This product should be used only with the components supplied or; a of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Página 3
• (PSR-S900) Utilice solamente el adaptador (PA-300B/PA-300 o uno aparato. equivalente recomendado por Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que el instrumento se dañe o sobrecaliente. • Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos. Siempre apague el instrumento cuando no lo usa. Aunque el interruptor de alimentación se encuentre en la posición ”STANDBY”, la electricidad seguirá llegando al instrumento al nivel mínimo. Si no va a utilizar el instrumento durante un período prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA de la pared.
En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales con copyright se incluye, pero no exclusivamente, todo el software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE las partituras y las...
Adaptador de alimentación de CA PSR-S900: PA-300B o equivalente* PSR-S700: PA-301 o equivalente* * Podrá no incluirse, en función de su zona concreta. Consulte a su distribuidor de Yamaha. PSR-S900 PSR-S700 A continuación se incluyen los títulos, fichas técnicas y avisos A continuación se incluyen los títulos, fichas técnicas y avisos...
Contenido Introducción Cómo cantar junto con la reproducción de canciones (karaoke) o con su propia ¿Qué se puede hacer con el PORTATONE? ..12 interpretación ............. 57 Controles del panel ..........14 Conexión de un micrófono (sólo PSR-S900) .....57 Interpretación de canciones con la pantalla Lyrics Interpretación en el teclado .......
Página 8
Edición del balance tonal y de volumen Ajuste del balance de volumen y (MIXING CONSOLE) ........... 91 de la combinación de voces, etc. Procedimiento básico ..........91 (MIXING CONSOLE [consola de mezclas]) ..144 Creación de sonidos: Voice Set ......99 Práctica de las canciones con las funciones Procedimiento básico ..........99 de guía ..............
¿Qué es MIDI? ..........201 Ajustes MIDI ............. 204 Introducción Funcionamiento básico ..........204 Plantillas MIDI preprogramadas ......206 Ajustes del sistema MIDI .........207 Ajustes de transmisión MIDI ........207 Ajustes de la recepción MIDI ........208 Guía rápida Ajuste de la nota de bajo para la reproducción de estilos mediante la recepción MIDI ....209 Ajuste del tipo de acorde para la reproducción de estilos mediante la recepción MIDI ....209...
Índice de aplicaciones Pasos previos a la conexión de la alimentación • Colocación del atril.............................. página 18 • Conexión de los auriculares ..........................página 18 • Encendido y apagado del instrumento........................página 17 Escuchar el PSR-S900/S700 • Reproducción de las canciones de demostración ....................página 24 •...
Página 11
• Aplicar armonía o eco automático a las melodías interpretadas con la mano derecha....................Armonía y eco....... página 89 • Cambio automático de los acordes de los Multi Pads con la interpretación de la mano izquierda ....................Correspondencia de acordes ... página 53 Selección inmediata de ajustes personalizados del panel •...
¿Qué se puede hacer con el PORTATONE? La pantalla LCD de grandes DEMO (demostración) SONG (canción) dimensiones, junto con los distintos botones del panel, Descubra las demostraciones Reproducir canciones proporcionan un control total y (página 24) previamente grabadas fácil de entender de las No sólo presentan las asombrosas (página 36, 57, 141) operaciones del instrumento.
Conecte el instrumento al Acceda al sitio Web especial Sumérjase en el vasto mundo del dispositivo de almacena- de Yamaha y aproveche los software musical y aproveche sus distintos servicios de música miento USB (página 199) ventajas. Las conexiones y la que hay disponibles.
STANDBY (desactivado). ADVERTENCIA • (PSR-S900) Use solamente Conecte un extremo del cable de CA al adaptador. el adaptador especificado (PA-300B/PA-300 o equivalente recomendado por Yamaha). • (PSR-S700) Use solamente el adaptador especificado (PA-301/PA-300B/PA-300 o equivalente recomendado por Yamaha). • (PSR-S900/S700) La utilización de un adaptador...
Encendido NOTA Antes de apagar o encender el PSR-S900/S700, baje primero el volumen de cualquier equipo de audio ATENCIÓN conectado. Para evitar posibles daños en los altavoces, o en otro Pulse el interruptor [STANDBY/ON]. equipo electrónico conectado, encienda siempre la Aparece la pantalla principal.
Preparativos Atril El PSR-S900/S700 se suministra con un atril que se puede acoplar al instrumento insertándolo en la ranura de la parte posterior del panel de control. Uso de auriculares Conecte unos auriculares a la toma [PHONES] (auriculares). El sistema de altavoces internos y estéreo se desconecta automáticamente cuando se conectan ATENCIÓN unos auriculares en la toma [PHONES].
Cambio del idioma de la pantalla Esto determina el idioma que se utiliza en la pantalla para mostrar los mensajes, nombres de archivo e introducción de caracteres. Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[ √ ][ ® ] OWNER Pulse el botón [4 π...
Ajuste del brillo de la pantalla Ajuste el brillo de la pantalla. Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[ √ ][ ® ] CONFIG 2 Pulse el botón [2 π † ] para ajustar el brillo de la pantalla. π...
Introducción del nombre del propietario en la pantalla de inicio Puede incluir su nombre en la pantalla de inicio (la pantalla que aparece al encender el instrumento). (Pantalla de ejemplo del PSR-S900) Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[ √ ][ ® ] OWNER Pulse el botón [I] (OWNER NAME) (nombre de propietario) y active la pantalla Owner Name.
Formateo de un disquete comercios del sector. Pregunte a su proveedor de Yamaha dónde puede adquirir los discos de limpieza de • Si descubre que no puede utilizar discos nuevos en cabezales apropiados.
USB que compre. Antes de adquirir dispositivos de USB 1.1. almacenamiento USB, consulte con su distribuidor Yamaha o un distribuidor de Yamaha autorizado (consulte la lista al final del manual de instrucciones), o Para proteger los datos (protección visite la siguiente página Web: contra escritura): http://music.yamaha.com/homekeyboard/...
Guía rápida Reproducción de las canciones de demostración Las canciones de demostración son algo más que canciones, proporcionan una introducción útil y fácil de entender a las características, funciones y operaciones del instrumento. En cierto modo, las canciones de demostración constituyen un ”minimanual” interactivo, que se completa con demostraciones de sonido y texto que muestran lo que puede hacer por usted.
Visualización de temas específicos de demostración Pulse los botones [7 π † ]/[8 π † ] en la pantalla Demo para activar el menú específico π π π † † † π π π † † † de demostración. Para volver a la pantalla anterior, pulse el botón [J] (Play Overview Demo) (reproducir demostración de resumen).
Operaciones en pantallas básicas Para comenzar, debe familiarizarse con las pantallas básicas que aparecen en la Guía rápida. Existen tres pantallas básicas: Pantalla Main ➤ Véase más abajo. Pantalla de selección de archivos ➤ página 27 Pantalla Function (funciones) ➤ página 28 Funcionamiento de la pantalla Main La pantalla Main muestra los ajustes básicos e información importante del instrumento (es la misma pantalla que...
Funcionamiento de la pantalla de selección de archivos En la pantalla de selección de archivos se pueden seleccionar voces (página 30), canciones ( página 36 ), estilos (página 46), etc. En este ejemplo, vamos a activar y utilizar la pantalla de selección de canciones. 3, 5 3, 5 Pulse el botón SONG [SELECT] para que aparezca la pantalla de selección de canciones.
Funcionamiento de la pantalla Function En la pantalla Function puede definir ajustes detallados. En este ejemplo, vamos a activar y utilizar la pantalla del ajuste de la sensibilidad de la pulsación del teclado. Pulse el botón [FUNCTION]. Se muestran las categorías de ajustes detallados. Pulse el botón [D] para seleccionar la categoría CONTROLLER (controlador).
Página 29
Pulse el botón [A] para seleccionar ”1 INITIAL TOUCH” (1 pulsación inicial). Pulse el botón [1 π † ]/[2 π † ] para seleccionar la sensibilidad de pulsación del teclado. π π † † π † π † π † π...
NOTA Acerca de las distintas voces Consulte la lista de voces en la lista de datos, disponible en el sitio Web de Yamaha. (Consulte la página 5.) Pulse el botón PART SELECT [RIGHT1] para que aparezca la pantalla de selección de voces.
Pulse uno de los botones VOICE (sonido) para seleccionar una categoría de sonido y activar la pantalla Voice Selection (selección de sonidos). Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar el sonido que desee. • El tipo de voz y las características que lo definen se indican encima del nombre de voz predefinida. Para más detalles NOTA sobre las características, consulte la página 83.
Reproducción de demostraciones de voces Para escuchar las distintas voces y oír cómo suenan especialmente en un contexto, escuche las canciones de demostración para cada voz. En la pantalla de selección de voces (página 31 paso 3), pulse el botón [8 † †...
Configuración de la sensibilidad de pulsación del teclado Se puede ajustar una respuesta de pulsación del instrumento (la respuesta del sonido a la forma de tocar las teclas). El tipo de sensibilidad de pulsación será común para todas las voces. Active la pantalla de operaciones: [FUNCTION] →...
Utilización de la rueda de modulación La función Modulation aplica un efecto de vibrato a las notas que se tocan en el teclado. Este efecto se aplica a todas las partes del teclado (RIGHT 1, 2 y LEFT). Al mover la rueda hacia abajo (hacia MIN) se reduce la profundidad del efecto, mientras que al moverla hacia arriba (hacia MAX) se aumenta.
Pulse los botones TEMPO [–]/[+] para configurar el tempo. Cuando se mantiene pulsado cualquiera de los dos botones, se puede aumentar o reducir de manera continua el valor. También puede utilizar el control de introducción de datos para ajustar el volumen. Para configurar de nuevo el tempo, pulse los botones TEMPO [–]/[+] simultáneamente.
Práctica con las canciones predefinidas NOTA Canción En este manual, la palabra ”canción” se refiere a datos de interpretación. Reproducir las canciones y escucharlas antes de practicar El instrumento incluye varias canciones predefinidas. Esta sección contiene información básica sobre la reproducción de las canciones predefinidas.
Página 37
Pulse el botón SONG [ ] (detener) para detener la reproducción. Reproducción de canciones guardadas en USER (página 73) Pulse el botón SONG [SELECT] para que aparezca la pantalla de selección de canciones. Pulse los botones TAB [√][®] para seleccionar la ficha USER. Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar la canción que desee.
Página 38
Aumento del volumen de la parte que se va a practicar En el instrumento, una única canción puede contener datos por separado hasta un máximo de dieciséis canales MIDI. Especifique el canal para practicar y aumente el volumen de reproducción del canal. Selecciona una canción.
Visualización de notación musical (partitura) Puede ver la notación musical de la canción seleccionada. Se recomienda leer toda la notación musical antes de comenzar a practicar. • El instrumento puede mostrar la notación musical de datos musicales disponibles en el mercado o de las canciones grabadas. NOTA •...
Defina los parámetros detallados del tipo de vista tal como lo prefiera. Pulse el botón [8 π † ] (SET UP) (configurar) para que aparezca la pantalla de ajustes detallados. π † π π † † Pulse los botones [1 π †...
Página 41
Pulse el botón SONG [TR 1] para silenciar la parte de la mano derecha. El indicador del botón [TR 1] se apaga. Ahora ya puede tocar esa parte. Pulse el botón SONG [ ] (reproducir/pausa) para iniciar la reproducción. Practique la parte silenciada viendo la pantalla de partitura. NOTA Ajuste del tempo Consulte la página 34.
Práctica de la parte de la mano izquierda (TRACK 2) con la partitura en pantalla Siga los mismos pasos que en ”Práctica de la parte de la mano derecha (TR 1)” de la página 40. Pulse el botón [TR 2] para silenciar la parte de la mano izquierda. El indicador del botón [TR 2 (L)] se apaga.
Otros métodos para especificar el rango de repetición A–B G Especificación del rango de repetición cuando se detienen las canciones Pulse el botón [ ] (avance rápido) para avanzar hasta la ubicación del punto A. Pulse el botón [REPEAT] para especificar el punto A. Pulse el botón [ ] (avance rápido) para avanzar hasta la ubicación del punto B.
Guarde la interpretación grabada. Pulse el botón SONG [SELECT] para que aparezca la pantalla de selección de canciones. Pulse los botones TAB [ √ ][ ® ] para seleccionar la ficha adecuada (USER, USB, etc.) en la que desea guardar los datos. Seleccione USER para guardar los datos en la memoria interna o USB para guardarlos en un dispositivo de almacenamiento USB.
Página 45
Pulse el botón [8 π π π † † ] para activar [P.A.T.] (ayudante de interpretación). † π † Pulse el botón SONG [ ] (reproducir/pausa) para iniciar la reproducción. Toque el teclado. El instrumento adapta automáticamente su interpretación al teclado a la reproducción de la canción y los acordes, con independencia de las teclas que toque.
Reproducción del acompañamiento con la función de acompañamiento automático (reproducción de estilo) Las funciones de acompañamiento automático permiten reproducir el acompañamiento automático simplemente tocando ”acordes” con la mano izquierda. Esto permite recrear automáticamente el sonido de una banda u orquestra completa, incluso si está tocando solo. El sonido de acompañamiento automático está formado por los patrones de ritmo de los estilos.
Página 47
Aparición de la pantalla Tempo sobre el nombre de estilo Puede seleccionar si el tempo se muestra sobre el nombre de estilo o no. Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [√][®] CONFIG 2 Seleccione el botón [B] (2 DISPLAY STYLE TEMPO) y use los botones [5π†]/[6π†] para activar o desactivar la pantalla de tempo.
• Acerca de los distintos estilos NOTA Consulte la lista de estilos en la lista de datos, disponible en el sitio Web de Yamaha. (Consulte la página 5.) • Cambio rápido de tempo de estilo durante una interpretación (función Tap) También se puede cambiar el tempo durante la reproducción pulsando el botón [TAP TEMPO] dos veces con el...
Durante la reproducción de estilos G Principal Se utiliza para interpretar la parte principal de la canción. Reproduce un patrón de acompañamiento de varios compases y se repite indefinidamente. Cada estilo predefinido presenta cuatro patrones distintos. Pulse uno de los botones MAIN [A]–[D] durante la reproducción de estilos. G Fill In (relleno) Las secciones de relleno permiten añadir variaciones y cambios dinámicos en el ritmo del acompañamiento para que la interpretación tenga un sonido aún más profesional.
Acerca de las luces de los botones de sección (INTRO/MAIN/ENDING, etc.) • Verde La sección no está seleccionada. • Rojo La sección está seleccionada actualmente. • Off (desactivada) La sección no contiene datos y no se puede reproducir. Retención de la voz de la parte izquierda (Left Hold) Esta función provoca la retención de la voz de la parte izquierda aunque se suelten las teclas.
Ajustes de panel adecuados para el estilo seleccionado: ajuste de una pulsación One Touch Setting es una función potente y muy práctica que accede automáticamente a los ajustes adecuados de panel (voces o efectos, etc.) del estilo seleccionado actualmente, con la pulsación de un solo botón. Si ya ha decidido qué...
Multi Pads Los Multi Pads (accionadores múltiples) se pueden utilizar para tocar una serie de secuencias melódicas y rítmicas breves y pregrabadas que sirven para añadir impacto y variedad a sus interpretaciones al teclado. Los Multi Pads o pulsadores múltiples se agrupan en bancos de cuatro. El PSR-S900/S700 cuenta con una variedad de bancos de Multi Pad de distintos géneros musicales.
Utilización de la función Chord Match (correspondencia de acordes) Muchas de las frases de Multi Pad son melódicas o de acordes y puede conseguir que estas frases también automáticamente de acordes al igual que lo hace con la mano izquierda. Cuando se reproduce un estilo y [ACMP] está...
Aplicación de armonía a la melodía de la mano derecha (HARMONY/ECHO) De los efectos de voz, Harmony (armonía) es uno de los más impresionantes. Añade automáticamente partes armónicas a las notas que se tocan con la mano derecha, y con ello le permite conseguir de inmediato un sonido más completo y profesional.
Acceso a los ajustes idóneos para cada canción (Music Finder) Si desea interpretar un determinado género musical pero no sabe qué ajustes de estilo y sonido serían los más adecuados, la práctica función Music Finder le servirá de gran ayuda. Sólo tiene que seleccionar el género musical en cuestión entre los ”registros”...
Toque el teclado. Tenga en cuenta que los ajustes de panel se han cambiado automáticamente para que coincidan con el género de música del registro seleccionado. NOTA • Tempo Lock (bloqueo de tempo) La función Tempo Lock evita cambiar el tempo al seleccionar otro registro durante la reproducción de estilos. Para activar la función Tempo Lock, pulse el botón [I] (TEMPO LOCK) en la pantalla de Music Finder.
Cómo cantar junto con la reproducción de canciones (karaoke) o con su propia interpretación Si la canción seleccionada tiene letras, puede verlas en la pantalla mientras se reproduce la canción. Cante mientras sigue la letra en la pantalla. Como el PSR-S900 está equipado con la toma MIC/LINE IN, puede cantar con un micrófono.
Interpretación de canciones con la pantalla Lyrics (letras) Intente cantar mientras se reproduce una canción que incluye datos de letras. Seleccione una canción (página 36). Pulse el botón [LYRICS/TEXT] (PSR-S900) / [LYRICS] (PSR-S700) para mostrar las letras. Cuando aparezca la pantalla de texto, pulse el botón [1 † ] (LYRICS) para mostrar las letras. (PSR-S900) Pulse el botón SONG [ ] (reproducir/pausa) para iniciar la reproducción.
Visualización de las letras/texto en un monitor de TV externo (PSR-S900) Las letras que aparecen en la pantalla también se pueden emitir a través del terminal VIDEO OUT (salida de vídeo). Utilice un cable de vídeo adecuado para conectar la conexión [VIDEO OUT] del PSR-S900 a la conexión de entrada de vídeo del monitor de TV.
Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar el tipo de armonía vocal. Para obtener más datos sobre los tipos de armonía vocal, consulte la lista de datos disponible en el sitio Web de Yamaha. (Vea la página 5.) Pulse el botón [ACMP] para activar el acompañamiento automático.
Ajuste del volumen del micrófono y de la canción (PSR-S900) Puede ajustar el balance entre la reproducción de la canción y el micrófono. Pulse el botón [BALANCE] para que aparezca la pantalla de balance del volumen. Para ajustar el volumen del micrófono, pulse el botón [4π†]. Para ajustar el volumen de la canción, pulse el botón [1π†].
Visualización de la partitura de música en el instrumento y las letras en TV (PSR-S900) Esta práctica función para interpretar y cantar a la vez permite tener la partitura de la música del instrumento en pantalla (con fines de interpretación), mientras que aparecen sólo las letras en un monitor de TV por separado (página 59) de modo que su público pueda cantar.
Grabación de su interpretación como audio (USB Audio Recorder) (PSR-S900) Aquí aprenderá cómo puede grabar su interpretación como datos de audio en un dispositivo de almacenamiento USB. Por ejemplo, si conecta una guitarra, micrófono u otro dispositivo al instrumento, puede grabar una interpretación conjunta de guitarra y teclado o grabarse usted mismo cantando mientras se reproduce la canción.
Página 64
Pulse el botón [USB]. Pulse el botón [E] (USB AUDIO RECORDER) para que aparezca la pantalla de grabación (pantalla USB AUDIO RECORDER). Si es necesario, pulse el botón [E] (PROPERTY) para abrir la pantalla de propiedades y, a continuación, compruebe la información del dispositivo de almacenamiento USB. La información siguiente se indica en la pantalla PROPERTY.
Reproducción de la interpretación grabada Reproduzca la interpretación grabada. Abra la pantalla USB AUDIO RECORDER. [USB] → [E] USB AUDIO RECORDER Pulse el botón [7 π † ]/[8 π † ] (AUDITION) para mostrar los archivos de audio (datos π † π...
Funcionamiento básico Selección del idioma de los mensajes Puede seleccionar el idioma en el que aparecerán los mensajes en la pantalla. Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[ √ ][ ® ] OWNER El idioma que seleccione aquí Utilice los botones [4 π...
Consulte el folleto Data List para ver una lista de las pantallas que se pueden abrir con la función de acceso directo. La lista de datos está disponible en el sitio Web de Yamaha. (Consulte la página 5.) Ejemplo de apertura de la pantalla de función Guide (guía) Pulse el botón [DIRECT ACCESS] y, a continuación, el botón [GUIDE].
Pantallas básicas (principal y de selección de archivos) Pantallas básicas (principal y de selección de archivos) Hay dos tipos de pantalla básica: Main (principal) y Selection (selección). A continuación se describe cada segmento de pantalla y su funcionamiento básico. Pantalla principal La pantalla Main muestra los ajustes básicos actuales del instrumento, como la voz y el estilo seleccionados, de manera que se puedan ver con un sólo vistazo.
Pantallas básicas (principal y de selección de archivos) ! Nombre de la voz • RIGHT 1 (derecha 2) (indicado en el borde derecho de la pantalla): nombre de la voz seleccionada para la parte RIGHT 1 (página 84). • RIGHT 2 (derecha 2) (indicado en el borde derecho de la pantalla): nombre de la voz seleccionada para la parte RIGHT 2 (página 84).
Pantallas básicas (principal y de selección de archivos) Configuración de la pantalla de selección de archivos • Ubicación (unidad) de los datos Preset User Lugar donde se almacenan Lugar donde se guardan los Lugar donde se guardan los datos en el los datos preprogramados datos grabados o editados.
Pantallas básicas (principal y de selección de archivos) Funcionamiento básico de la pantalla de selección de archivos Selección de un archivo guardado en el dispositivo de almacenamiento USB. También puede seleccionar un archivo especificado en el dispositivo de almacenamiento USB pulsando el botón [USB]. →...
Pantallas básicas (principal y de selección de archivos) Operaciones de archivos/carpetas en la pantalla de selección de archivos • Almacenamiento de archivos ............... página 73 • Copia de archivos y carpetas (copiar y pegar)........página 74 • Desplazamiento de archivos (cortar y pegar) ........página 75 •...
Pantallas básicas (principal y de selección de archivos) Almacenamiento de archivos Esta operación permite guardar en un archivo los datos originales (como canciones Capacidad de la memoria y sonidos que haya creado). interna (pantallas de la ficha User) Cuando haya creado una canción o una voz en la pantalla SONG La capacidad de la memoria interna del instrumento es de CREATOR (creador de canciones) o VOICE SET correspondiente, pulse...
Disklavier Piano Soft. No se pueden copiar, mover ni guardar en dispositivos de almacenamiento USB. Prot. 2 Orig Indica las canciones formateadas con protección de Yamaha. Tampoco se pueden copiar. Se pueden mover o guardar únicamente en la pantalla de la ficha USER y en dispositivos de almacenamiento USB.
Pantallas básicas (principal y de selección de archivos) Desplazamiento de archivos (cortar y pegar) Esta operación permite cortar un archivo y pegarlo en otra ubicación (carpeta). Active la pantalla que contiene el archivo que desea mover. Pulse el botón [2 † †...
Pantallas básicas (principal y de selección de archivos) Cambio de nombre de archivos o carpetas Esta operación permite cambiar el nombre de archivos o carpetas. Active la pantalla que contiene el archivo o la carpeta cuyo nombre desea cambiar. Pulse el botón [1 † †...
Pantallas básicas (principal y de selección de archivos) Creación de una carpeta nueva Esta operación permite crear carpetas nuevas. Se pueden crear, nombrar y organizar las carpetas como se desee, de manera que sea más sencillo buscar y seleccionar los datos originales. Active la página de la pantalla de selección de archivos para la que No se puede crear una nueva desea crear una carpeta nueva.
Página 78
Pantallas básicas (principal y de selección de archivos) Pulse el botón [8 π π ] (OK) para introducir el nuevo nombre y volver a π π la pantalla anterior. • Eliminación de caracteres Desplace el cursor al carácter que desea borrar con el control de introducción de datos y pulse el botón [7 †...
La lista de datos está disponible en el sitio Web de Yamaha. (Consulte la página 5.) Restablece los ajustes MIDI, incluidas las plantillas MIDI de la pantalla de la MIDI SETUP ficha User, a los valores originales de fábrica.
único archivo System Setup. Consulte la lista de datos para obtener información sobre qué parámetros pertenecen a la configuración del sistema. La lista de datos está disponible en el sitio Web de Yamaha. (Consulte la página 5 .) MIDI SETUP Los ajustes MIDI, incluidas las plantillas MIDI de la pantalla de la ficha...
Pulse el botón [3 † † ] (COPY) (copiar) para † † Para la máxima seguridad de los datos, Yamaha copiar el archivo o carpeta. recomienda hacer una copia de los datos importantes Aparece la ventana emergente de la operación o guardarlos en un dispositivo de almacenamiento de copiado en la parte inferior de la pantalla.
Página 82
Copia de seguridad de los datos 3 Todos los datos indicados en los puntos 1 y 2 Inserte/conecte el dispositivo de almacenamiento USB en el que se realizará la copia de seguridad (destino). Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [ √ ][ ® ] OWNER Pulse el botón [D] (BACKUP) para guardar los datos en el dispositivo de...
Sweet! Estos sonidos de instrumentos acústicos también se benefician de la sofisticada tecnología de Yamaha y ofrecen un sonido tan natural y detallado que pensará que está tocando un instrumento de verdad. Existen varios sonidos de batería y percusión asignados a distintas teclas, lo Drums que permite reproducirlos desde el teclado.
Interpretación de varias voces a la vez Interpretación de varias voces a la vez El teclado del PSR-S900/S700 dispone también de varias funciones y prácticas utilidades de interpretación de las que carecen los instrumentos acústicos. Le permite interpretar distintos tipos de voces superpuestas en una capa, o tocar una voz con la mano izquierda y otra distinta (o incluso dos superpuestas) con la mano derecha.
Interpretación de varias voces a la vez Interpretación de dos voces simultáneamente (partes Right 1 y 2) Puede tocar dos voces simultáneamente con las partes Right 1 y 2. Compruebe que está activado el botón PART ON/OFF [RIGHT 1]. Para la parte seleccionada, aparece resaltado el nombre de Pulse el botón PART ON/OFF [RIGHT 2] para activarlo.
Interpretación de varias voces a la vez Interpretación de varias voces con ambas manos (partes Right 1 y Left) Puede tocar varias voces con ambas manos (partes Right 1 y Left) Compruebe que está activado el botón PART ON/OFF [RIGHT 1]. Para la parte seleccionada, Pulse el botón PART ON/OFF [LEFT] para activarlo.
Cambio de tonos Cambio de tonos Transpose (transposición) Sube o baja (en semitonos) el tono del teclado. • Transposición durante la interpretación Puede establecer fácilmente la transposición que desee para el sonido general del instrumento pulsando los botones TRANSPOSE [–]/[+]. •...
Cambio de tonos Cambie los siguientes ajustes según sea necesario. • Afinación de las notas individuales del teclado (TUNE) Pulse el botón [3 π † ] para seleccionar la nota a afinar. π π π † † † Centésima: Utilice los botones [4 π †...
Selección del tipo de armonía/eco Selección del tipo de armonía/eco Puede seleccionar el efecto de armonía/eco que desee entre varios tipos. Active el botón [Harmony/Echo]. Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [H] HARMONY/ECHO Utilice los botones [1 π † ]–[3 π †...
Selección del tipo de armonía/eco G Tipo de Multi Assign El efecto Multi Assign (asignación múltiple) asigna automáticamente las notas que se tocan simultáneamente en la sección de la mano derecha del teclado para las partes separadas (voces). Cuando se utiliza el efecto de asignación múltiple, ambas partes [RIGHT 1] y [RIGHT 2] del teclado han de estar activadas.
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE) Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE) La consola de mezclas proporciona un control intuitivo sobre los aspectos de las partes del teclado y los canales de estilo/canción, incluyendo el balance del volumen y el timbre de los sonidos.
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE) Guarde los ajustes que haya realizado en MIXING CONSOLE. • Almacenamiento de los ajustes de la pantalla PANEL PART Regístrelos en la memoria de registro (página 135). • Almacenamiento de los ajustes de la pantalla STYLE PART Guárdelos como datos de estilo.
Página 93
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE) FILTER HARMONIC CONTENT Permite ajustar el efecto de resonancia (página 101) para cada parte. BRIGHTNESS Determina el brillo del sonido para cada parte mediante el ajuste de la frecuencia de corte (página 101). TUNE PORTAMENTO TIME Portamento es una función que crea una transición suave desde...
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE) Song Auto Revoice (reconfiguración automática de voces para canciones) Esta función permite utilizar los sonidos de alta calidad del instrumento para sacar el máximo partido de los datos de canciones compatibles con XG. Cuando se reproducen datos de una canción XG disponible comercialmente o que se hayan creado en otros instrumentos, se puede utilizar la función Auto Revoice para asignar automáticamente las voces del PSR-S900/S700 (Live!, Cool!, etc.) creados...
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE) Tipo de efecto I Selección de un tipo de efecto 1–3 Es la misma operación que la contemplada en ”Procedimiento básico” de la página 91. En el paso 2, seleccione la ficha EFFECT. Pulse el botón [F] (TYPE) para que aparezca la pantalla de selección del tipo de efecto.
Página 96
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE) Utilice los botones [5 π † ]/[6 π † ] para seleccionar la categoría del π † π π † † π π π † † † efecto (CATEGORY). Utilice los botones [7 π †...
Página 97
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE) Utilice los botones [3 π † ]–[6 π † ] para seleccionar el destino en el π † π π † † π π π † † † que guardar los efectos. El número máximo de efectos que pueden guardarse varía en función del bloque de efectos.
Página 98
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE) Utilice los botones [A]/[B] para seleccionar un tipo de EQ predefinido que se ajuste a su interpretación (estilo de música o entorno). Si desea editar los parámetros de EQ, pase a la siguiente operación. I Edición y almacenamiento del EQ seleccionado Pulse el botón [F] (EDIT) para que aparezca la pantalla MASTER EQ EDIT (edición de ecualizador principal).
Creación de sonidos: Voice Set Creación de sonidos: Voice Set Edición de las voces ORGAN FLUTES El método de edición de las El PSR-S900/S700 dispone de una función de Voice Set que le permite crear sus voces ORGAN FLUTES es propias voces mediante la edición de algunos parámetros de las voces existentes.
Página 100
Creación de sonidos: Voice Set Pulse el botón [D] (COMPARE) (comparar) para comparar la voz editada con la que no lo está. Pulse el botón [I] (SAVE) para guardar la voz editada (página 73). Parámetros editables en las pantallas VOICE SET Las explicaciones siguientes describen en detalle los parámetros editables que se Los parámetros disponibles varían en función de la voz de...
Página 101
Creación de sonidos: Voice Set SOUND G FILTER El filtro es un procesador que cambia el timbre o tono de un sonido bloqueando o dejando pasar un intervalo de frecuencias específico. Los parámetros siguientes determinan el timbre global del sonido mediante el refuerzo o el recorte de un intervalo de frecuencias determinado.
Página 102
Creación de sonidos: Voice Set G VIBRATO SPEED Tono Vibrato: Efecto de sonido vibrante y tembloroso que se produce DEPTH modulando periódicamente el DELAY tono de la voz. Tiempo DEPTH Determina la intensidad del efecto de vibrato. Los ajustes más altos producen un vibrato más pronunciado.
Creación de sonidos: Voice Set Creación de voces de flautas de órgano originales El PSR-S900/S700 dispone de una amplia gama de voces de órgano dinámicas y sobresalientes a las que se puede acceder con el botón [ORGAN FLUTES]. También proporciona las herramientas para crear sus propios sonidos de órgano originales mediante la función Voice Set.
Creación de sonidos: Voice Set Si selecciona la pantalla de la ficha EFFECT/EQ, utilice los botones [A]/ [B] para elegir el parámetro que se va a editar. Utilice los botones [A]–[D], [F]–[H] y [1 π † ]–[8 π † ] para editar la π...
Página 105
Consulte la Lista de datos para obtener una lista de los parámetros que componen cada grupo de parámetros. La lista de datos está disponible en el sitio Web de Yamaha. (Consulte la página 5.) Manual de instrucciones del PSR-S900/S700...
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático Referencia a las páginas de la Guía rápida Interpretación de ”Mary Had a Little Lamb” con la función de acompañamiento automático............páginas 46 Variación de patrón............. páginas 48 Aprender a tocar (indicar) acordes para la reproducción de estilos ................
El tipo Fingered reconoce los distintos tipos de acordes que aparecen en la lista de datos, disponible en el sitio Web de Yamaha (páginas 5), y que se pueden buscar mediante la función Chord Tutor (tutor de acordes) (páginas 50).
Página 108
Interpretación únicamente de los canales de ritmo de un estilo Pulse el botón STYLE CONTROL [START/STOP] para detener el ritmo. Activación y desactivación de canales de estilo Un estilo contiene ocho canales: RHY1 (ritmo 1) – PHR2 (frase 2). Se pueden añadir variaciones y cambiar el sentimiento de un estilo activando o desactivando de forma selectiva los canales cuando suena el estilo.
Ajustes relacionados con la reproducción de estilos Ajustes relacionados con la reproducción de estilos El PSR-S900/S700 ofrece una variedad de funciones de reproducción de estilos a las que se puede acceder en la pantalla mostrada a continuación. Active la pantalla de operaciones. [FUNCTION] →...
Ajustes del punto de división • Comportamiento del cambio de estilo Existen tres tipos, como se muestra a continuación. Section Set Determina la sección predefinida a la que se accede automáticamente cuando se seleccionan estilos diferentes (al interrumpirse la reproducción de estilos). Si está definido en ”OFF”...
Edición del volumen y del balance tonal del estilo (MIXING CONSOLE) (consola de mezclas) Configuración del punto de división (S) y el punto de división (L) con la misma nota Punto de división (S+L) Voz RIGHT Sección (derecha) 1 y 2 de acordes + voz LEFT (izquierda) Pulse el botón [F] (S+L) y gire el control de introducción de datos.
Página 112
Función práctica Music Finder (localizador de música) Pulse el botón [6 π π ] (SEARCH 1) para acceder a la pantalla Search. π π Introduzca los criterios de búsqueda. Eliminación de los criterios de búsqueda Para borrar la música, palabra clave o estilo introducidos, pulse el botón [F]/[G]/[H] (CLEAR) (borrar).
Función práctica Music Finder (localizador de música) Pulse el botón [8 π π ] (START SEARCH) (inicio de búsqueda) para π π iniciar la búsqueda. Se abre la pantalla Search 1 con los resultados de la búsqueda. Para cancelar la búsqueda, pulse el botón [8 † ] (CANCEL). Búsqueda de otros géneros musicales Si desea buscar otros géneros musicales, pulse el botón [6 †...
Función práctica Music Finder (localizador de música) Edición de registros Puede crear un registro nuevo editando el registro que está seleccionado. Los registros creados recientemente se guardan automáticamente en la memoria interna. ATENCIÓN Seleccione el registro que desee editar en la pantalla Music Finder. También se puede cambiar un registro predefinido para Pulse el botón [8 π...
Función práctica Music Finder (localizador de música) Almacenamiento del registro La función Music Finder gestiona todos los registros, incluidos los predefinidos y los creados adicionalmente, como archivos únicos. Tenga en cuenta que los registros individuales (ajustes de panel) no se pueden gestionar como archivos independientes.
Página 116
Función práctica Music Finder (localizador de música) Activación de los registros de Music Finder guardados en USER/USB Para activar los registros de Music Finder que ha guardado en USER/USB, siga las instrucciones siguientes. 1 Acceda a la pantalla [MUSIC FINDER]. [MUSIC FINDER] →...
Página 117
Para obtener más detalles sobre este servicio, visite el sitio web siguiente. http://music.yamaha.com/idc 1 Asegúrese de que está conectado a Internet (páginas 174) y pulse el botón [MUSIC FINDER] para acceder a la pantalla MUSIC FINDER.
Style Creator (creador de estilos) Style Creator (creador de estilos) Es posible crear sus propios estilos grabando o combinando los datos de estilos internos. Se pueden editar los estilos creados. Estructura de estilos Los estilos comprenden hasta un máximo de quince secciones diferentes y cada sección incluye ocho canales separados.
Style Creator (creador de estilos) Grabación en tiempo real (BASIC) (básica) Cree un único estilo grabando los canales individuales uno a uno con la grabación en tiempo real. Características de la grabación en tiempo real • Grabación de bucles La reproducción de estilos repite los patrones de ritmo de varios compases en un ”bucle”...
Página 120
Style Creator (creador de estilos) Utilice los botones [3 π † ]/[4 π † ] para elegir la sección π † π π † † π π π † † † Especificación de secciones con los botones del panel (páginas 118) que va a grabar. Puede especificar las secciones que va a grabar utilizando los botones de sección ([INTRO]/...
Style Creator (creador de estilos) Inicie la grabación pulsando el botón Style Control [START/STOP]. Eliminación del canal de ritmo Se inicia la reproducción de la sección especificada. Como el patrón de grabado (RHY 1, 2) acompañamiento se reproduce varias veces en un bucle, puede grabar Para especificar un sonido de sonidos individuales uno a uno, escuchando los sonidos anteriores mientras instrumento específico,...
Style Creator (creador de estilos) Grabación por pasos (EDIT) Esta explicación es aplicable a la selección de la ficha EDIT del paso 4 de ”Grabación en tiempo real” (páginas 119). En la pantalla EDIT, se pueden grabar notas con una sincronización absolutamente precisa.
Style Creator (creador de estilos) Montaje de estilos (ASSEMBLY) El montaje de estilos permite crear un estilo único combinando los distintos patrones (canales) a partir de estilos internos existentes. Seleccione el estilo básico y, a continuación, active la pantalla para el montaje de estilos.
Style Creator (creador de estilos) Reproducción del estilo durante el montaje de estilos Mientras monta un estilo, puede reproducir el estilo y seleccionar el método de reproducción. Utilice los botones [6 π† ]/[7 π† ] (PLAY TYPE) (tipo de reproducción) en la pantalla del montaje de estilos para seleccionar el método de reproducción.
Style Creator (creador de estilos) Cambio de la sensación rítmica (GROOVE) Esta explicación es aplicable a la selección de la ficha GROOVE del paso 4 de ”Operaciones básicas para la edición de estilos” (páginas 124). Pulse el botón [A]/[B] para seleccionar el menú de edición (páginas 126). Utilice los botones [1 π...
Página 126
Style Creator (creador de estilos) I GROOVE Permite añadir ”swing” a la música o cambiar el ”sentimiento” del tiempo al hacer cambios sutiles en la sincronización (reloj) del estilo. Los ajustes de Groove se aplican a todos los canales del estilo seleccionado. ORIGINAL BEAT Especifica los tiempos a los que se aplica la sincronización Groove.
Style Creator (creador de estilos) Edición de datos para cada canal (CHANNEL) Esta explicación es aplicable a la selección de la ficha CHANNEL del paso 4 de ”Operaciones básicas para la edición de estilos” (páginas 124). Pulse el botón [A]/[B] para seleccionar el menú de edición (véase más abajo).
Página 128
El formato de archivo de estilo (SFF) combina toda la Patrón de origen formato del archivo de estilo experiencia y conocimientos de Yamaha sobre el SOURCE ROOT (nota fundamental fuente) sólo afecta a la conversión de acompañamiento automático (reproducción de estilos) en (Ajuste de nota fundamental de acorde de notas.
Página 129
Style Creator (creador de estilos) Utilice los botones [1 π † ]/[2 π † ] (CHANNEL) para seleccionar el π † π π † † π † π π † † canal que se va a editar. ATENCIÓN El canal seleccionado aparece en la parte superior izquierda de la pantalla. El estilo editado se perderá...
Página 130
Style Creator (creador de estilos) I NTT (tabla de transposición de notas) Determina la tabla de transposición de notas para el patrón fuente. BYPASS (omitir) Cuando se define NTR en ROOT FIXED, la tabla de transposición utilizada no lleva a cabo ninguna conversión de notas. Cuando se define NTR en ROOT TRANS, la tabla utilizada sólo convierte la nota fundamental.
Style Creator (creador de estilos) I NOTE LIMIT (límite de notas) Define el rango de notas (la más alta y la más baja) para las voces grabadas en los canales de estilo. Con el ajuste razonable de este registro, puede asegurarse de que los sonidos suenen de la forma más real posible, en otras palabras, que no suene ninguna nota fuera del registro natural (por ejemplo, sonidos de bajo altos o sonidos ”piccolo”...
Multi Pads Referencia a las páginas de la Guía rápida Multi Pads .................. página 52 Creación de Multi Pad (Multi Pad Creator) Con esta función puede crear frases originales de Multi Pad y también editar las frases de Multi Pad existentes para crear las suyas propias. Grabación de Multi Pad en tiempo real Seleccione un banco Multi Pad para modificarlo o crearlo (página 134).
Creación de Multi Pad (Multi Pad Creator) Escuche de nuevo la frase recién grabada pulsando el botón de MULTI PAD [1]–[4] correspondiente. Para volver a grabar la frase, repita los pasos del 6 al 8. Active o desactive la repetición de cada pulsador (pad) con los botones [1 π...
Edición de Multi Pad (Multi Pad Creator) Edición de Multi Pad (Multi Pad Creator) Pulse el botón MULTI PAD CONTROL [SELECT] para acceder a la pantalla de selección de banco de Multi Pad y seleccione después un banco para su edición en la unidad USER. Pulse el botón [8 †...
Consulte la Lista de datos, en la que indican los parámetros que se pueden registrar con la función Registration Memory. La lista de datos está disponible en el sitio Web de Yamaha. (Consulte la página 5.) Pulse el botón REGISTRATION MEMORY [MEMORY] (memoria de registro [memoria]).
Recuperación de los ajustes de panel registrados Almacenamiento de los ajustes de panel registrados Puede guardar los ocho ajustes de panel registrados como un único archivo de banco de memoria de registro. Banco 4 Banco 3 Banco 2 Banco 1 Pulse los botones REGIST BANK [+] y [–] simultáneamente para abrir la pantalla de selección REGISTRATION BANK.
Recuperación de los ajustes de panel registrados Bloqueo de parámetros Puede ”bloquear” parámetros concretos, como efecto, punto de división, etc., para que sólo se puedan seleccionar con los controles del panel, en otras palabras, en vez hacerlo con la memoria de registro, el ajuste de una pulsación, Music Finder, datos de canciones o MIDI de entrada, etc.
Recuperación de los ajustes de panel registrados Desactivación de la recuperación de elementos concretos (función de bloqueo) La memoria de registro permite recuperar todos los ajustes de panel que ha realizado con sólo pulsar un botón. Sin embargo, habrá ocasiones en las que no desee que varíen algunos elementos, incluso cuando se cambia de un ajuste de memoria de registro a otro.
Recuperación de los ajustes de panel registrados Utilice el botón [E] para definir el comportamiento de la secuencia de registro al llegar al final de la secuencia (SEQUENCE END). STOP (parada) ..Pulsar el botón TAB [ ® ] o pisar el pedal de ”avance” no tiene ningún efecto.
Datos de canciones comercializadas ranura del disco, consulte ”Uso de disquetes” en la página Del sitio Web de Yamaha se pueden descargar datos de canciones para el página 22. instrumento y hay muchos títulos disponibles comercialmente como canciones de disco. Las canciones de disco están disponibles cuando se conecta la unidad de Los datos de música...
Operaciones de reproducción de canciones Operaciones de reproducción de canciones En este apartado se explican detalladamente las operaciones y funciones relacionadas con la reproducción de canciones que no se examinan en la ”Guía rápida”. I Inicio e interrupción de una canción Pulse el botón SONG [F/K] (reproducir/pausa) para iniciar la reproducción de En función de los datos de la canción y el botón SONG [J] (detener) para detenerla.
Operaciones de reproducción de canciones I Principio/Pausa/Rebobinar/Avance rápido Desplazamiento al principio de la canción Con independencia de que la canción se esté reproduciendo o esté detenida, pulse el botón SONG [J] (detener). Pausa en la canción Pulse el botón SONG [F/K] (reproducir/pausa) durante la reproducción de la canción.
Operaciones de reproducción de canciones I Colocación de la siguiente canción en cola de reproducción Bloqueo de parámetros Puede ”bloquear” parámetros Mientras se reproduce una canción, la siguiente canción se puede añadir a la cola concretos, como efecto, punto de división, etc., para que sólo de reproducción.
Ajuste del balance de volumen y de la combinación de voces, etc. (MIXING CONSOLE [consola de mezclas]) Lectura automática de datos de canciones al insertar un dispositivo de almacenamiento USB Puede hacer que el instrumento acceda automáticamente a la primera canción (no incluida en una carpeta) de un dispositivo de almacenamiento USB tan pronto como éste se conecte al terminal [USB TO DEVICE].
Práctica de las canciones con las funciones de guía Modificación de voces 1–4 Los pasos a seguir son los mismos que en ”Ajuste del balance del volumen de cada canal” (consulte la página 144). Pulse el botón [H] para seleccionar ”VOICE”. Pulse uno de los botones [1 π...
Al tocar las notas correctas, se reanuda la reproducción de la canción. Esta función se ha desarrollado para los instrumentos de la serie Clavinova de Yamaha y se utiliza con fines de práctica. El teclado del Clavinova dispone de indicadores luminosos integrados que indican las notas que deben tocarse.
Grabación de su interpretación en MIDI Grabación de su interpretación en MIDI Puede registrar sus propias interpretaciones y guardarlas en la pantalla de la ficha La señal de entrada del micrófono User o en un dispositivo de almacenamiento USB. Se dispone de varios métodos de no se puede grabar aquí, pero se grabación diferentes: puede grabar con la función de...
Grabación de su interpretación en MIDI Realice los ajustes del panel que desee para su interpretación al teclado. A continuación se muestran algunas configuraciones de ejemplo que podrían interesarle. Las partes RIGHT 2 (derecha 2) y/o LEFT (izquierda) se graban en •...
Grabación de su interpretación en MIDI Pulse el botón SONG [J] (detener) para detener la grabación. Pausa y reinicio de la grabación Para que la grabación quede en pausa, pulse el botón SONG [F/K] (reproducir/pausa) durante la misma. Para reanudar Al terminar la grabación, aparece un mensaje solicitando que guarde los la grabación, siga las operaciones que se muestran a...
Página 150
Grabación de su interpretación en MIDI Mientras mantiene pulsado el botón Mientras mantiene pulsado el botón Establecimiento de todos los SONG [REC], pulse los botones SONG [REC], pulse el botón [2 π ] canales 5–16 en ”REC” para establece el canal 2 en ”REC”. [1 π...
Página 151
Grabación de su interpretación en MIDI Para grabar otro canal, repita los pasos 2 a 6. Pulse el botón SONG [SELECT] para que aparezca la pantalla de selección de canciones, que le permite guardar los datos y, a ATENCIÓN continuación, guarde los datos en esta pantalla (página 73). Los datos de la canción grabada se perderán si selecciona otra canción o...
Grabación de su interpretación en MIDI Grabación por pasos Este método le permite grabar datos musicales regulares, como melodías y acordes. Operaciones básicas en la grabación por pasos Pulse los botones SONG [REC] y SONG [J] (detener) a la vez. Aparece una canción en blanco (”New Song”) para su grabación.
Grabación de su interpretación en MIDI Grabación de melodías En esta sección se explica cómo se graban las notas por pasos, utilizando tres partituras como ejemplo. Ejemplo 1 Estas explicaciones son aplicables al paso 7 de la sección ”Operaciones básicas en la grabación por pasos”...
Grabación de su interpretación en MIDI Pulse el botón [6 π † ] para introducir el silencio de negra. π π π † † † Para introducir el silencio, utilice los botones [4 π† ]–[8 π† ]. (Pulse el botón una vez para seleccionar el valor del silencio, y otra vez para introducirlo.) Se introducirá...
Página 155
Grabación de su interpretación en MIDI Acerca de los elementos que pueden seleccionarse mediante Acerca de la velocidad los botones [G] [H] [I] en la pantalla Step Record La velocidad viene determinada Botón [G]..... Determina la velocidad (sonoridad) de la nota que por la fuerza con la que se toca el teclado.
Página 156
Grabación de su interpretación en MIDI Ejemplo 2 Estas explicaciones son aplicables al paso 7 de ”Operaciones básicas en la grabación por pasos” de la página 152. 2–5 6–8 10–13 14–16 Dado que la partitura que muestra el instrumento se genera con los datos MIDI grabados, puede que la misma no coincida exactamente con lo que aparece...
Página 157
Grabación de su interpretación en MIDI Suelte la tecla F3 y pulse el botón [H] para seleccionar ”Staccato.” Pulse el botón [7 π † ] para seleccionar la duración de la corchea. π π π † † † Pulse las teclas E3, F3 y A3 en orden, según la notación del ejemplo. Pulse el botón [G] para seleccionar ”...
Página 158
Grabación de su interpretación en MIDI Ejemplo 3 Estas explicaciones son aplicables al paso 7 de ”Operaciones básicas en la grabación por pasos” de la página 152. Dado que la partitura que muestra el instrumento se genera con los datos MIDI grabados, puede que la misma no coincida exactamente con lo que aparece 1–4 5 6...
Página 159
Grabación de su interpretación en MIDI A la vez que mantiene pulsadas las teclas C3 y E3 del teclado, pulse el botón [7 π † ]. π † π π † † No suelte aún las teclas C3 y E3. Manténgalas pulsadas mientras ejecuta los pasos siguientes.
Grabación de su interpretación en MIDI Grabación de acordes Puede grabar por separado acordes y secciones (preludio, principal, coda, etc.) con una sincronización precisa. Estas instrucciones muestran cómo se graban los cambios en los acordes con la función Step Record. Estas explicaciones son aplicables al paso 7 de ”Operaciones básicas en la grabación por pasos”...
Página 161
Grabación de su interpretación en MIDI Pulse el botón [6 π † ] para seleccionar la duración de la negra. π π π † † † Reproduzca los acordes F y G7 en la sección de acordes del teclado Pulse el botón STYLE CONTROL [MAIN VARIATION B] (control de estilo [variación principal B]).
Grabación de su interpretación en MIDI Edición de una canción grabada Puede editar las canciones que haya grabado con cualquier método de grabación (grabación rápida, grabación de varias pistas o grabación por pasos). Operaciones de edición básicas Seleccione una canción para editarla. Active la pantalla de operaciones.
Página 163
Grabación de su interpretación en MIDI Regrabación de una sección concreta: entrada/salida de inserción (pantalla REC MODE [modo de grabación]) Para grabar de nuevo una sección concreta de una canción que ya haya grabado, utilice la función Punch IN/OUT. Con este método, sólo se sustituyen los datos que se encuentran entre los puntos de entrada y salida de inserción por los datos recientemente grabados.
Grabación de su interpretación en MIDI Ejemplos de regrabación con distintos ajustes de entrada y salida de inserción Este instrumento presenta varios modos con los que se puede utilizar la función Punch In/Out. Las ilustraciones que aparecen a continuación indican una serie de situaciones en las que se vuelven a grabar los compases seleccionados de una frase de ocho compases.
Página 165
Grabación de su interpretación en MIDI Pulse el botón [I] (SAVE) para que aparezca la pantalla Song Selection que le permite guardar los datos y, a continuación, guarde los datos en esta pantalla (página 73). I Menú QUANTIZE (cuantificar) La función Quantize le permite alinear la sincronización de todas las notas de un canal.
Página 166
Grabación de su interpretación en MIDI I Mezcla (fusión) de datos de dos canales especificados (menú MIX [mezcla]) Con esta función puede combinar los datos de dos canales y colocar los resultados en un canal diferente. También le permite copiar los datos de un canal a otro. SOURCE 1 Selecciona el canal (1–16) que va a mezclarse.
Grabación de su interpretación en MIDI 3 Marque el elemento seleccionado pulsando el botón [8 π π ]. π π 4 Pulse el botón [D] (EXECUTE) para ejecutar la operación de grabación de SETUP. 5 Pulse el botón [I] (SAVE) para que aparezca la pantalla Song Selection ATENCIÓN que le permite guardar los datos y, a continuación, guarde los datos en Los datos de la canción...
Grabación de su interpretación en MIDI Acerca de los eventos mostrados en la pantalla Acerca del cuadrante Es una unidad de resolución de nota. El tamaño de cuantización es el número de cuadrantes por cada cuarto de nota. En el PSR- S900/S700, un cuadrante es igual a 1/1920 de negra.
Para obtener más información, consulte ”Formato de datos MIDI” en la lista de datos. La lista de datos está disponible en el sitio Web de Yamaha. (Vea la página 5.) SysEx (exclusivo del Muestra los datos exclusivos del sistema de la canción. Tenga en...
Grabación de su interpretación en MIDI Edición de letras (LYRICS) Estas explicaciones son aplicables a la pantalla de la ficha LYRICS del paso 4 de las ”Operaciones de edición básicas” de la página 162. Desde esta pantalla puede editar eventos de letras grabados. Las operaciones son básicamente las mismas que las del apartado ”Edición de eventos de acordes o notas”...
óptica, conexión a Internet por cable, etc.) a través de un router o un módem equipado con un router. Para obtener instrucciones específicas sobre la conexión (además de información sobre adaptadores de red local y routers compatibles, etc.), consulte el sitio web de Yamaha Dependiendo de la conexión a (http://music.yamaha.com/homekeyboard).
Acceso al sitio Web especial Acceso al sitio Web especial En el sitio Web especial puede, entre otras cosas, escuchar y adquirir datos de canciones. Para acceder al sitio, pulse el botón [INTERNET] mientras el instrumento esté conectado a Internet. Para cerrar la pantalla del sitio Web y volver a la pantalla de operaciones del instrumento, pulse el botón [EXIT].
Operaciones en el sitio Web especial Seguimiento de enlaces Cuando en la página hay un enlace, aparece como un botón o en texto de color, etc. Para seleccionar el enlace, pulse los botones [6 † ]/[7 π† ]/[8 † ]. Pulse el botón [8 π...
Operaciones en el sitio Web especial Actualización de una página Web/cancelación de la carga de una página Web Para actualizar una página Web (para asegurarse de que dispone de la versión más reciente de la página, o para intentar volver a cargarla), pulse el botón [5 π ] (REFRESH).
Operaciones en el sitio Web especial Destino de la descarga El destino de la descarga depende del uso de medios de almacenamiento, como se describe a continuación. • Cuando hay conectado un dispositivo de almacenamiento USB en el instrumento durante la compra: Los datos descargados se guardan en la carpeta ”MyDownloads”...
Operaciones en el sitio Web especial Seleccione la posición del nuevo bookmark pulsando el botón [1 π † ] π † π π † † π /† π π π † † † Para guardar el bookmark, pulse el botón [7 π †...
Operaciones en el sitio Web especial Edición de bookmarks En la pantalla Bookmark puede cambiar los nombres y el orden de sus bookmarks, así como eliminar los bookmarks innecesarios de la lista. 1 π π /† π π † † †...
Operaciones en el sitio Web especial Acerca de la pantalla Internet Settings En la pantalla Internet Settings puede realizar diversos ajustes relacionados con la conexión a Internet, incluidas las preferencias para los menús y las pantallas. La pantalla Internet Settings tiene cuatro subpantallas: Browser (explorador), LAN, Wireless LAN (LAN inalámbrica) y Others (otros).
Operaciones en el sitio Web especial Para aplicar el ajuste, pulse el botón [3 π π ] (ENTER). Para cancelar la π π operación, pulse el botón [3 † † ] (CANCEL). † † Para aplicar todos los ajustes modificados en la pantalla Internet Settings, pulse el botón [7 π...
Operaciones en el sitio Web especial LAN inalámbrica Estos ajustes sólo son necesarios cuando se utiliza un adaptador de red local inalámbrica con conexión USB. En una configuración LAN inalámbrica, asegúrese de definir los parámetros de LAN de la página anterior y los de LAN inalámbrica que aparecen más adelante.
Operaciones en el sitio Web especial Cambio de la página principal De modo predeterminado, la página superior del sitio Web especial se define automáticamente como la página principal del explorador. No obstante, puede especificar cualquier página del sitio como la página principal. Abra la página que desee definir como su nueva página principal.
Operaciones en el sitio Web especial Inicialización de los ajustes de Internet Los ajustes de la función de Internet no se inicializan cuando se utiliza la operación Initialize del instrumento; los ajustes de Internet se deben inicializar por separado de la manera descrita aquí. Con la inicialización se restaurarán los valores predeterminados no sólo de los ajustes del explorador, sino también de todos los que haya realizado en las pantallas Internet Settings (excepto para cookies y bookmarks), incluso los relacionados con la conexión a Internet.
Sitio Esta abreviatura de ”sitio Web” se refiere al grupo de páginas Web que se abren juntas. Por ejemplo, el conjunto de páginas Web cuyas direcciones empiezan por ”http://www.yamaha.co.jp/” se conoce como el sitio de Yamaha. SSID Nombre de identificación que se utiliza para especificar una red concreta a través de una conexión de LAN inalámbrica.
Utilización de un micrófono (PSR-S900) Referencia a las páginas de la Guía rápida Interpretación de canciones mientras se reproducen (karaoke) o con su propia interpretación ..........página 57 Conexión de un micrófono ............ página 57 Interpretación de canciones con la pantalla Lyrics (letras) ..página 58 Funciones prácticas para karaoke ..........
Página 185
Edición de los parámetros de armonía vocal Pulse uno de los botones [A]-[J] para seleccionar el tipo de armonía vocal que desea editar. Pulse el botón [8 † † ] (EDIT) (editar) para que aparezca la pantalla † † VOCAL HARMONY EDIT (edición de armonía vocal). Si desea volver a seleccionar el tipo de armonía vocal, utilice los botones [1 π...
Edición de los parámetros de armonía vocal Parámetros editables en la pantalla VOCAL HARMONY EDIT VOCODER TYPE Determina cómo se aplican las notas armónicas al sonido del micrófono cuando el modo Harmony (armonía) (página 190) está establecido en ”VOCODER”. CHORDAL TYPE Determina cómo se aplican las notas armónicas al sonido del micrófono cuando el modo Harmony (página 190) está...
Ajuste del micrófono y el sonido armónico VIBRATO RATE Define la velocidad del efecto de vibrato. También afecta al sonido vocal principal cuando LEAD GENDER TYPE no está desactivado (Off). VIBRATO DELAY Especifica la duración del retardo antes de que empiece el efecto de vibrato cuando se produce una nota.
Ajuste del micrófono y el sonido armónico Pulse los botones TAB [ √ ][ ® ] para seleccionar la ficha OVERALL SETTING. Utilice los botones [A]-[J] para seleccionar el elemento (parámetro) (véase más abajo) que desea ajustar. Utilice los botones [1 π †...
Página 189
Ajuste del micrófono y el sonido armónico I COMPRESSOR Este efecto retiene la salida cuando la señal de entrada del micrófono supera un nivel especificado. Resulta especialmente útil para unificar voces que tienen sonidos dinámicos muy dispersos. ”Comprime” de hecho la señal, de forma que las partes suaves suenen más altas y las altas más suaves.
Página 190
Ajuste del micrófono y el sonido armónico • MODE Todos los tipos de armonía vocal se integran en uno de tres modos que producen armonía de forma distinta. El efecto de armonía depende del modo de Vocal Harmony seleccionado y este parámetro determina la forma en que se aplica la armonía a su voz.
Talk Setting (ajuste de conversación) Talk Setting (ajuste de conversación) Esta función permite establecer unos ajustes especiales para insertar intervenciones habladas entre las canciones, al margen de los ajustes de la interpretación. Pulse el botón [MIC SETTING/VOCAL HARMONY] para que aparezca la pantalla MIC SETTING/VOCAL HARMONY.
Talk Setting (ajuste de conversación) Elementos ajustables (parámetros) de la ficha TALK SETTING VOLUME Determina el volumen de salida del sonido del micrófono. Ajusta la posición panorámica estéreo del sonido de micrófono. REVERB DEPTH Establece la profundidad de los efectos de reverberación aplicados al sonido del micrófono.
Utilización del instrumento con otros dispositivos P. 200 P. 199 P. 198 P. 198 P. 194 P. 194 MIDI FOOT PEDAL VIDEO OUT TO DEVICE TO HOST P. 193 P. 193 P. 194 Cuando están conectadas, puede utilizar el control ATENCIÓN [MASTER VOLUME] (sonido principal) para ajustar el Antes de conectar el instrumento a otros componentes...
• Toma FOOT PEDAL 2 de la pantalla (LCD) actual o las letras o (PSR-S900Conecte un interruptor de pedal opcional texto de las canciones (LYRICS/TEXT), con Yamaha FC4 o FC5 a esta toma para controlar las voces los botones [3π π π †...
Utilización del interruptor de pedal o controlador de pedal (toma [AUX PEDAL]) Asignación de funciones específicas a cada pedal Las funciones asignadas de forma predeterminada al interruptor o controlador de pedal conectado pueden modificarse, por ejemplo, para utilizar el interruptor de pedal para iniciar o parar la reproducción del estilo o el controlador de pedal para generar inflexiones del tono.
Utilización del interruptor de pedal o controlador de pedal (toma [FOOT PEDAL]) A continuación se indican los detalles de las funciones de pedal. Para las funciones señaladas con ” ”, utilice únicamente el controlador de pedal ya que no se puede controlar adecuadamente la operación con un interruptor de pedal.
Página 197
Utilización del interruptor de pedal o controlador de pedal (toma [AUX PEDAL]) FILL SELF Reproduce un relleno. Reproduce una pausa. FILL BREAK FILL UP Reproduce un relleno seguido automáticamente por la sección Main del botón situado inmediatamente a la derecha. ENDING1–3 Igual que el botón [ENDING/rit.
Conexión de dispositivos MIDI externos (terminales [MIDI])/ Conexión de un ordenador o dispositivo USB (Esta explicación está dividida en dos partes que cubren Conexión de dispositivos MIDI externos las dos conexiones: conexión al terminal [USB TO (6 Terminales MIDI) HOST] y la conexión al terminal [MIDI].) Utilice los terminales [MIDI] integrados y los cables •...
Conexión de un ordenador o dispositivo USB • Conexión mediante terminales [MIDI] Empleo de dispositivos de Hay dos formas de conectar el instrumento mediante almacenamiento USB MIDI a un ordenador. Si dispone de una interfaz Este tipo se utiliza para conectar el instrumento a un MIDI integrada en el ordenador, conecte el terminal dispositivo de almacenamiento USB y permite guardar de salida MIDI OUT de la interfaz del ordenador al...
Conexión de un ordenador o dispositivo USB Copia de archivos de un disco duro de Copia de seguridad de los datos en un ordenador a un dispositivo de ordenador almacenamiento USB I Copia de seguridad de los datos del Se pueden transferir los archivos que contiene el disco instrumento en un ordenador duro del ordenador al instrumento copiándolos antes en Cuando haya guardado los datos en un dispositivo de...
Qué es MIDI ¿Qué es MIDI? Grabación y reproducción de los sonidos de un instrumento digital (datos MIDI) En pocas palabras, MIDI es un estándar de transmisión de datos que permite un control completo y sencillo Grabación Reproducir entre instrumentos musicales electrónicos o digitales y otros dispositivos.
¿Qué es MIDI? Por último, analizaremos los datos reales que se graban Nombre del Operación y ajuste del panel y que sirven de base para la reproducción de sonidos. mensaje Por ejemplo, supongamos que toca una negra de ”Do” Mensajes que se generan cuando se Note ON/OFF usando el sonido de piano de cola en el teclado del (activación/...
(u ordenador con G XF software de secuenciador). Una vez grabados, edite El formato XF de Yamaha mejora el formato SMF (archivo los datos con el secuenciador y reprodúzcalos de MIDI estándar) con una mayor funcionalidad y capacidad nuevo en el instrumento.
GS ha sido desarrollado por Roland Corporation. Se muestran los ajustes de los parámetros Al igual que Yamaha XG, GS es una importante mejora individuales para la plantilla seleccionada. Aquí se del GM para ofrecer más sonidos y juegos de percusión puede editar cada parámetro.
Página 205
Ajustes MIDI Utilice los botones TAB [√][®] para acceder a la pantalla del ajuste correspondiente. Pantalla SYSTEM Ajustes del sistema MIDI (página 207) Pantalla Ajustes de la transmisión MIDI TRANSMIT (página 207) Pantalla RECEIVE Ajustes de la recepción MIDI (página 208) Pantalla BASS Ajustes para la nota de bajo de un acorde para la reproducción de...
Ajustes MIDI Plantillas MIDI preprogramadas Nombre de la plantilla Descripción All Parts (todas las partes) Transmite todas las partes, incluidas las partes del teclado (RIGHT1, 2 y LEFT), con la excepción de las partes de las canciones. KBD & STYLE (teclado y estilo) Básicamente igual que ”All Parts”...
Ajustes MIDI G RECEIVE TRANSPOSE (transposición de recepción) Determina si se ha aplicado el ajuste de transposición Pantalla SYSTEM del instrumento (página 61) a los eventos de nota que Ajustes del sistema MIDI recibe el instrumento mediante MIDI. Estas explicaciones se aplican a la pantalla SYSTEM G START/STOP (inicio/parada) que aparece en el paso 4 de ”Operaciones básicas”...
Ajustes MIDI G Tx MONITOR (monitor de transmisión) • KEYBOARD Los puntos que corresponden a cada canal (1-16) Los mensajes de nota recibidos controlan la parpadean brevemente cuando los datos se transmiten interpretación del teclado del instrumento. en los canales. •...
Ajustes MIDI El procedimiento es prácticamente el mismo que el de la pantalla BASS. Pantalla BASS (bajo) Ajuste de la nota de bajo para la reproducción de estilos mediante la recepción MIDI Estas explicaciones se aplican a la pantalla BASS (bajo) que aparece en el paso 4 de ”Operaciones básicas”...
Apéndice Solución de problemas – Existe una ligera diferencia de calidad de sonido General entre las distintas notas que se tocan en el teclado. El instrumento no se enciende. – Algunas voces tienen un sonido de bucle. • Inserte bien el enchufe hembra en la toma del instrumento –...
Página 211
Voice Set correspondientes modo Fingered” en la lista de datos. La lista de datos está (página 105). disponible en el sitio Web de Yamaha. (Consulte la página 5.) La voz produce un ruido excesivo. • Puede que esté tocando las teclas según otro modo de •...
Cuando se reproduce un estilo y se selecciona otro, el Aunque se seleccione una configuración de memoria de estilo recién seleccionado no se reproduce con el tempo registro que incluya una voz de usuario o USB, la adecuado. pantalla File Selection (selección de archivo) muestra una voz predeterminada.
Página 213
La reproducción de la canción se detiene antes de que Partitura finalice la canción. • La función de guía está activada. (En este caso, la Cuando se muestra la partitura de música, las notas reproducción está ”esperando” a que se toque la tecla largas que se han introducido, como notas redondas y correcta.) Pulse el botón [GUIDE] para desactivar la ligados, no se muestran correctamente.
Tecnología de ayudante de interpretación Micrófono y armonía vocal (PSR-S900) La tecnología del ayudante de interpretación no La señal de entrada del micrófono no puede grabarse. funciona correctamente. • La señal de entrada del micrófono no se puede grabar • Pulse el botón SONG [J] (detener) para detener la mediante la grabación de canciones o estilos.
Especificaciones PSR-S900 PSR-S700 Fuente de sonido AWM de muestro estéreo Teclado 61 teclas (C1 - C6 con pulsación inicial) Pantalla LCD QVGA en color de Pantalla LCD QVGA en blanco y Visualización 320 x 240 puntos negro de 320 x 240 puntos Partitura de la música, letra SÍ...
Página 216
* Las especificaciones y descripciones del presente manual de instrucciones tienen una función meramente informativa. Yamaha Corp. se reserva el derecho de cambiar o modificar los productos o las especificaciones en cualquier momento y sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, los equipos o las opciones podrían no ser las mismas en todos los sitios, le rogamos consulte con su distribuidor de Yamaha.
Página 218
HARMONY ..............102 Operaciones relacionadas con los archivos HARMONY/ECHO ............89 y carpetas ..............72 Home Page (página principal) ........181 Organ Flutes ............83 Hz ................87 Otros (ajustes de Internet) ........... 180 OTS Link Timing ............109 OVERALL SETTING ............ 188 ICON ................
Página 219
SAVE ................73 WERCKMEISTER ............88 SCALE TUNE ..............87 Section Set ..............110 Session ............... 106 XF ................203 SFX ................83 XG ................204 SINGLE FINGER ............107 SMF (archivo MIDI estándar) ........203 SONG CH 1-8/9-16 ............. 92 sonidos de percusión ............
Gráfico de botones del panel Se puede confirmar la posición del botón en el panel con los controles del panel (página 14). Número [1 π† ]–[8 π† ] ..............b MAIN VARIATION [A]/[B]/[C]/[D]......... T [MASTER VOLUME] ............2 [MEMORY]..............o [METRONOME] ............
Página 221
You may also contact Yamaha directly at the address provided below. 2. Deliver the unit to be serviced under warranty to: the retailer selling the product, an authorized service center, or to Yamaha with an explanation of the problem. Please be prepared to provide proof purchase date (sales receipt, credit card copy, etc.) when requesting service and/or parts under warranty.
Yamaha Corporation of America or its may cause interference harmful to the operation of subsidiaries. * This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B) OBSERVERA! This product contains a high intensity lamp that con- Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet)
Página 223
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.