Peg-Perego GT3 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para GT3:

Enlaces rápidos

Istruzioni dʼuso IT
Instructions for use EN
Notice dʼemploi FR
Gebrauchsanleitung DE
Instrucciones de uso ES
Instruções para uso PT
Gebruiksaanwijzing NL
Brugsanvisning DK
Käyttöohjeet FI
Návod na použití CZ
Návod na použitie SK
Használati útmutató HU
Navodila za uporab SL
Инструкции по пользованию RU
Kullanim klavuzu TR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ EL
GT3
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Peg-Perego GT3

  • Página 1 Istruzioni dʼuso IT Instructions for use EN Notice dʼemploi FR Gebrauchsanleitung DE Instrucciones de uso ES Instruções para uso PT Gebruiksaanwijzing NL Brugsanvisning DK Käyttöohjeet FI Návod na použití CZ Návod na použitie SK Használati útmutató HU Navodila za uporab SL Инструкции...
  • Página 11 60 GT3 Naked + Navetta...
  • Página 12 61 GT3 Naked + Primo Viaggio 62 Accessory 63 Accessory...
  • Página 14 1 ITPGT300NL65 16 SAPI6118KL65NGR 2 SAPI5635KNGR 17 MMMV0010 3 SPST5664N 18 EAMAT400--NY01 4 SPST5665DGR 19 ASPI0078NGR SPST5665SGR 20 ARPI0401NGR 5 SPST5677N 21 SAPI5464NGR 6 SPST5676N 22 ERPCGT00--QL13 7 SPST5553DGR 23 BCOGT3• SPST5553SGR 24 BSAGT3• 8 SPST5658N 25 IRBELV0004 9 ASPI0059L31 26 MUCI5P14NERO 10 ERSHG300--NY01 27 BCAGT3•...
  • Página 15 Servizio Assistenza maggiore areazione e ti permette di vederlo da Peg-Perego: ogni posizione. tel.:0039-039-60.88.213, 18• La capottina può facilmente trasformarsi in fax: 0039-039-33.09.992,...
  • Página 16: Attacchi Ganciomatic Del Passeggino

    • Per abbassare gli attacchi agire in senso contrario. PEDANETTA SUPERA OSTACOLI 36• La pedanetta posteriore agevola la mamma nel GT3 + PRIMO VIAGGIO superare piccoli dislivelli. 47• Per agganciare il seggiolino auto al passeggino, occorre: FRONTALINO - frenare il passeggino;...
  • Página 17: Pulizia E Manutenzione

    - GT3 Naked versione carrello ora è pronto per passeggino; poter agganciare la Navetta; - premere con entrambe le mani sui lati di Navetta - Impugnare il maniglione di Navetta e posizionarla fino al click.
  • Página 18: Customer Service

    EN•ENGLISH ATTENZIONE • IMPORTANT: Carefully read instructions and • QUESTO VEICOLO È STATO PROGETTATO PER keep for future use. IL TRASPORTO DI 1 BAMBINO NELLA SEDUTA. The childʼs safety could be put at risk if the NON UTILIZZARE PER UN NUMERO SUPERIORE DI instructions are not followed.
  • Página 19 rod with the basket into its housing, and press fastening the safety belt, attach the buckle to the until it clicks into place. backrest by inserting the tab through the special 11• Attach the basket in the front by slipping the holder, as shown in the figure.
  • Página 20 - remove the front bar; GT3 Naked + NAVETTA - raise the footrest on the stroller to the highest 60• To fasten the Navetta bassinet unit to the GT3 possible position; Naked chassis: - hold onto the handle of the Navetta;...
  • Página 21: Cleaning & Maintenance

    BROKEN OR MISSING. - Pull the footboard upwards to the top position. • ALWAYS USE THE FIVE-POINT SAFETY BELTS. - The GT3 Naked chassis is now ready for fastening ALWAYS USE THE LEG DIVIDER TOGETHER WITH THE the Navetta bassinet unit.
  • Página 22 effet.. Contrôler que les roues sont correctement FR•FRANÇAIS accrochées en les tirant vers le bas. 9• Pour installer le panier, appuyer sur les boutons • IMPORTANT : Lire ces instructions avec attention latéraux et tirer pour faire sortir la tige du panier. et les conserver pour toute référence future.
  • Página 23: Fixations Ganciomatic De La Poussette

    de frein (frein dynamique). Pour bloquer le frein, faciliter lʼentrée et la sortie de lʼenfant une actionner le levier de blocage, comme indiqué fois plus grand. Pour ouvrir, presser le bouton sur la figure (frein de stationnement). Maintenir de la main courante situé sous lʼaccoudoir et, en permanence le frein enclenché...
  • Página 24: Nettoyage Et Entretien

    GT3 Naked + NAVETTA - se saisir de la poignée de Navetta; 60• Pour installer la Navetta sur le châssis de la GT3., - positionner la nacelle Navetta sur les fixations il convient de : Ganciomatic de la poussette, en mettant le côté de - Bloquer GT3 Naked ;...
  • Página 25 un chiffon humide, ne pas utiliser de solvants ou • LA MAIN COURANTE NʼEST PAS CONÇUE POUR dʼautres produits du même type. RECEVOIR UNE CHARGE, NI POUR MAINTENIR • Brosser les parties en tissu pour les dépoussiérer. LʼENFANT EN POSITION ASSISE ET NE REMPLACE PAS •...
  • Página 26 Austausch diverser Teile bzw. den Kauf von Verbindungsstücke laut Abbildung in die Originalersatzteilen oder Zubehörteilen wenden Sie entsprechenden Öffnungen einführen. sich bitte an den Kundendienst Peg-Perego: 15• Das Verdeck wie in der Abbildung an der Rückseite Tel.: 0039-039-60.88.213, der Rückenlehne und auf der Innenseite der Fax: 0039-039-33.09.992,...
  • Página 27 entfernen Regulierung einzustellen. • Den Regenschutz mit Seifenwasser und einem Schwamm reinigen und dabei keine MIT DEM TRITTBRETT HINDERNISSE ÜBERWINDEN Reinigungsmittel verwenden. 36• Das hintere Trittbrett erleichtert der Mama das Überwinden von kleinen Höhenunterschieden. BREMSE 25• Um den Kinderwagen zu bremsen, den Hebel SCHUTZBÜGEL auf dem Lenkergriff in die eigene Richtung 37•...
  • Página 28 - Wählen Sie die höchstmögliche Einstellung für die ABNEHMEN DER RÄDER Fußstütze des Kinderwagens, 49• Um die Hinterräder abzunehmen, auf die Knöpfe - Jetzt können Sie die Navetta auf den GT3 Naked- drücken (siehe Abbildung) und das Rad seitlich aus Untergestell- Version montieren; der Halterung ziehen.
  • Página 29: Reinigung Und Pflege

    GT3 Naked- Untergestell- Version montieren; VERBINDUNGSELEMENTE GREIFEN. - Den Griff des Autositzes in die Hand nehmen und • BEI DER EINSTELLUNG DER BEWEGLICHEN ELEMENTE den Sitz auf die Ganciomatic-Verbindungsstücke DES KINDERWAGENS (GRIFF, RÜCKENLEHNE) AUF DAS des Wagens stellen; dabei das Kopfteil des Sitzes KIND ACHT GEBEN.
  • Página 30: Servicio De Asistencia

    Servicio de Asistencia Peg-Perego: cualquier posición. Tel.: 0039-039-60.88.213 18• La capota puede transformarse fácilmente en Fax: 0039-039-33.09.992...
  • Página 31 PELDAÑO SUPERA OBSTÁCULOS sentido contrario. 36• El peldaño trasero facilita a la madre superar los pequeños desniveles. GT3 + PRIMO VIAGGIO 47• Para enganchar la silla de auto a la silla de paseo BARRA FRONTAL hay que: 37• La práctica barra frontal de quita y pon facilita la - frenar la silla de paseo;...
  • Página 32: Ganciomatic System Con Gt3 Naked Versión Cochecito

    • Para desenganchar el capazo Navetta de la silla de más alta; paseo, consultar su manual de instrucciones. - Ahora GT3 Naked versión carrito ya está listo para poder enganchar Navetta; EXTRACCIÓN DE LAS RUEDAS - Coger el asa de Navetta y ponerla en los acoples 49•...
  • Página 33: Serviço De Assistência

    • Conservar el producto en un sitio seco. PT•PORTUGUÊS • Para lavar los revestimientos, seguir las indicaciones siguientes. • IMPORTANTE: Leia atentamente estas instruções, conserve-as para sua futura utilização. A segurança da criança pode ser colocada em risco, caso tais instruções não sejam respeitadas. ATENCIÓN •...
  • Página 34 9• Para montar o cestinho, carregar nos botões parado, accionar sempre o travão. laterais e puxar para retirar a haste do cestinho. 10• Enfiar a haste no tecido do cestinho. Inserir a CINTO DE SEGURANÇA haste com o cestinho no seu lugar até fazer um 26•...
  • Página 35: Encaixes Ganciomatic Da Cadeira De Passeio

    46• Levante os dois encaixes Ganciomatic que automaticamente se deslocarão para fora. GT3 Naked versão carrinho • Para baixar os encaixes, gire no sentido contrário. Para transformar GT3 na versão carrinho, é GT3 + PRIMO VIAGGIO preciso: 47• Para enganchar a cadeira para automóvel àquela 58•...
  • Página 36: Linha De Acessórios

    UMA CRIANÇA SENTADA. NÃO UTILIZAR EM CASO DE GT3 Naked + NAVETTA UM NÚMERO MAIOR DE OCUPANTES 60• Para enganchar a Navetta ao GT3 Naked, na • ESTE VEÍCULO É DESTINADO À CRIANÇAS RECÉM- versão carrinho, é preciso: NASCIDAS OU ATÉ QUE ATINJAM 15 KG DE PESO.
  • Página 37: Instructies Voor Het Gebruik

    14• Om de kap te bevestigen steekt u de Assistentiedienst van Peg-Perego: aansluitpunten in de betreffende zittingen, zoals tel.: 0039-039-60.88.213, de afbeelding toont.
  • Página 38 onderstel of de wandelwagen sluit. drie instellingen. Het wordt aangeraden voor beide • Wassen met een spons en zeepsop, zonder achterwielen dezelfde vering in te stellen. reinigingsproducten te gebruiken. VOETENPLANKJE OM OBSTAKELS TE NEMEN 36• Het voetenplankje aan de achterkant helpt de 25•...
  • Página 39 • Om de reiswieg Navetta los te koppelen GT3 Naked + NAVETTA van de wandelwagen, raadpleegt u de 60• Om de Navetta op de GT3 Naked versie wagen te instructiehandleiding van de wandelwagen. bevestigen, handelt u als volgt: - Rem de GT3 Naked;...
  • Página 40: Reiniging En Onderhoud

    OF HET AUTOSTOELTJE OF DE VERHOOGDE ZITTING - Koppel het voorzetstuk vast; GOED VAST ZIJN GEMAAKT. - Nu is de GT3 Naked versie wagen gereed voor de • STEEK UW VINGERS NIET IN DE MECHANISMEN. vastkoppeling van het zitje Primo Viaggio;...
  • Página 41 klikker. DK•DANSK 11• Hægt kurven fast foran ved at hægte øjerne fast på krogene, som befinder sig under benstøtten. • VIGTIGT: Læs brugsanvisningen omhyggeligt og Kurven hægtes fast på siden ved at sænke kurvens opbevar den til senere brug. stang og hægte øjerne fast på krogene som på Barnets sikkerhed vil være i fare, såfremt disse tegningen.
  • Página 42 • For at sænke spænderne, skubbes de i modsat begge de bageste hjul. retning. BAGKLAP TIL HJÆLP VED FORHINDRINGER GT3 + PRIMO VIAGGIO 36• Bagklappen er en hjælp, når mor skal føre vognen 47• For at montere autostolen på klapvognen gør du over små højdeforskelle.
  • Página 43: Rengøring Og Vedligeholdelse

    - Løft kørevognens benstøtte til den højeste håndtag; indstilling; - tryk nedad med begge hænder på Navetta-liftens - Nu er GT3 Naked kørevognsversion klar til at få sider, indtil du hører et klik. Navetta spændt på; • For at løsne Navetta-liften fra klapvognen - Hold fast i håndtaget på...
  • Página 44 HOLDE BARNET I SÆDET, OG ERSTATTER IKKE EN lisävarusteiden tilaamiseen liittyvissä asioissa. SIKKERHEDSSELE. Peg-Perego-asiakaspalvelu: • LÆG ALDRIG MERE END 5 KG. I KURVEN. LÆG ALDRIG puh. +39 039 60 88 213 EN VÆGT I FLASKEHOLDEREN, DER OVERSKRIDER...
  • Página 45 10• Pujota aisa korin kankaassa olevaan kujaan. Vie aukkoon kuvassa esitetyllä tavalla: kun olet aisa niin pitkälle, että kuulet naksahduksen. lukinnut vyön lapsen ympärille, irrota se 11• Kiinnitä kori edestä pujottamalla reiät reisituen selkänojasta niin, että lapsi voi liikkua vapaammin. alla oleviin koukkuihin.
  • Página 46 - Nosta Ganciomatic-kiinnittimet ylös; - aseta Navetta-kori rattaiden Ganciomatic- - Nosta vaunujen reisituki ylimpään asentoonsa; kiinnittimiin siten, että korin pääpuoli on - GT3 Naked -vaunumalli on nyt valmis Navetta- vastakkaisessa suunnassa kuin rattaiden korin kiinnittämistä varten; työntöaisa; - Tartu Navetta-korin kahvaan ja aseta se vaunujen - paina molemmin käsin korin reunoja, kunnes...
  • Página 47: Puhdistus Ja Huolto

    - Lukitse GT3 Naked vaunun jarru; NOUDATA VALMISTAJAN ENIMMÄISKUORMITUKSESTA - Kiinnitä suojakaari; ANTAMIA OHJEITA. - GT3 Naked vaunumalli on valmis Primo Viaggio • SUOJAKAARTA EI OLE SUUNNITELTU KESTÄMÄÄN istuimen kiinnittämistä varten; LAPSEN PAINOA. SUOJAKAARTA EI OLE SUUNNITELTU - Tartu istuimen kahvaan ja aseta se vaunujen PITÄMÄÄN LASTA ISTUIMESSA, EIKÄ...
  • Página 48 16• Jestliže chcete stříšku napnout, přesuňte směrem a doplňků kontaktujte Asistenční službu dolů boční páčku na polohování stříšky. Peg-Perego: 17• Stříšku můžete sklopit podle sklonu opěrky zad. tel.:0039-039-60.88.213, Jestliže nadzvednete pohyblivou část stříšky, fax: 0039-039-33.09.992,...
  • Página 49 • Pro snížení úchytů postupujte opačně. PŘEDNÍ MADLO GT3 + PRIMO VIAGGIO 37• Praktické ochranné madlo umožňuje, abyste mohli 47• Pro připnutí autosedačky ke kočárku postupujte dítě, až povyroste, do kočárku snadněji usadit a následujícím způsobem:...
  • Página 50 Ganciomatic System je velmi praktický a rychlý systém, • Pro vyjmutí autosedačky z kočárku odkazujeme na který Vám umožní k podvozku GT3 Naked připnout, návod k použití autosedačky. díky úchytkám Ganciomatic, sportovní korbu Navetta a autosedačku Primo Viaggio, které jsou také vybavené...
  • Página 51 • MONTÁŽ A PŘÍPRAVA VÝROBKU MUSÍ BÝT výmeny, informácie o výrobkoch, predaj náhradných PROVEDENY DOSPĚLOU OSOBOU. dielov a doplnkov kontaktujte Asistenčnú službu • NEPOUŽÍVEJTE VÝROBEK POKUD VYKAZUJE CHYBĚJÍCÍ Peg-Perego: SOUČÁSTKY NEBO POŠKOZENÍ. tel.:0039-039-60.88.213, • VŽDY POUŽÍVEJTE PĚTIBODOVÉ PÁSY; VŽDY fax: 0039-039-33.09.992, POUŽÍVEJTE PÁSY MEZI NOHY V KOMBINACI S PÁSEM...
  • Página 52 jednoducho nasuňte. Skontrolujte správne BRZDY nasadenie kolies tak, že na ne zatlačíte smerom 25• Pre zabrzdenie kočíka zatiahnite smerom k sebe nadol. páčku umiestnenú na rukoväti (dynamická brzda). 9• Pre montáž košíka stlačte bočné tlačidlá a Pre zablokovanie bŕzd aktivujte brzdovú páčku vytiahnite tyč...
  • Página 53 GT3 Naked verzia podvozok ÚCHYTKY GANCIOMATIC KOČÍKA 45• Pre zdvihnutie úchytiek Ganciomatic kočíka Ak chcete kočík GT3 premeniť na podvozok, nadvihnite poťah v rohoch sedadla. postupujte nasledujúcim spôsobom: 46• Nadvihnite obidve úchytky Ganciomatic, ktoré sa 58•...
  • Página 54: Čistenie A Údržba

    • Uchovávajte výrobok na suchom mieste. Ganciomatic System je veľmi praktický a rýchly systém, • Pri praní vaku postupujte podľa nasledujúcich ktorý Vám umožní k podvozku GT3 Naked pripnúť, inštrukcií. vďaka úchytkám Ganciomatic, športovú korbu Navetta a autosedačku Primo Viaggio, ktoré sú tiež vybavené...
  • Página 55 kereket. A kerekeket lefelé húzva ellenőrizzék a HU•MAGYAR helyes bekapcsolódást. 9• A kosár felszereléséhez nyomják meg az oldalsó • FONTOS: Figyelmesen olvassák el ezeket nyomógombokat és húzzák meg a kosár rúdját és az utasításokat és őrizzék meg a jövőbeni vegyék ki. felhasználás céljából.
  • Página 56 • A kapcsok leengedéséhez az ellenkező irányban BIZTOSÍTÓPÁNT járjanak el. 37• A praktikusan nyitható és zárható biztosítópánt megkönnyíti a már nagyobb gyermek beszállását GT3 + PRIMO VIAGGIO és kiszállását. A biztosítópánt kinyitásához 47• Az autós gyerekülésnek a sportkocsira történő...
  • Página 57: Tisztítás És Karbantartás

    - Emeljék fel a legmagasabb pozícióba a babakocsi • A Navetta mélykocsinak a sportkocsiról történő lábtartóit; lekapcsolásához tanulmányozzák az ahhoz - A GT3 Naked babakocsi változat ekkor készen áll tartozó használati utasítást. arra, hogy a Navettát rákapcsolják; - Fogják meg a Navettát a fogantyújánál és KEREKEK LEHÚZÁSA...
  • Página 58 be azokat. SL•SLOVENŠČINA • Szárítsák meg a termék fémből készült részeit a rozsdásodás megelőzése céljából. • Egy nedves törlőruhával rendszeresen tisztítsák meg • POMEMBNO: Pozorno preberite ta navodila in jih a műanyagból készült részeket, ne használjanak shranite za nadaljnjo uporabo. oldószereket vagy egyéb hasonló...
  • Página 59 obešala, kot je prikazano na risbi. položajev. Da bi spustili hrbtni naslon, dvignite ročico navzgor in sočasno spustite naslon v želeni TORBICA ZA OKOLI PASU položaj. Da bi ga dvignili, ga potisnite navzgor. 12• Priloženo torbico za okoli pasu lahko zapnete na ročaj;...
  • Página 60 Doma jo lahko uporabite kot zibko, če pa izvlečete Da bi spremenili GT3 v različico ogrodje, je treba: nogice, se spremeni v pravo posteljice. 58• Hrbtni naslon postaviti v drugi položaj in odpeti oba bočna grebena, ki podpirata hrbtni naslon;...
  • Página 61: Čiščenje In Vzdrževanje

    z vzglavjem avtosedeža držite na nasprotni strani NA NOSILCU ZA PIJAČO. VANJ NIKOLI NE od ročajev ogrodja. Z obema rokama pritisnite ob POSTAVLJAJTE VROČE PIJAČE. V ŽEPE STREHICE (ČE straneh avtosedeža, dokler priključki ne kliknejo. SO NAŠITI), NE ODLAGAJTE PREDMETOV, TEŽJIH OD - Da bi avtosedež...
  • Página 62 сбоку в соответствующее гнездо, пока не RU•PУССКИЙ послышится щелчок. 8• Для установки переднего колеса нажмите • ВАЖНО: Внимательно прочитайте эти кнопку, расположенную на подножке, и инструкции и сохраните их для использования наденьте колесо. Проверьте правильное в будущем. крепление, смещая колеса вниз. При...
  • Página 63 • Промывайте его губкой и мыльной водой, не регулировку на обоих задних колесах. пользуйтесь моющими средствами. ПОДНОЖКА ДЛЯ ПРЕОДОЛЕНИЯ НЕБОЛЬШИХ ТОРМОЗ ПРЕПЯТСТВИЙ 25• Чтобы поставить прогулочную коляску на 36• Задняя подножка поможет вам преодолеть тормоз, сместите к себе ручку тормоза, небольшие...
  • Página 64 - Поднимите подножку шасси в самое верхнее показано на рисунке, и удалите сбоку колеса из положение; специальных гнезд. - Теперь коляска GT3 Naked, используемая в 50• Для снятия переднего колеса нажмите кнопку, качестве шасси, готова для крепления люльки расположенную на подножке, и снимите колесо.
  • Página 65: Чистка И Уход

    • ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ВСЕ шасси необходимо выполнить следующие МЕХАНИЗМЫ КРЕПЛЕНИЯ ПРАВИЛЬНО ЗАЦЕПЛЕНЫ. операции: • ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО - Поставьте GT3 Naked на тормоз; АВТОМОБИЛЬНОЕ КРЕСЛО ИЛИ СИДЕНЬЕ - Закрепите передник; ПРАВИЛЬНО УСТАНОВЛЕНЫ. - Теперь прогулочная коляска GT3 Naked, •...
  • Página 66: Kullanim Kilavuzu

    düğmelere basınız ve sepet milini çıkartmak için TR•TÜRKÇE çekiniz. 10• Mili sepetin kumaş kısmına yerleştiriniz. Mili sepetle birlikte bir “klik” sesi duyana kadar • ÖNEMLI: Bu talimatları dikkatlice okuyunuz ve yuvasına yerleştiriniz. ileride de istifade edebilmek amacıyla muhafaza 11• Sepetin ön kısmını, ilikleri, ayak dayama kısmının ediniz.
  • Página 67 • Kancaları aşağı indirmek için aksi yönde hareket ENGEL AŞMA AYAKLIĞI ediniz. 36• Arka tarafta bulunan ayaklık anneye kaldırım ya da yükselti gibi yerlerde çocuk arabasını rahatça GT3 + PRIMO VIAGGIO çıkarabilme imkanını verir. 47• Otomobil koltuğunu pusete takmak için yapılacak işlemler: ALINLIK - puseti frenleyiniz;...
  • Página 68 - Arabanın ayak dayama pedalını en yüksek konuma getiriniz; TEKERLEKLERİN ÇIKARTILMASI - Bu durumda “GT3 Naked” araba versiyonu 49• Arka tekerlekleri çıkartmak için şekilde gösterildiği “Navetta”nın takılabilmesi için hazır konuma gibi düğmeye basınız ve tekerlekleri yan tarafa gelmiştir;...
  • Página 69 malzemede renk değişimine sebep olabilir. ΕL•EΛΛΗΝΙΚΑ • Ürünü kuru bir ortamda muhafaza edin. • Torbanın yıkanması için, aşağıdaki talimatlara riayet ediniz. • ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ :Διαβάστε με προσοχή τις οδηγίες αυτές και διατηρήστε τις για μελλοντική χρήση. Η ασφάλεια του παιδιού θα μπορούσε να τεθεί σε...
  • Página 70 σφίξετε υπερβολικά, και από τις δύο πλευρές καροτσάκι περιπάτου χάρη στα κουμπιά. της χειρολαβής. 24• Το προστατευτικό αυτό κάλυμα για τη βροχή 6• Για να στερεώσετε το καλώδιο του φρένου έχει σχεδιαστεί και για την περίπτωση που περάστε το στην έδρα όπως φαίνεται στην επάνω...
  • Página 71 προστατευτική μπάρα προς τα έξω. αντίθετα. 39• Η προστατευτική μπάρα μπορεί και να προεκταθεί, για να την επεκτείνετε πατήστε GT3 + PRIMO VIAGGIO το μακρύ κουμπί που βρίσκεται κάτω από το 47• Για να συνδέσετε το κάθισμα αυτοκινήτου στο μπράτσο και τραβήξτε την προστατευτική...
  • Página 72 έδρες. 50• Για να αφαιρέσετε τον μπροστινό τροχό GT3 Naked + NAVETTA πατήστε το κουμπί που βρίσκεται επάνω στην 60• Για να συνδέσετε το Navetta στο GT3 Naked πλατφόρμα και αφαιρέστε τον τροχό. τύπου πολυκαρότσι χρειάζεται να ενεργήσετε ως εξής: ΚΛΕΙΣΙΜΟ...
  • Página 73 • Στεγνώνετε τα μεταλλικά μέρη του προϊόντος για να αποφύγετε τη σκουριά. • Περιοδικά καθαρίζετε τα πλαστικά μέρη με ένα υγρό πανί, μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή άλλα παρόμοια προϊόντα. • Βουρτσίζετε τα μέρη από ύφασμα για να απομακρυνθεί η σκόνη. •...
  • Página 74 PEG PEREGO SpA Via De Gasperi, 50 20043 Arcore (MI) Italy www.pegperego.com ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ Η PEG – PEREGO εγγυάται για τυχόν εργοστασιακά ελαττώματα των προιόντων της για διάστημα έξι μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Η προσκόμιση της...
  • Página 76 PEG PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIA tel. 0039•039•60881 fax 0039•039•615869-616454 Servizio Post Vendita - After Sale: tel. 0039•039•6088213 fax: 0039•039•3309992 PEG PEREGO U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260•482•8191 fax 260•484•2940 Call us toll free 1•800•671•1701 PEG PEREGO CANADA Inc.

Tabla de contenido