Homelite HL80833 Manual Del Operador

Homelite HL80833 Manual Del Operador

Lavadora a presión de gasolina 3 en 1 de alta velocidad
Ocultar thumbs Ver también para HL80833:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL d'UTiLiSATiON
MANUAL dEL OPERAdOR
3-N-1 hi-SPEEd gASOLiNE
PRESSURE wAShER
NETTOyEUR hAUTE PRESSiON à ESSENcE
dE viTESSE RAPidE dE 3-N-1
LAvAdORA A PRESiÓN dE gASOLiNA
3 EN 1 dE ALTA vELOcidAd
hL80833/hL80835
ALL vERSiONS
TOUTES LES vERSiONS
TOdAS LAS vERSiONES
Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
wARNiNg:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAvE ThiS MANUAL FOR FUTURE REFERENcE
Ce nettoyeur pression a été conçu et fabriqué conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AvERTiSSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Merci de votre achat.
cONSERvER cE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENcE
Pour réduire les risques de
Su lavadora de presión ha sido diseñada y fabricada de confor-
midad con las estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
AdvERTENciA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
gUARdE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS cONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Homelite HL80833

  • Página 1 NETTOyEUR hAUTE PRESSiON à ESSENcE dE viTESSE RAPidE dE 3-N-1 LAvAdORA A PRESiÓN dE gASOLiNA 3 EN 1 dE ALTA vELOcidAd hL80833/hL80835 ALL vERSiONS TOUTES LES vERSiONS TOdAS LAS vERSiONES Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Página 2 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. Fig.
  • Página 3 Fig. 5 Fig. 9 Fig. 12 A - Quick connect coupler (coupleur à ressort, A - Handle lock (verrou de la poignée, seguro collarin accíonado por resorte) del mango) B - Deck inlet plug (prise le filtre d’arrivée d’eau, clavija de entrada de la unidad) Fig.
  • Página 4 Fig. 15 Fig. 17 Fig. 20 A - Slot (fente, ranura) B - Lock out (bouton de verrouillage, seguro) Fig. 21 A - Oil cap / dipstick (bouchon / jauge d’huile, tapa del aceite con varilla de nivel) B - Upper fill level (supérieur remplir le niveau nivel de carga superior) Fig.
  • Página 5 Fig. 23 Fig. 30 A - Nozzle opening (entretien de buse, abertura de la boquilla) B - After tightening securely, nozzle opening should be pointed in same direction as spray bar, (assurer ensuite que l’ouverture de la buse est orientée dans la même direction que la barre de pulvérisation, luego de ajustarla correctamente la abertura de la boquilla y el A - Long range (gamme longue, largo plazo)
  • Página 6: Tabla De Contenido

    TABLE OF cONTENTS TABLE dES MATiÈRES / ÍNdicE dE cONTENidO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  Important Safety Instructions ............................3 Instructions importantes concernant la sécurité / Instrucciones de seguridad importantes  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ..................................5-6 Symboles / Símbolos ...
  • Página 7: Important Safety Instructions

    iMPORTANT SAFETy iNSTRUcTiONS check damaged parts. Before further use of the tool, a  guard or other part that is damaged should be carefully wARNiNg: checked to determine that it will operate properly and Read and understand all instructions. Failure to follow perform its intended function.
  • Página 8: Specific Safety Rules

    SPEciFic SAFETy RULES Never direct a water stream toward people or pets, Never store the machine with fuel in the fuel tank   or any electrical device. inside a building where ignition sources are present, such as hot water and space heaters, clothes dryers, Before starting any cleaning operation, close doors ...
  • Página 9: Symbols

    SyMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SyMBOL SigNAL MEANiNg Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result dANgER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result wARNiNg: in death or serious injury.
  • Página 10 SyMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning for safe operation of this product. SyMBOL NAME EXPLANATiON Gas products emit carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. Toxic Fumes Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting, or death.
  • Página 11: Features

    FEATURES PROdUcT SPEciFicATiONS Engine ................................... 170cc OHV Fuel Tank Capacity ..............................0.29 gal Maximum Pounds Per Square Inch Pressure* ......................2,600 psi Maximum Gallons Per Minute* ..........................2.4 gpm Maximum Inlet Water Temperature ..........................104˚F *Max. rating determined by PWMA Standard 101, when tested with red nozzle KNOw yOUR PRESSURE wAShER STARTER gRiP wiTh ROPE See Figure 1.
  • Página 12: Unpacking

    ASSEMBLy UNPAcKiNg wARNiNg: This product requires assembly. Do not attempt to modify this product or create acces-  Carefully cut the box down the sides then remove the sories not recommended for use with this product. Any product and any accessories from the box. Make sure such alteration or modification is misuse and could result that all items listed in the packing list are included.
  • Página 13 ASSEMBLy cONNEcTiNg high PRESSURE hOSE TO  If the screen is damaged, do not use the machine until the screen has been replaced. TRiggER hANdLE  If the screen is dirty, clean it before connecting the garden See Figure 7. hose to the machine.
  • Página 14: Operation

    OPERATiON OXygENATEd FUELS wARNiNg: dO NOT USE E85 FUEL. iT wiLL vOid yOUR wAR- RANTy. Do not allow familiarity with the product to make you care- less. Remember that a careless fraction of a second is NOTE: Fuel system damage or performance problems re- sufficient to inflict serious injury.
  • Página 15 OPERATiON To start the engine: To disconnect a nozzle from the trigger handle once the cleaning job is complete:  Put the engine switch in the ON position.  Turn off the pressure washer and shut off the water  Pull choke. supply.
  • Página 16 OPERATiON RiNSiNg wiTh ThE PRESSURE wAShER wARNiNg:  Turn off the pressure washer and shut off the water supply. Point nozzle in a safe direction and pull trigger to Striking any raised obstacle while using the surface release water pressure. cleaner will damage the unit.
  • Página 17: General Maintenance

    MAiNTENANcE  Turn off the pressure washer and shut off the water wARNiNg: supply. Point nozzle in a safe direction and pull trigger to release water pressure. When servicing, use only identical replacement parts.  Remove the nozzle from the spray wand. Use of any other parts may create a hazard or cause NOTE: Never point the spray wand at your face.
  • Página 18: Storing The Pressure Washer

    MAiNTENANcE STORiNg ThE PRESSURE wAShER Air Filter: See Figure 32.  Clean the air filter. Store the pressure washer with the gas tank empty by either hoses and Pump: draining the tank or running the pressure washer until the Flush the injection hose with clean water for 1-2 minutes. gas runs out.
  • Página 19: Troubleshooting

    TROUBLEShOOTiNg PROBLEM cAUSE SOLUTiON Engine fails to start 1. No fuel in tank 1. Fill tank 2. Engine switch in OFF position 2. Turn engine switch to ON position 3. Spark plug shorted or fouled 3. Replace spark plug 4. Spark plug is broken (cracked 4.
  • Página 20: Warranty

    ONE YEAR OR 90-DAY EXPRESS WARRANTY PERIOD. HOMELITE CONSUMER PRODUCTS’S OBLIGATION or replaced without charge for parts and labor by a Homelite UNDER THIS WARRANTY IS STRICTLY AND EXCLUSIVELY Authorized Service Center.
  • Página 21 wARRANTy ThE FOLLOwiNg cALiFORNiA AiR RESOURcES BOARd (cARB) STATEMENT ONLy APPLiES TO MOdEL NUMBERS REQUiREd TO MEET ThE cARB REQUiREMENTS. cALiFORNiA ANd FEdERAL EMiSSiON cONTROL wARRANTy STATEMENT yOUR wARRANTy RighTS ANd OBLigATiONS The California Air Resources Board (CARB) and the United States Environmental (1) Designed, built and equipped so as to conform with all applicable regulations Protection Agency (EPA), together with CHONGQING RATO POWER CO., LTD.
  • Página 22: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Vérifier l’état des pièces. Avant d’utiliser l’outil de nouveau AVERTISSEMENT : examiner soigneusement les pièces et dispositifs de pro- tection qui semblent endommagés afin de déterminer s’ils Lire attentivement toutes les instructions. Le non-respect fonctionnent correctement et s’ils remplissent les fonctions de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un prévues.
  • Página 23: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Ne jamais diriger le jet d’eau vers des personnes, d’allumage, telles que radiateurs à gaz et à eau chaude,  animaux domestiques ou dispositifs électriques. les séchoirs à vêtements, etc., sont présentes.  Avant de commencer toute opération de nettoyage,  Si le réservoir de carburant doit être vidé, le faire à...
  • Página 24 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 25 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Les dérivés du pétrole dégagent du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.
  • Página 26 CARACTÉRISTIQUES PRODUCT SPECIFICATIONS Moteur ................................. 170 cc OHV Contenance du réservoir de carburant ..................... 1,1 litros (0,29 gal) Pression maximum en livres par pouce carré/Kpa* ................17 930 kPa (2 600 psi) Débit maximum par minute* ........................9,08 LPM (2,4 gpm Température maximum d’eau d’arrivée ......................40 ˚C (104 ˚F) *Maximum évaluant résolu par la norme de PWMA 101, quand essayé...
  • Página 27 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des  Avec précaution, couper les côtés du carton, puis en sortir la machine et les accessoires. S’assurer que toutes les accessoires non recommandés pour ce produit.
  • Página 28 ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE DE LA LANCE D’ARROSAGE Avant connexion du tuyau d’arrosage au nettoyeur haute pression : Voir la figure 6. Faire circuler l’eau dans le flexible pendant 30 secondes   Insérer l’extrémité de la lance d’arrosage dans le coupleur pour le débarrasser des débris.
  • Página 29 UTILISATION niveau atteigne la portion supérieure de la zone hachurée AVERTISSEMENT : sur la jauge (flacon lubrifiant moteur 4 temps de 18 oz fourni). Ne pas remplir à l’excès. Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier  Remettre le bouchon / jauge d’huile en place et le serrer la prudence.
  • Página 30 UTILISATION MISE EN MARChE / ARRêT DU NETTOYEUR SÉLECTIONNER LA BUSE À RACCORD RAPIDE hAUTE PRESSION APPROPRIÉE POUR LA TâChE Voir la figure 17 - 18. Voir la figure 21. Avant de commencer tout nettoyage, sélectionner la buse convenant le mieux pour l’application. Chacune de buses offre ATTENTION : une configuration de jet différente.
  • Página 31 UTILISATION NETTOYAGE AVEC DU DÉTERGENT • Utiliser la buse haute pression (rouge) pour des travaux tels que le décapage de peinture et le dégraissage d’allées. Voir la figures 22 - 23. Avant d’utiliser ces buses, faire d’abord un essai sur NOTE : Au moment d’utiliser du détergent, il est possible de une petite zone pour éviter d’endommager la surface.
  • Página 32: Entretien Général

    ENTRETIEN  Retirer la buse de la lance de pulvérisation. AVERTISSEMENT : NOTE : Ne jamais diriger la lance de pulvérisation vers le visage. Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine  À l’aide d’un trombone droit ou l’outil de nettoyage de pour les réparations.
  • Página 33: Remise En Service Après Remisage

    ENTRETIEN R E M I S A G E D U N E T T O Y E U R h A U T E  Inspecter la bougie et nettoyer ou remplacer, selon le PRESSION besoin.  Réinstaller la bougie, mais laisser son fil débranché. Voir la figure 32.
  • Página 34 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur ne démarre pas 1. Pas de carburant dans le réservoir 1. Remplir le réservoir 2. L’interrupteur du moteur est à la position 2. Régler l’interrupteur du moteur à la position « OFF » (Arrêt). «...
  • Página 35 DE VALEUR MARCHANDE, D’ADÉQUATION À UN USAGE et estimée défectueuse, selon le jugement raisonnable PARTICULIER, OU AUTRES, SERONT INVALIDÉES de Homelite en ce qui concerne la fabrication ou la main- À L’EXPIRATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE d’œuvre, sera réparée ou remplacée sans frais pour les EXPLICITE DE 1 AN OU 90 JOURS.
  • Página 36 GARANTIE L’ÉNONCÉ DE CALIFORNIA AIR RESOURCES BOARD (CARB) QUI SUIT, S’APPLIQUE SEULEMENT AUX NUMÉROS DE MODÈLES QUI DOIVENT SE CONFORMER AUX EXIGENCES DE CARB. DÉCLARATION DE GARANTIE DES SYSTÈMES ANTIPOLLUTION DU GOUVERNEMENT DES ÉTATS-UNIS ET DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE VOS DROITS ET RESPONSABILITÉS EN VERTU DE CETTE GARANTIE Le California Air Resources Board (CARB), l’U.S.
  • Página 37: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las instrucciones de la mantenimiento especifi-  ADVERTENCIA: cadas en este manual. Inspeccione las piezas dañadas. Antes de seguir  Lea y comprenda todas las instrucciones. El utilizando la herramienta, es necesario inspeccionar incumplimiento de todas las instrucciones siguientes cuidadosamente toda protección o pieza dañada para puede causar descargas eléctricas, incendio o determinar si funcionará...
  • Página 38: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Nunca dirija un chorro de agua en dirección de per- Mantenga los pies alejados de la manguera de jardín   sonas o animales, ni hacia dispositivos eléctricos. al utilizar este producto. Si la manguera de jardín se interpone en su camino, corre el riesgo de tropezarse.
  • Página 39 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 40 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN El combustible y los vapores del mismo son extremadamente Riesgo de incendio...
  • Página 41: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ................................... 170 cc OHV Capacidad del tanque de combustible ..................... 1,1 litros (0,29 gal) Presión máxima* ...........................17 930 kPa (2 600 psi) Flujo máximo* ............................9,08 LPM (2,4 gpm) Temperatura máxima de agua de cala .......................40 ˚C (104 ˚F) *Máximo que valora determinado por el estándar de PWMA 101 FAMILIARÍCESE CON LA LAVADORA DE SUJETADOR DE BOqUILLAS CON RESORTE...
  • Página 42: Desempaquetado

    ARMADO DESEMPAqUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. No intente modificar esta producto ni hacer accesorios  Corte cuidadosamente los lados de la caja y después no recomendados para la misma. Cualquier alteración o retire la producto y cualesquier accesorios de la caja. modificación constituye maltrato, el cual puede causar Asegúrese de que estén presentes todos los artículos una condición peligrosa, y como consecuencia posibles...
  • Página 43: Cómo Conectar La Manguera De Inyección

    ARMADO Antes de conectar una manguera de jardín a la lavadora figura 6, y ejerza presión hasta que el acoplador encaje de presión: correctamente.  Deje correr agua por la manguera durante 30 segundos CÓMO CONECTAR LA MANGUERA DE ALTA para limpiar toda la basura que pueda haber en el interior PRESIÓN AL MANGO DEL GATILLO de la misma.
  • Página 44: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO  Vierta el lubricante para motor de cuatro tiempos (SAE 10W30) abastezca de aceite el motor hasta que el nivel ADVERTENCIA: del fluido alcance la parte superior del área cubierta con No permita que su familarización con las herramientas lo rayas entrecruzadas de la varilla (se suministran 18 onzas vuelva descuidado.
  • Página 45: Encendido Y Apagado De La Lavadora De Presión

    FUNCIONAMIENTO  Limpie todo combustible derramado antes de encender boquillas tiene un patrón de rociado diferente. Los patrones la máquina. de rociado son: 40° (para washing and rinsing of painted surfaces), 25° (para presión media), 0° (para limpiar de ENCENDIDO y APAGADO DE LA LAVADORA lugar o para alto a alcanza áreas), y este Soap Blaster™...
  • Página 46: Enjuagado Con La Lavadora De Presión

    FUNCIONAMIENTO  Arranque la lavadora a presión como se indicó  Rocíe el detergente en una superficie seca, con pasadas anteriormente en este manual. largas uniformes traslapadas. Para evitar la formación de franjas, no permita que seque el detergente en la superficie. ...
  • Página 47: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO  Apague la lavadora de presión y cierre el suministro de agua. ADVERTENCIA: Apunte la boquilla hacia una dirección segura y oprima el gatillo para purgar el agua. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto  Retire la boquilla del tubo rociador.
  • Página 48: Guardado De La Lavadora De Presión

    MANTENIMIENTO GUARDADO DE LA LAVADORA DE PRESIÓN  Vuelva a instalar la bujía, pero deje desconectado el cable de la misma. Vea la figura 32. Filtro de aire: Guarde la lavadora de presión con el tanque de gasolina vacío; para ello, vacíe el tanque o mantenga encendida la máquina  Limpie el filtro de aire.
  • Página 49: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El motor no arranca 1. No hay combustible en el tanque 1. Reabastezca el tanque 2. Interruptor del motor en la posición de 2. Coloque el interruptor del motor en la posición de APAGADO ENCENDIDO 3.
  • Página 50: Garantía

     Dos años si el producto se emplea para uso personal, Homelite se reserva el derecho de cambiar o mejorar el diseño familiar o casero; de cualquier producto de arandela de presión de marca de ...
  • Página 51 GARANTÍA LA SIGUIENTE DECLARACIÓN DE LA OFICINA DE RECURSOS ATMOSFéRICOS DE CALIFORNIA (CARB) SE APLICA SÓLO A LOS MODELOS OBLIGADOS A CUMPLIR CON LOS REqUISITOS DE DICHO ORGANISMO. DECLARACIÓN DE GARANTÍA FEDERAL y DEL ESTADO DE CALIFORNIA SOBRE EL CONTROL DE EMISIONES SUS DERECHOS y OBLIGACIONES RELACIONADOS CON LA GARANTÍA La junta de Recursos del Aire de California (California Air Resources Board, CARB) nuevo motor o equipo, y a cada comprador/propietario subsiguiente, que cada...
  • Página 52 Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations me causes de cancer, de malforma- Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes tions congénitales et d’autres troubles lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de de l’appareil reproducteur.

Este manual también es adecuado para:

Hl80835

Tabla de contenido