’identificato- misura...
  • Página 109 4. Impostazione dell'unità - SETUP Descrizione della posizione di montaggio dell’unità (importante se si usano più unità). 20 caratteri. Nota: memorizzato anche su dischetto. Quando si usa un PC, grafici e tabelle Identificatore unità vengono identificate usando questa stringa (è importante se vengono utilizzate più...
  • Página 110 4. Impostazione dell'unità - SETUP Indica quante divisioni deve avere la griglia (ampiezza suddivisione del video con modalità operativa “Registrazione”). Divisioni griglia Esempi: Display 0...100%: selezione griglia con 10 divisioni, display 0...14 pH: selezione griglia con 14 divisioni. Imposta la dimensione della linea per rappresentare il segnale analogico Dimensioni tratto (normale = 1 punto, tratto sottile, largo = 2 punti, tratto spesso).
  • Página 111: Ingressi Analogici

    4. Impostazione dell'unità - SETUP “Sempre accesa”: non si spegne mai “Si spegne dopo x minuti”: disattiva lo schermo dopo x minuti dall’ultima volta che è stato premuto un tasto. “Disattivazione giornaliera”: è possibile impostare il numero di volte che Retroilluminazione l’illuminazione deve spegnersi e riaccendersi.
  • Página 112 4. Impostazione dell'unità - SETUP Se non si vuole vedere la misura completa, immettere qui il valore inferiore del Inizio zoom campo richiesto (maggiore risoluzione). Esempio: trasmettitore 0-14 pH, campo richiesto 5-9 pH. Impostare “5". Vale lo stesso che per ”Inizio zoom". Immettere il valore superiore del campo Fine zoom richiesto.
  • Página 113 4. Impostazione dell'unità - SETUP Selezione del tipo di setpoint: Tipo “Setpoint superiore”: il segnale supera il setpoint. “Setpoint inferiore”: il segnale cade al di sotto del setpoint. Setpoint Setpoint di allarme analogico con unità ingegneristiche impostate, p.e. C, bar.. La condizione di allarme viene cancellata solo quando il segnale viene Isteresi cambiato con il valore preimpostato.
  • Página 114 4. Impostazione dell'unità - SETUP L’ingresso attivo rilascia la funzione selezionata. Gli ingressi digitali sono high active, ciò significa che l’azione selezionata avviene dopo la connessione di Funzione +12...+30 VDC. Vds. “Connessioni/schema dei morsetti”. Nome del punto di misura o descrizione della funzione di questo ingresso. Identificatore 10 caratteri.
  • Página 115 4. Impostazione dell'unità - SETUP • Dettagli relativi a interfaccia, 4.3.5 Varie funzionamento con ingressi simulati (usando i parametri impostati) e informazioni relative al tempo di memoria ancora disponibile (usando la velocità di aggiornamento impostata). • RS 232/RS 485 (opzione “I/O digitale”): impostazione richiesta solo se si usano le interfacce dell’unità...
  • Página 116 4. Impostazione dell'unità - SETUP “Funzionamento normale”: L’unità funziona usando i segnali collegati effettivi. “Simulazione”: l’unità funziona usando segnali simulati. Questa funzione utilizza le impostazioni attuali dell’unità. Quando questa modalità è attiva, vengono disattivate sia la registrazione dei valori misurati, che la Modalità...
  • Página 117 4. Impostazione dell'unità - SETUP • Dettagli per il calcolo dei costi operativi L’uso del registratore senza carta consente un notevole risparmio economico rispetto ad un registratore normale! Si possono usare le seguenti impostazioni per il calcolo di tale risparmio e per visualizzarne i risultati durante il funzionamento normale in “Informazioni unità”.
  • Página 118 4. Impostazione dell'unità - SETUP Procedura con dischetto di setup: 1. Copiare il dischetto di setup: - Inserire un dischetto formattato nell’unità a dischetti. - Selezionare “Funzioni dischetto \ Salva configurazione su disco” nel menu principale. - Estrarre il dischetto dall’unità a dischetti e inserirlo in quella del PC. 2.
  • Página 119 5. Funzioni/Funzionamento normale 5. Funzioni/modalità operativa “Funzionamento normale” (Funzionamento normale = l’unità registra valori misurati/segnali e li visualizza) 5.1 Funzioni dei LED, tasti, display e unità a dischetti LED (1): (secondo le raccomandazioni NAMUR NE 44) • LED verde acceso: unità con funzionamento privo di anomalie. •...
  • Página 120 5. Funzioni/Funzionamento normale Visualizzazione di data/ora attuali (6) Visualizzazione velocità di avanzamento (“carta”) attuale (7) Visualizzazione dello spazio utilizzato del dischetto (in %). Viene aggiornato alla velocità di registrazione attuale (in mm/h). Nota (8): il menu principale può essere richiamato premendo il tasto E. 5.2 Visualizzazione Visualizzazione del segnale a tutta am- del segnale...
  • Página 121 5. Funzioni/Funzionamento normale Informazioni aggiuntive canale Visualizza l’identificatore del punto di misura e informazioni aggiuntive sul canale (p.e. numero di identificazione punto di misura). Elenco eventi Elenca gli ultimi eventi che si sono verificati (p.e. interruzioni di corrente, condizioni di allarme ecc.) 5.3 Memoria Misura...
  • Página 122: Memoria Interna

    5. Funzioni/Funzionamento normale 5.3.1 Memoria interna I valori misurati memorizzati indicano variazioni di segnale e consentono l’accesso a sequenze precedenti. La capiente memoria interna funziona come una memoria ad anello. Quando la memoria è piena, viene cancellata l’informazione più vecchia per far posto alla più...
  • Página 123 6. Individuazione anomalie, riparazioni e manutenzione 6. Individuazione anomalie, riparazioni e manutenzione 6.1 Diagnosi/ funzioni di test: (accesso dal menu principale) Funzioni di servizio per controlli veloci all’unità installata. Test del display e verifica degli ingressi digitali e dei relè; funzioni protette da codice di sicurezza “6051" per evitare l’uso non intenzionale o errato.
  • Página 124: Pezzi Di Ricambio

    6. Individuazione anomalie, riparazioni e manutenzione Problema Causa Soluzione LED spenti => alimenta- Sostituire alimentatore o zione o CPU difettose. CPU(secondo l’anomalia). LED accesi => display Il display non funziona. Sostituire il display. difettoso. LED accesi => CPU Sostituire la CPU. difettosa.
  • Página 125: Elenco Pezzi Di Ricambio

    6. Individuazione anomalie, riparazioni e manutenzione Pos 1 Pos 1 Pos 8 Fusibili TR5-250V 630 mAt (90..253 V) TR5-250V 1,6 At (20..53 V) ad azione lenta 6.5.1 Schema Pos 7 pezzi di ricambio Pos 2 Pos 1 Pos 4 Pos 6 Pos B Pos A Pos D...
  • Página 126: Smaltimento

    6. Individuazione anomalie, riparazioni e manutenzione Segnali di ingresso 6.5.3 Codici d’ordine dei ricambi per CPU/ingressi Versione con 3 ingressi analogici (inclusi morsetti) analogici Versione con 3 ingressi analogici (inclusi morsetti) integrazione Versione con 6 ingressi analogici (inclusi morsetti) Versione con 6 ingressi analogici (inclusi morsetti) integrazione Lunghezza memoria interna / registrazione Memoria per max.
  • Página 127: Interfaccia Seriale

    7. Interfaccia seriale / 8. Dati tecnici 7. Interfaccia seriale L’interfaccia seriale RS232/RS485 è accessibile dal pannello posteriore dell’unità 7.1 RS232/RS485 (solo (connettore 9 pin Sub-D). Vds. “Connessioni/schema dei morsetti”. con opzione I/O digitale) Attenzione! • Tutti i pin del connettore che rimangono inutilizzati non devono essere cablati. •...
  • Página 128 8. Dati tecnici Componenti per la misura Campo di misura minimo 100K per i tipi E, J, L, K, N, T, U; 500 K per i (continua) tipi B, R, S Compensazione punto misura (IEC 60584) selezionabile: compens. interna temperatura morsetto(precisione del punto di confronto: 1.0K; calibrato frontend), o esterna: 0 °C, 20 °C, 50 °C, 60 °C, 70 °C, 80 °C Monitoraggio cavo scollegato dalla corrente di misura ≤...
  • Página 129 8. Dati tecnici Display Display grafico STN a colori con diagonale video 126 mm (5"), 76.800 punti video (320 x 240 Pixel). Retroilluminato, lunga Display durata, con 30000 ore decadimento del 50%. Può essere attivata la funzione “salva schermo” (aumenta la vita del video). Curve/sequenze, curve in zone, display digitale, elenco eventi (condizioni di allarme/interruz.
  • Página 130 8. Dati tecnici Sicurezza elettrica EN 61010-1, classe di protezione I, Sicurezza Alimentaz. standard: protezione di sovratensione categoria II. Alimentaz. a bassa tensione: sovratensione categoria III. Custodia/installazione Prof. di installazione: ca. 210 mm incl. morsetti Dima di foratura: 138 x 138 Modello/peso Spessore pannello: 2...40 mm, fissaggio secondo DIN 43834 Peso ca.
  • Página 131 Paperless Recorder Papierloser Schreiber Deutsch Betriebsanleitung 1 . . . 32 (Bitte lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen) Gerätenummer:......Paperless Recorder English Operating instructions 33 . . . 64 (Please read before installing the unit) Unit number:........ Enregistreur sans papier Français Mise en service 65 .
  • Página 132 Índice Página 1. Notas de seguridad/Uso correcto 1.1 Uso correcto/Notas de seguridad 1.2 Peligro y significado de las advertencias 2. Comprobar antes de instalar 3. Instalación/conexión/ajuste 3.1 Instalación 3.2 Descripción de las conexiones 3.3 Esquema de conexiones 4. Parametrización de la unidad - SET UP 4.1 General 4.2 Parametrización directamente en la unidad 4.2.1 Menú...
  • Página 133: Uso Correcto/Notas De Seguridad

    1. Notas de seguridad / 2. ¡Comprobar antes de instalar! 1. Notas de seguridad Esta unidad está diseñada para montaje en panel o armario. Cumple las normas de 1.1 Uso correcto/notas seguridad según EN 61010-1 / VDE 0411 Parte 1, lo que garantiza un funcionamiento de seguridad satisfactorio y totalmente seguro.
  • Página 134: Instalación

    3. Instalación/conexión/parametrización 3. Instalación/conexión/parametrización 3.1 Instalación 136 mm (5,354“) Prepare el hueco requerido en el panel 138+1 x 138+1 mm (según DIN 43700). La profundidad de instalación es de aproximadamente 214 mm. 1. Coloque la unidad a través del panel frontal. Para evitar el sobrecalentamiento, recomendamos un espacio de 10 mm en la parte posterior y entre unidades.
  • Página 135 3. Instalación/conexión/parametrización Entradas analógicas: El primer caracter (x) del número de tres dígitos del terminal corresponde al número de canales (1.. a 6..: Canales 1 a 6). Corriente Voltaje/termopares RTDs a (Compens. de la unión fría del sensor 3 ó 4 hilos) b (Compens.
  • Página 136: Esquema Conexiones (Opción "Alimentación Por Lazo")

    3. Instalación/conexión/parametrización 3.3 Esquema conexiones (Opción “Alimentación por lazo”) RS 485 Impedancia del cable RxD/TxD(+) RxD/TxD( _ ) Equipos adiconales Entradas digitales (DI) >20 ms Alimentación 20...53 V 90...253 V 12 V - 24 VDC 48...63 Hz 0/48...63 Hz >5 mA max.
  • Página 137: Parametrización De La Unidad - Set Up

    4. Parametrización de la unidad - SET UP 4. Parametrización de la unidad - SET UP El nuevo registrador Eco-graph dispone de ayuda en pantalla 4.1 General El simple concepto de operación de la unidad permite una práctica instalación en numerosas aplicaciones sin necesidad de un manual de instrucciones.
  • Página 138: Pulse La Tecla Función Al Parametrizar

    4. Parametrización de la unidad - SET UP “Diagnóstico de las funciones”: Prueba de indicación y E/S digitales. El acceso inintencionado o no autorizado está protegido por un código. El uso de esta función está guardado en la lista de eventos. Nota: Pulse la tecla para acceder a las instrucciones de funcionamiento integradas (texto de ayuda en recuadro amarillo), o para salir de ayuda.
  • Página 139 4. Parametrización de la unidad - SET UP Utilice la “Parametrización rápida” (“QUICK setup”) para una rápida instalación. La 4.2.4 QUICK set up unidad conduce al usuario a través de la selección de los parámetros más importantes, paso a paso (los cambios y la optimización de los ajustes pueden realizarse más tarde en la parametrización de todos los valores).
  • Página 140: Ventana De Instalación

    4. Parametrización de la unidad - SET UP Seleccione el tipo de medida a realizar de la lista de señales conectadas (ej. por transmisor). En el menú se encuentra bajo “Canal identif.”. Si el tipo de Seleccione el medida requerido no se encuentra en la lista, seleccione “LIBRE...” e tipo de medida introduzca el identificador del canal manualmente (10 caracteres).
  • Página 141: Lista De Parámetros De Operación

    4. Parametrización de la unidad - SET UP 4.3 Lista de parámetros de operación: 4.3.1 Parámetros Ajustes generalmente válidos para la básicos: unidad, no relevantes para el canal, por ejemplo: fecha, hora, etc.: Descripción del lugar de instalación (importante en caso de utilizar más de una unidad).
  • Página 142 4. Parametrización de la unidad - SET UP • Imagen: Ajustes para la indicación del valor medido. Indica cuantas divisiones tiene la cuadrícula (la pantalla se ve dividida cuando se trabaja en modo “Plot”). División de grilla Ejemplos: Rango de 0...100%: Seleccionar 10 divisiones de grilla, rango de 0...14 pH: Seleccionar 14 divisiones de grilla.
  • Página 143: Puntos De Ajuste / Alarma Para Los Puntos De Medición Analógicos

    4. Parametrización de la unidad - SET UP • Iluminación posterior: Ajustes para desactivar la iluminación posterior (“Salva pantallas”, de este modo se alarga la vida de la pantalla). “Siempre”: No se apaga “Apagar después x minutos”: Se apaga x minutos después de la última vez que se ha pulsado una tecla.
  • Página 144 4. Parametrización de la unidad - SET UP La unidad mide la señal más rápidamente de lo que se actualiza el trazado. Seleccione qué tipo de valores medidos deben imprimirse. “Valores instantáneos”: Guarda la medida de la entrada en el momento de actualización de la memoria.
  • Página 145 4. Parametrización de la unidad - SET UP • Puntos de alarma: El ajuste sólo es necesario si los puntos de alarma se deben controlar en este canal. Seleccione el tipo de punto de ajuste: Tipo “Valor superior del punto de consigna”: La señal es superior al punto ajustado “Valor inferior del punto de consigna”: La señal es inferior al punto ajustado.
  • Página 146: Entradas Digitales (Opción "Digital I/O")

    4. Parametrización de la unidad - SET UP • Ajuste sólo requerido si se utilizan las entradas digitales. 4.3.3 Entradas digitales (opción “Digital I/O”): La entrada activa libera la función seleccionada. Las entradas digitales son activas por Función nivel alto, ello significa que la acción seleccionada tiene lugar después de la conexión a +12...+30 V .
  • Página 147: Puesta A Cero Del Contador

    4. Parametrización de la unidad - SET UP • (Opción “Integración”): Ajuste 4.3.4 Puesta a cero del únicamente necesario si los contador contadores de los canales analógicos integrados se han de poner a cero. Los contadores diarios o totalizadores pueden resetearse manualmente. Puesta a cero Ejemplo: Reset despues de la instalación inicial.
  • Página 148 4. Parametrización de la unidad - SET UP • Memoria/modo: Información sobre disponibilidad de memoria y selección de “Modo Normal/Simulación" “Func. normal”: La unidad funciona utilizando las señales reales conectadas. “Simulación”: La unidad funciona utilizando señales simuladas. Los ajustes actuales de la unidad se utilizan en esta función. La visualización de los valores medidos y el almacenamiento de las entradas analógicas no están Modo funcionamiento activados en este modo.
  • Página 149: Detalles Para El Cálculo Del Coste Operativo

    4. Parametrización de la unidad - SET UP Versión del software de la unidad. En caso de cualquier consulta envíenos Versión SW esta información. Disponible durante el func. normal en “Info. unidad”. Último encendido En caso de cualquier consulta envíenos esta información. Last C-assertion En caso de cualquier consulta envíenos esta información.
  • Página 150: Ventajas De La Parametrización Mediante Pc

    4. Parametrización de la unidad - SET UP • Los datos de la unidad están almacenados en una 4.4.2 Ventajas de la para- metrización mediante PC: base de datos y pueden recuperarse en cualquier momento. • La introducción de texto mediante teclado es más sencilla y rápida. •...
  • Página 151 5. Funciones/Manejo en operación 5. Funciones/manejo en funcionamiento - “Funcionamiento normal” (Funcionamiento normal = La unidad registra valores medidos/señales y los visualiza) 5.1 Función de los LEDs, botones, pantallas y disquetera LEDs (1): (según recomendación NAMUR NE 44) • LED verde activado: Unidad funcionando sin fallo alguno. •...
  • Página 152: Indicación De La Señal

    5. Funciones/Manejo en operación Indicación de fecha/hora actual (6) Indicación de la velocidad actual del “papel” (7) Indicación de cuanto espacio se ha utilizado en el disquete (en %). Se desplaza a la velocidad actual de alimentación del trazado (en mm/h). Nota (8), el menú...
  • Página 153 5. Funciones/Manejo en operación Información adicional del canal Indica el identificador del punto de medida, junto con información adicional sobre el ca- nal (ej. número tag del punto de medida). Lista de eventos Lista los eventos ocurridos últimamente (ej. fallos de alimentación, alarmas etc.) 5.3 Memoria Grabación Indicación...
  • Página 154: Disquetera/Función Cambio Disquete

    5. Funciones/Manejo en operación 5.3.1 Memoria interna Los valores medidos guardados indican cambios de señal y dan acceso a secuencias previas. La amplia memoria interna funciona de modo circular. Cuando está llena los datos más antiguos son sobreescritos. Ello significa que los datos más recientes siempre están disponibles.
  • Página 155: Detección De Fallos, Reparación Y Mantenimiento

    6. Detección de fallos, reparación y mantenimiento 6. Detección de fallos, reparación y mantenimiento 6.1 Diagnosis/ Pruebas de funcionamiento (acceso hacia atrás del menú principal) Funciones de servicio para comprobaciones rápidas en funcionamiento. Prueba de indicación y comprobación de las entradas digitales y relés. Protegido por el código de seguridad “6051"...
  • Página 156: Reparaciones

    6. Detección de fallos, reparación y mantenimiento Problema Causa Solución El LED no se ilumina=> Por favor, sustituya la Alimentación o CPU alimentación o CPU defectuosa. (dependiendo del fallo). La pantalla no funciona. El LED se ilumina => Por favor sustituya la Pantalla defectuosa.
  • Página 157: Lista De Repuestos

    6. Detección de fallos, reparación y mantenimiento 6.5.1 Diagrama de Fusibles TR5-250V 630 mAt (90..253 V) TR5-250V 1,6 At (20..53 V) lentos repuestos 6.5.2 Lista de repuestos Parte Referencia Carcasa sin tapa RSG20X-HB Tapa (incl. teclas, mat. teclas) RSG20X-HA Panel (3 canales sin I/O digital) 51000809 Panel posterior (3 canales con I/O digital) 51000810...
  • Página 158: Estructura De Repuestos

    6. Detección de fallos, reparación y mantenimiento 6.5.3 Estructura de repuestos CPU/entradas analógicas Señales entrada Versión con 3 entradas analógicas (incl. terminales) Versión con 6 entradas analógicas (incl. terminales) Memoria interna / long. de registro Memoria para máx. 256000 valores medidos Memoria para máx.
  • Página 159: Interfaces Serie

    7. Serial interface / 8. Technical data 7. Interfaces serie El interfaz serie RS232/RS485 es accesible en la parte posterior de la unidad 7.1 RS232/RS485 (sólo (conector de 9 pin Sub-D). Ver “Conexiones/esquema terminales”. con la opción I/O digital) Atención •...
  • Página 160 8. Datos técnicos Componente de medida Amplitud (Span) de medida más pequeño 100 grados K para tipos E, (continuación) J, L, K, N, T, U; 500 grados K para tipos B, R, S Compensación punto medida (IEC 60584) selecc.: Compensación interna del terminal de temp.
  • Página 161 8. Datos técnicos Pantalla Pantalla gráfica color STN con 126 mm pantalla, diagonal (5"), 76.800 puntos de resolución en pantalla (320 x 240 Pixel). Pantalla Iluminación posterior con 30.000 horas (media vida), puede desconectarse en la config. (incrementa su vida). Curvas/secuencias, curvas en zonas, indicación digital, lista eventos (condiciones alarma/fallos aliment.), indicación cond.
  • Página 162: Accesorios

    8. Datos técnicos Seguridad eléctrica EN 61010-1, Protección clase I, Seguridad Alimentación estándar: Protección sobrevoltaje categoría II. Alimentación bajo voltaje: Categoría sobrevoltaje III. Caja/Instalación Profundidad instalación: aprox. 210 mm incl. terminales. Recorte Panel: 138 x 138 Modelo/peso Grosor panel: 2...40 mm, fijación según DIN 43834, Peso aprox. 3.5 kg, tapa frontal/puerta de metal fundido.
  • Página 163 Paperless Recorder Papierloser Schreiber Deutsch Betriebsanleitung 1 . . . 32 (Bitte lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen) Gerätenummer:......Paperless Recorder English Operating instructions 33 . . . 64 (Please read before installing the unit) Unit number:........ Enregistreur sans papier Français Mise en service 65 .
  • Página 164 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Blz. 1. Veiligheidsinstructies / correct gebruik 1.1 Correct gebruik / veiligheidsinstructies 1.2 Markering van gevaren en instructies 2. Voor de inbouw controleren! 3. Montage / aansluiting / inbedrijfname 3.1 Inbouw 3.2 Aansluitklemmen 3.3 Aansluitschema 4. Instelling instrument aanpassen - setup voor inbedrijfname 4.1 Algemeen 4.2 Setup direct op het instrument 4.2.1 Het hoofdmenu...
  • Página 165: Veiligheidsinstructies / Correct Gebruik

    1. Veiligheidsinstructies / 2. Voor de inbouw controleren! 1. Veiligheidsinstructies / correct gebruik Dit instrument is bedoeld voor inbouw in panelen en schakelkasten. Het instrument 1.1. voldoet aan de eisen conform EN 61010-1 / VDE 0411 deel 1 en heeft onze fabriek in Veiligheidsinstructies / een veiligheidstechnisch optimale toestand verlaten.
  • Página 166: Montage / Aansluiting / Inbedrijfname

    3. Montage/aansluiting/inbedrijfname 3. Montage / aansluiting / inbedrijfname 3.1 Inbouw 136 mm (5,354“) Zorg voor een paneeluitsparing met afmetingen 138 x 138 mm (conform DIN 43700). De inbouwdiepte van het instrument is ca. 214 mm. 1. Schuif het instrument van voren door de paneeluitsparing. Ter voorkoming van warmte-uitwisseling verdient een aanbeveling >...
  • Página 167 3. Montage/aansluiting/inbedrijfname Analoge ingangen: Het eerste cijfer (x) van het driecijferige klemnummer staat voor het bijbehorende kanaal (1.. t/m 6..: kanalen 1 t/m 6). Stroom Spanning/thermoelem. weerstandsthermometer a (sensor/compensatiekabel bij 3- resp. 4-draads) + (≤ 200 mV, b (sensor/compensatiekabel thermo-elementen) bij 4-draads) + (>...
  • Página 168: Aansluitschema

    3. Montage/aansluiting/inbedrijfname 3.3 Aansluitschema Optje “meetwaarde-omvormer voeding” ader- weerstand RS 485 RxD/TxD(+) RxD/TxD( _ ) overige instrumenten Digitaal in (DI) >20 ms Voeding 90...253 V 20...53 V 12 V - 24 VDC 48...63 Hz 0/48...63 Hz >5 mA max. 250 V/3 A Rel.1 Rel.2 Rel.3...
  • Página 169: Instelling Instrument Aanpassen - Setup Voor Inbedrijfname

    4. Instellingen instrument aanpassen - Setup 4. Instelling instrument aanpassen - setup voor inbedrijfname Uw nieuwe beeldschermschrijver heeft een ingebouwde handleiding! 4.1 Algemeen Het eenvoudige bedieningsconcept van het instrument maakt voor vele toepassingen een inbedrijfname mogelijk praktisch zonder gebruik te maken van dit inbedrijfstellingsvoorschrift.
  • Página 170: Functie Van De Bedieningstoetsen In Setup

    4. Instellingen instrument aanpassen - Setup Diagnose / testfuncties Test van display en digitale I/O. De toegang is beveiligd tegen ongewenst activeren via een toegangscode. Het gebruik van deze functie wordt in het event-geheugen opgeslagen. Opmerking: Met ï kunt u te allen tijde de geïntegreerde handleiding (helptekst in geel kader) oproepen resp.
  • Página 171: Snel Programmeren

    4. Instellingen instrument aanpassen - Setup Gebruik snel programmeren voor een snelle inbedrijfname. Het instrument begeleidt 4.2.4 Snel programmeren u stap voor stap door een selectie van de belangrijkste bedieningsparameters (wijzigingen en optimalisatie van alle parameters kunnen worden uitgevoerd in de detail programmeren).
  • Página 172: Detail Programmeren

    4. Instellingen instrument aanpassen - Setup Kies de (bijv. per meetversterker) op deze ingang aangesloten soort meting. Deze wordt als kanaallabel overgenomen. Is uw eenheid niet in de lijst opgenomen? Kies dan “VRIJ...” en voer Kies soort meting aansluitende het juiste kanaallabel in (10 karakters). Opmerking: Wanneer u een van de vooringestelde eenheden kiest, vindt u in “Kies eenheid”...
  • Página 173: Lijst Met Bedieningsparameters

    4. Instellingen instrument aanpassen - Setup • Instellingen die algemeen gelden, d. 4.3 Lijst met bedieningsparameters w.z. niet aan een kanaal zijn • 4.3.1 Basisinstellingen gebonden, bijv. datum, tijd, enz.: Beschrijf hiermee bijv. waar het instrument is ingebouwd (belangrijk, wanneer u meerdere instrumenten gebruikt).
  • Página 174 4. Instellingen instrument aanpassen - Setup • Display: Instellingen voor weergave van de meetwaarde Geeft aan, in hoeveel bereiken (“schaalverdelingen”) het beeldscherm in de weergave “curve” moet worden onderverdeeld. Schaalverdeling Voorbeelden: Weergave van 0...100%: verdeling in 10 kiezen, Weergave van 0...14 pH: verdeling in 14 kiezen.
  • Página 175: Analoge Ingangen

    4. Instellingen instrument aanpassen - Setup • Achtergrondverlichting: Instelling voor de afschakeling van de achtergrondverlichting (“screen-saver”: uitschakeling verhoogd de levensduur van de achtergrondverlichting). “altijd aan”: geen uitschakeling “Uit na x minuten”: schakelt het display xx minuten na de laatste toetsbediening donker. “Dagelijks schakelen: instelbaar, op welke tijden de verlichting automatisch Achtergrondverlichting moet worden in- resp.
  • Página 176 4. Instellingen instrument aanpassen - Setup Meetversterkers zetten de fysische meetgrootheden om in standaard Meetbereik start signalen. Voorbeeld:0-14 pH van de sensor wordt omgevormd in 4-20 mA. Voer hier de meetbereiksaanvangswaarde in. Bij 0-14 pH dus “0". Idem als “meetbereik start”. Voer hier echter de meetbereikseindwaarde in, Meetbereik einde bijv.
  • Página 177: Digitale Ingangen (Optie "Digitale I/O")

    4. Instellingen instrument aanpassen - Setup • Grenswaarde: Instellingen alleen noodzakelijk, wanneer voor dit kanaal grenswaarden bewaakt moeten worden. Kies het type grenswaarde: Type ‘"bovenste punt": Signaal overschrijdt de grenswaarde. “laagste punt”: Signaal onderschrijdt de grenswaarde. Grenswaarde Analoge-grenswaarde in de ingestelde proceseenheid, bijv. in °C, bar, ..De grenswaardetoestand wordt pas weer opgeheven, wanneer het signaal zich tenminste met de ingestelde waarde weer in het normale bereik bevindt.
  • Página 178 4. Instellingen instrument aanpassen - Setup Activeren van de ingang stuurt de ingestelde functie aan. De digitale ingangen zijn High-aktiv, d.w.z. de gekozen werking volgt door aansturing Werking met +12...+30 VDC. Zie ook “Aansluitingen / klemmenschema”. Meetpuntlabel resp. beschrijving van de met deze ingang uitgevoerde Kanaallabel functie.
  • Página 179: Teller Resetten

    4. Instellingen instrument aanpassen - Setup • Instelling alleen noodzakelijk indien de 4 4 .3.4 Teller resetten tellerstanden van de geïntegreerde analoge kanalen teruggesteld (gereset) moeten worden. Dag- en totaalteller kunnen handmatig gereset worden. Bijvoorbeeld: resetten Resetten na het afsluiten van een inbedrijfstelling. De grafieken en het geheugen worden niet beïnvloedt (bewijsvoering).
  • Página 180: Geheugen/Bedrijfsmodus: Informatie Omtrent Beschikbaar Geheugen En Keuze Normaal Bedrijf / Simulatie

    4. Instellingen instrument aanpassen - Setup • Geheugen/bedrijfsmodus: Informatie omtrent beschikbaar geheugen en keuze normaal bedrijf / simulatie “Normaal bedrijf”: Het instrument werkt met de werkelijk aangesloten signalen. “Simulatie”: Het instrument werkt met gesimuleerde signalen. Daarbij wordt rekening gehouden met de actuele instellingen van het instrument. Gedurende deze tijd is de werkelijke meetwaardeweergave en -opslag van Bedrijfsmodus aangesloten analoge metingen uitgeschakeld.
  • Página 181: Setup Via Pc

    4. Instellingen instrument aanpassen - Setup Software-versie instrument. S.v.p. opgeven bij vragen betreffende het Software-versie instrument. Ook toegankelijk tijdens normaal bedrijf in de display-modus “Instrumentinformatie”. Spanning aan S.v.p. bij vragen betreffende het instrument opgeven. Laatste C bewering S.v.p. bij vragen betreffende het instrument opgeven. Opgelet: Reset alle parameters terug naar de fabrieksinstellingen! Alle Fabrieksinstell.
  • Página 182: Voordelen Van De Parametrering Via Een Pc

    4. Instellingen instrument aanpassen - Setup 2. Roep het programma op. 3. Nu kunt u uw instrument via de PC parametreren. Let s.v.p. daarbij op de bedieningsinstructies / hulp van het programma. • De instrumentgegevens worden in een database opgeslagen, en zijn te allen tijde 4.4.2 Voordelen van de parametrering via de PC weer oproepbaar.
  • Página 183: Functie / Bedrijf - "Normaal Bedrijf

    5. Functie / bedrijf - “normaal bedrijf” (normaal bedrijf = instrument registreert meetwaarden/signalen en tekent deze op). 5.1 Functie van LED’s, toetsen, display en diskettestation LED’s (1): conform NAMUR aanbeveling NE 44 • Groene LED brandt: Instrument werkt normaal zonder storing •...
  • Página 184: Weergave Van De Signalen

    Aanwijzing actuele datum/tijd (6) Aanwijzing, welk aandeel van de diskette (in %) al is beschreven. Wordt afwisselend met de actuele registratiesnelheid (in mm/h) getoond. Aanwijzing van de actuele verplaatsingssnelheid (7) Wordt afwisselend getoond met de aanwijzing, percentage diskette al is beschreven. Aanwijzing (8), dat het hoofdmenu met de toets E kan worden getoond.
  • Página 185: Opslag Meetwaarden

    Kanaalinformatie Toont de meetplaatslabels van de kanalen samen met de extra kanaalinformatie (bijv.) meetplaatsnummer). Gebeurtenissen Lijst met de laatste 30 gebeurtenissen (bijv. netspanningsuitval, grenswaarde-overschri- jding enz.) 5.3 Meetwaarde geheugen. Opslaan Weergeven Meten (intern, FIFO) Weergave door benadering interne geheugen Geheugenkopie op diskette Data-overdracht via dis- kette...
  • Página 186: Intern Geheugen

    5.3.1 Interne geheugen De opslag van meetwaarden toont de signaalveranderingen en geeft toegang tot registraties uit het verleden. Deze worden permanent in een flash-geheugen opgeslagen, ongevoelig voor uitval van de netspanning. Dit grote interne geheugen werkt als ringgeheugen. Wanneer dit geheugen vol is worden telkens de oudste gegevens overschrijven (first in / first out principe).
  • Página 187: Storingen Oplossen, Reparatie En Onderhoud

    6. Storingen oplossen, reparatie en onderhoud 6. Storingen oplossen, reparatie en onderhoud 6.1 Diagnose / testfuncties: (benadering hoofdmenu) Service-functies voor snelle controle van het instrument in ingebouwde toestand. Display-test en test van de digitale ingangen en relais. Beveiliging via code “6051" om onbedoeld foutief activeren te voorkomen.
  • Página 188: Reparaties

    6. Storingen oplossen, reparatie en onderhoud Probleem Oorzaak Oplossen Vervang de voeding of Geen enkele LED brandt de CPU (afhankelijk van => voeding of CPU defect defect) Display functioneert niet LED brand => display Vervang het display defect LED brand => CPUdefect Vervang de CPU Vervang het Diskettestation defect...
  • Página 189: Schema Reserve-Onderdelen

    6. Storingen oplossen, reparatie en onderhoud Pos 1 Pos 1 Pos 8 6.5.1 Schema Zekering TR5-250V 630 mAt (90..253 V) TR5-250V 1,6 At (20..53 V) Pos 7 reserve-onderdelen Pos 2 Pos 1 Pos 4 Pos 6 Pos B Pos A Pos D Pos 3 Pos 5...
  • Página 190: Structuur Reserve-Onderdelen Voor De Cpu/Analoge Ingangen

    6. Storingen oplossen, reparatie en onderhoud 6.5.3 Structuur reserve-onderdelen voor de CPU/analoge ingangen Signaalingangen Versie met 3 analoge ingangen (incl. klemmen) Versie met 6 analoge ingangen (incl. klemmen) Intern geheugen / registratielengte Geheugen voor max. 256000 meetwaarden Geheugen voor max. 512000 meetwaarden Bedieningstaal Bedieningstaal: Duits Bedieningstaal: Engels...
  • Página 191: Seriële Interface

    7. Seriële interface / 8. Technische gegevens 7. Seriële interface De seriële interface RS 232 / RS 485 is aan de achterzijde (9-polige Sub-D bus) 7.1 RS 232 / RS 485 toegankelijk. Zie ook “Aansluitingen / klemmenschema”. (alleen bij optie digitale I/O) Opgelet: •...
  • Página 192 8. Technische gegevens Meetdeel (vervolg) Kleinste meetgebied 100K voor typen E, J, L, K, N, T, U; 500 K voor typen B, R, S Referentiemeting (IEC 60584) instelbaar: Interne compensatie van de klemmentemperatuur (nauwkeurigheid referentie: ± 1,0K; lokaal inregelbaar), of extern: 0 °C, 20 °C, 50 °C, 60 °C, 70 °C, 80 °C Kabelbreukherkenning door Meetstroom ≤...
  • Página 193 Display STN grafisch kleurendisplay met 126 mm diagonaal afmeting ( 5"), 76.800 beeldpunten (320 x 240 pixel) Display Achtergrondverlichting met 30000 h halfwaardetijd, via bediening uitschakelbaar (verhoogd de standtijd) Curven / lijnen, curven in bereiken, digitale aanwijzing, event-lijsten (grenswaarde / uitval voeding), toestandsindicatie, Weergave aanwijzing historie in curvevorm met aanwijzing digitale meetwaarden, datum en tijd.
  • Página 194: Toebehoren

    Elektrische veiligheid EN 61010-1, Klasse I, Veiligheid Laagspanningsvoeding: overspanningscategorie II Kleinspanningsvoeding: overspanningscategorie III Behuizing/inbouw Inbouwdiepte: ca. 210 mm incl. aansluitklemmen Paneeluitsparing: 138 x 138 Paneeldikte: 2...40 mm, bevestigings conform DIN 43834 Gewicht ca. 3,5 kg, frontraam/deur uit gietmetaal, slijtvast mat Uitvoering/ verchroomd (kleur als RAL 9006), Gewicht...
  • Página 196 Endress+Hauser Ges.m.b.H. Tel. ++63 (2) 6388041, Fax (2) 6388042 Wien Canada Poland Singapore Endress+Hauser Ltd. Endress+Hauser Polska Sp. z o.o. Tel. ++43 (1) 88056-0, Fax (1) 88056-35 Endress+Hauser (S.E.A.) Pte., Ltd. Warszawy Burlington, Ontario Singapore Belarus Tel. ++1 (905) 6819292, Fax (905) 6819444 Tel.

Tabla de contenido