Resumen de contenidos para Bosch ART COMBITRIM Serie
Página 1
Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning ART COMBITRIM Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullan∂m k∂lavuzu Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Eλληvικά Türkçe...
Sandalen benutzen, tragen Sie stets festes Schuh- s Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von werk und eine lange Hose. Bosch stammen. s Verlängerungskabel vom Schneidwerkzeug fernhal- ten. Deutsch - 1 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05...
Das Fußpedal 12 loslassen. stand verwendet werden. Einstellung zum Kantenschneiden Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie Räder verschieben (sofern montiert): nur von einer autorisierten Bosch-Werkstatt repa- riert werden. Flügelmutter 18 lösen. Es dürfen nur Verlängerungskabel der Bauart Räder 11 wie gezeigt um 90°...
Página 11
Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die zu vermeiden, Kontakt mit festen Oberflächen oder Reparatur von einer autorisierten Kundendienst- Mauern vermeiden. stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las- sen. Verwenden Sie zur besseren Steuerung den Baum- Schutzbügel 9 als Führungshilfe (nur ART 30/3000 Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen...
Página 12
Ungefähr 9 cm Faden aus der Spule ziehen. Die Spule einsetzen, wie oben beschrieben. Spule mit Spulenabdeckung 21 richtig auf die Spu- Hinweis: Nur Bosch Ersatzschneidfäden verwen- lenplatte aufsetzen (Bajonett), andrücken und dann den. Diese Spezialentwicklung besitzt verbesserte nach rechts bis zum Anschlag drehen.
Fehlersuche Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Achtung: Vor der Fehlersuche Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Symptome Mögliche Ursache Abhilfe...
Do not place other objects on footwear and long trousers. top of the machine. s Replace worn or damaged parts for safety. s Ensure replacement parts fitted are Bosch ap- proved. English - 1 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05...
Página 16
Product Specification Line trimmer ART 23 COMBITRIM/ ART 26 COMBITRIM/ ART 30 COMBITRIM/ ART 2300 COMBITRIM ART 2600 COMBITRIM ART 3000 COMBITRIM Part number 3 600 H78 B.. 3 600 H78 C.. 3 600 H78 D.. Rated power No-load speed [rpm] 12 500 11 500 10 500...
230 V AC, 50 Hz (for non-EU countries 220 V, 240 V Using Adjustable Handle as applicable). Only use approved extension cables. The adjustable handle 4 can be set in various posi- Contact your Bosch Service Centre for details. tions: It is recommended for increased electrical safety to ...
Página 18
(ART 30/3000 COMBITRIM only). carried out by an authorized customer service agent for Bosch garden products. Cutting Very Long Grass/Weeds For all correspondence and spare parts orders, al- The product is supplied with Extra Strong Line and a ways include the 10-digit part number (TYP) from fixing spool, fit as described in spool maintenance.
Build in the spool as described above. Note: Only use Bosch replacement line. It has been developed specially for improved cutting and feed- ing performance. The use of other line will lead to a deterioration in performance.
éventuels dommages ou l’usure et, usées ou endommagées. le cas échéant, effectuer les travaux de réparations. s Veiller à ce que les pièces de rechange soient des pièces d’origine Bosch. Français - 1 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05...
Régler les roues (si elle sont déjà montées) : Si le câble d’alimentation est endommagé, il ne doit Desserrer l’écrou papillon 18. être réparé que dans un atelier agréé Bosch. Tourner les roues 11 de 90° comme indiqué. Seules les rallonges de type H05VV-F ou H05RN-F ...
Página 24
être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage Guider le coupe-bordure le long des bordures de la Bosch. pelouse. Afin d’éviter une usure rapide du fil de coupe, éviter le contact avec des surfaces dures ou Pour toute demande de renseignements ou com- des murs.
à Remarque : N’utiliser que les fils de coupe d’origine fond vers la droite. Bosch. Ces fils spécialement conçus disposent de caractéristiques de coupe et d’avance améliorées. Monter la bobine avec fil de coupe extra-fort D’autres fils de coupe offrent une mauvaise puis-...
Dépannage Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y remédier si votre appareil ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’arrivez pas à localiser le problème et à le résoudre, contactez votre service après-vente. Attention : Avant de procéder au dépannage, arrêter l’appareil et retirer la fiche de la prise de courant.
0 800 55 11 55 ...... Leinfelden, 01.12.2004. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Sous réserve de modifications Français - 7 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05...
No utilice la peinadora cortadora de césped si está s Asegúrese que las partes sustituidas sean repuestos descalzo o lleva puestas sandalias; utilice siempre un calzado fuerte y pantalones largos. originales Bosch. Español - 1 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05...
Características técnicas Peinadora cortadora ART 23 COMBITRIM/ ART 26 COMBITRIM/ ART 30 COMBITRIM/ de césped ART 2300 COMBITRIM ART 2600 COMBITRIM ART 3000 COMBITRIM Número de pedido 3 600 H78 B.. 3 600 H78 C.. 3 600 H78 D.. Potencia absorbida Revoluciones en vacío [min ] 12 500 11 500...
3 y ajustar la empuñadura 4. emplear cables de prolongación homologados. Su servicio Bosch informará gustosamente al respecto. Apretar firmemente el tornillo 3 para asegurar la empuñadura 4 en la posición ajustada. Para incrementar la seguridad eléctrica, se reco-...
Guiar la peinadora cortadora de césped a lo largo un taller de servicio autorizado para herramientas del borde del césped tal como. Para evitar el des- eléctricas Bosch. gaste prematuro del hilo debe evitarse su contacto Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, con superficies duras como muros, etc.
(bayoneta), presionarlo, y gi- rarlo seguidamente hacia la derecha hasta el tope. Observación: solamente emplear como accesorio hilo de corte Bosch. Este hilo fue especialmente de- Montaje del carrete con hilo de corte especial sarrollado para obtener un corte más eficaz y facili- Sujetar el portacarretes 23.
Investigación de averías La tabla siguiente muestra ciertos síntomas de fallo y la forma de subsanarlos en caso de presentarse ano- malías en su máquina. Si ello no le ayudase a localizar el problema, diríjase un taller de servicio. Atención: Antes de proceder a la investigación de averías desconectar el aparato y extraer el enchufe de la red.
D.F. +52 (0)1 / 52 84 30 62 Engineering Certification ........... E-Mail: [email protected] Argentina Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Robert Bosch Argentina S.A. Córdoba 5160 1414 Buenos Aires (Capital Federal) Atención al Cliente Reservado el derecho de modificaciones ✆...
Assegure-se, de que as peças sobressalentes sejam estiver sem sapatos ou se estiver utilizando sanda- lhas, use sempre sapatos firmes ou calças compri- peças genuínas Bosch. das. Português - 1 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05...
Dados técnicos do aparelho Aparador de relva ART 23 COMBITRIM/ ART 26 COMBITRIM/ ART 30 COMBITRIM/ ART 2300 COMBITRIM ART 2600 COMBITRIM ART 3000 COMBITRIM N° de encomenda 3 600 H78 B.. 3 600 H78 C.. 3 600 H78 D.. Potência nominal absorvida Número de rotação...
3 e ajustar o punho móvel 4. homologados. Informações podem ser obtidas numa oficina de serviço Bosch. Aparafusar o parafuso do punho 3 para fixar o punho móvel 4 na posição desejada. Para uma maior segurança, recomendamos a utili- zação de um disjuntor de corrente de avaria (DCA).
Página 38
Conduzir o aparador de relva ao longo de cantos de serviço técnico autorizado para ferramentas eléctri- relvas. Para evitar um desgaste prematuro do fio, cas Bosch. evite o contacto com superfícies firmes ou muros. No caso de questões e encomendas de acessórios, Para um melhor comando, deverá...
Página 39
Introduzir a bobina como descrito acima. Colocar a bobina correctamente sobre a placa de bobina (baioneta) com a cobertura de bobina 21, Nota: apenas utilizar fios de corte originais Bosch. premir e em seguida girar completamente para a di- Este desenvolvimento especial possui característi- reita.
Localização de erros A seguinte tabela indica sintomas de erros, assim como encontrar as respectivas medidas de soluções, caso a sua máquina não funcione de forma correcta. Se, no entanto, não puder localizar e eliminar o problema, dirija-se à sua oficina de serviço. Atenção: Desligue a máquina e retire a ficha da tomada de corrente antes de procurar o erro.
1088 Leinfelden, 01.12.2004. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Reservado o direito a modificações Português - 7 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05...
A titolo di sicurezza, sostituire le parti usurate o dan- caso, provvedere alle riparazioni necessarie. neggiate. s Accertarsi che le parti di ricambio montate siano ap- provate da Bosch. Italiano - 1 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05...
Página 43
Dati tecnici Tosaerba a filo ART 23 COMBITRIM/ ART 26 COMBITRIM/ ART 30 COMBITRIM/ ART 2300 COMBITRIM ART 2600 COMBITRIM ART 3000 COMBITRIM Codice di ordinazione 3 600 H78 B.. 3 600 H78 C.. 3 600 H78 D.. Potenza assorbita nominale Numero di giri a vuoto [g/min] 12 500 11 500...
Per ulteriori in- dell’impugnatura 3 e spostare l’impugnatura regola- formazioni, rivolgersi al Punto di professionista oppure bile 4. alla più vicina rappresentanza Bosch Service. Avvitare forte la vite dell’impugnatura 3 per fis- Per una maggiore sicurezza, si consiglia di usare un sare l’impugnatura regolabile 4 alla posizione scelta.
Página 45
Clienti autorizzato per gli elettroutensili pure su muri. Bosch. Per poter operare più facilmente, utilizzare la staffa Comunicare sempre il codice di ordinazione a di protezione per piante 9 come supporto guida 10 cifre dell’elettroutensile in caso di richieste o di...
Página 46
è necessario che gli arresti si incastrino in Nota bene: Utilizzare esclusivamente fili da taglio di maniera percepibile. riserva della Bosch. Questo sistema speciale è do- tato di migliori caratteristiche di taglio e di una mi- Montaggio della bobina con filo da taglio extra- gliore tecnica di alimentazione.
Individuazione dei guasti e rimedi La tabella seguente indica i controlli da effettuare e le azioni da intraprendere se la Vostra macchina non do- vesse funzionare correttamente. Qualora non si riuscisse ad identificare o a risolvere il problema, rivolgersi al rivenditore. Avvertenza: Spegnere la macchina e staccare la spina dalla presa di alimentazione prima di iniziare con la ricerca della causa del guasto.
Stazioni di prova indicate n. d’identificazione: 1088 Leinfelden, 01.12.2004. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Con riserva di modifiche Italiano - 7 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05...
Vervang versleten of beschadigde delen veilig- en repareer indien nodig. heidshalve. s Verzeker u ervan dat de vervangingsonderdelen van Bosch afkomstig zijn. Nederlands - 1 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05...
Instelling voor het knippen van randen goede toestand worden gebruikt. Wielen verschuiven (voor zover gemonteerd): Wanneer de aansluitkabel beschadigd is, mag deze alleen door een erkende Bosch-werkplaats worden Draai de vleugelmoer 18 los. gerepareerd. Draai de wielen 11 een kwartslag zoals getoond.
Página 52
Randen trimmen Bosch elektrische gereedschappen worden uitge- Geleid de gazontrimmer langs de gazonranden. voerd. Voorkom contact met vaste oppervlakken of muren Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangings- om snel slijten van de draad te voorkomen.
Breng de spoel aan zoals boven beschreven. Plaats de spoel met de spoelafscherming 21 juist op de spoelplaat (bajonetsluiting), druk de spoel vast Opmerking: Gebruik alleen Bosch-vervangingssnij- en draai deze vervolgens naar rechts tot aan de aan- draad. Dit speciaal ontwikkelde product bezit verbe- slag.
Problemen oplossen De volgende tabel geeft een overzicht van storingsverschijnselen en geeft aan hoe u problemen kunt oplos- sen wanneer uw machine niet goed werkt. Neem contact op met uw servicewerkplaats wanneer u het pro- bleem niet zelf kunt verhelpen. Let op: Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u op zoek gaat naar de fout.
Página 55
Identificatienummer benoemde keuringsinstantie: 1088 Leinfelden, 01.12.2004. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Wijzigingen voorbehouden Nederlands - 7 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05...
Página 56
Udskift slidte eller beskadigede dele for en sikker- bukser. s Hold forlængerledningen væk fra maskindele, der heds skyld. s Sørg for kun at montere reservedele, der er god- kan skære. kendt af Bosch. Dansk - 1 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05...
Página 57
Tekniske data Græstrimmer ART 23 COMBITRIM/ ART 26 COMBITRIM/ ART 30 COMBITRIM/ ART 2300 COMBITRIM ART 2600 COMBITRIM ART 3000 COMBITRIM Bestillingsnummer 3 600 H78 B.. 3 600 H78 C.. 3 600 H78 D.. Optagen effekt Omdrejningstal, ubelastet [/min] 12 500 11 500 10 500 Trådfremføring...
Løsne vingemøtrikken 18. En beskadiget tilslutningsledning må kun repareres Drej hjulene 11 90° som vist. på et autoriseret Bosch-værksted. Spænd fløjmøtrikken 18. Den benyttede forlængerledning skal være af typen Indstilling af trimmerhovedets vinkel: H05VV-F eller H05RN-F.
Trimning langs med en kant parationen udføres af et autoriseret serviceværksted for Bosch-elektroværktøj. Før græstrimmeren langs med græskanten. Hurtigt slid af tråden undgås bedst ved at undgå at tråden Det 10-cifrede bestillingsnummer for maskinen skal kommer i kontakt med faste overflader eller en mur.
Monter spole med ekstrastærk klippetråd Isæt spolen som beskrevet ovenfor. Hold fast i spolepladen 23. Bemærk: Anvend kun reserveskæretråd fra Bosch. Denne specialudvikling råder over forbedrede Drej spolekappen 21 til venstre og tag den af. skære- og fremføringsegenskaber. Andre skære- Anbring spolen med ekstrastærk klippetråd 14 i den...
Teknisk vejledning: +45 44 89 88 56 ...... ✆ Den direkte line: +45 44 68 35 60 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ......Ret til ændringer forbeholdes Dansk - 6 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05...
Página 62
Använd inte grästrimmern barfota eller med s Av säkerhetsskäl ska slitna eller skadade delar öppna sandaler; använd alltid stadiga skodon och bytas ut. långbyxor. s Kontrollera att reservdelarna kommer från Bosch. Svenska - 1 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05...
Tekniska data Grästrimmer ART 23 COMBITRIM/ ART 26 COMBITRIM/ ART 30 COMBITRIM/ ART 2300 COMBITRIM ART 2600 COMBITRIM ART 3000 COMBITRIM Artikelnummer 3 600 H78 B.. 3 600 H78 C.. 3 600 H78 D.. Märkeffekt Tomgångsvarvtal [r/min] 12 500 11 500 10 500 Trådmatning Pro-halvautomatisk...
Página 64
För ändring av läget lossa handtagsskruven 3 Använd endast godkända förlängningssladdar. Yt- och justera det ställbara handtaget 4. terligare information kan du få hos närmaste Bosch service-station. Dra fast handtagsskruven 3 för att låsa det ställ- bara handtaget 4 i inställt läge.
Página 65
Om i grästrimmern trots exakt tillverkning och sträng För grästrimmern längs gräskanterna. För att und- kontroll störning skulle uppstå, bör reparation ut- vika snabbt slitage av tråden undvik kontakt med föras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch-el- hårda ytor eller murar. verktyg. Använd distansskyddsbygeln 9 som styrhjälp (en- Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdels-...
Página 66
Sätt spolen på plats enligt beskrivning ovan. Håll fast spolplattan 23. Anvisning: Använd endast reservskärtråd från Bosch. Den för ändamålet utvecklade specialtråden Vrid spolskyddet 21 moturs och ta bort det. har ypperliga skär- och matningsegenskaper. Skär- Lägg upp spolen med den extrastarka skärtråden 14 trådar av annat fabrikat når inte samma arbetseffekt.
+46 (0)11 18 76 91 Leinfelden, 01.12.2004............Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ändringar förbehålles Svenska - 6 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05...
Página 68
For sikkerhets skyld må slitte eller skadede deler åpne sandaler, bruk alltid solide sko og lange skiftes ut. bukser. s Sørg for at deler som monteres er fra Bosch. s Hold skjøteledningen unna skjærende deler. Norsk - 1 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05...
230 V AC, 50 Hz (for ikke-EU land 220 V, 240 V av- hengig av modellen). Bruk kun godkjente skjøteled- Stille inn trimmerlengden ninger. Informasjoner får du av et Bosch service- Drei klemhylse 5 90°. verksted. ...
Página 71
Når du har å gjøre med meget lange og motstands- nen utføres av et autorisert serviceverksted for dyktige planter, hjelper den ekstra kraftige trimme- Bosch-elektroverktøy. tråden til å forbedre arbeidsytelsen og gir bedre re- sultater. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må...
Página 72
Du må IKKE vikle tilkoblings- og skjøtelednin- Sett inn spolen, som beskrevet oppe. gen sammen rundt ledningskroken og vernedekse- Merk: Bruk kun Bosch reservetråd. Denne spesial- let. Hvis ledningen berører kniven, kan den skades. utviklingen har bedre skjære- og etterføringsegen- Heng ledningen KUN opp på...
Página 73
Head of Product www.bosch-pt.com Engineering Certification Robert Bosch A/S Trollaasveien 8 Postboks 10 1414 Trollaasen Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ✆ Kundekonsulent +47 66 81 70 00 ......+47 66 81 70 97 ..............Rett til endringer forbeholdes Norsk - 6...
Página 74
Turvaohjeet s Älä koskaan anna lasten tai muiden näihin ohjei- Huomio! Lue alla olevat ohjeet huolella. Tutustu viimeistelyleikkurin käyttöelimiin ja määräysten- siin tutustumattomien henkilöiden käyttää ruo- mukaiseen käyttöön. Säilytä käyttöohje varmaan honleikkuria. Kansalliset säännökset saattavat paikkaan myöhempää käyttöä varten. asettaa rajoituksia käyttäjän iälle. Säilytä viimeis- telyleikkuri lasten saamattomissa, kun sitä...
Página 75
Tekniset tiedot Viimeistelyleikkuri ART 23 COMBITRIM/ ART 26 COMBITRIM/ ART 30 COMBITRIM/ ART 2300 COMBITRIM ART 2600 COMBITRIM ART 3000 COMBITRIM Tilausnumero 3 600 H78 B.. 3 600 H78 C.. 3 600 H78 D.. Nimellisottoteho Tyhjäkäyntikierros- luku [min ] 12 500 11 500 10 500 Langan syöttö...
Página 76
50 Hz (ei-EU maita varten 220 V, 240 V mallista riip- puen). Käytä ainoastaan hyväksyttyjä jatkojohtoja. Leikkuupään kulman asetus: Tietoa saat Bosch sopimushuollossa. Muuta leikkuukulmaa painamalla poljinta 12 ja kään- Turvallisuuden lisäämiseksi on suositeltavaa käyt- tämällä ohjaintanko 6 haluttuun asentoon.
Página 77
Jos viimeistelyleikkuriin, huolellisesta valmistus- ja man tuloksen. koestusmenetelmästä huolimatta tulee vika, on kor- Reunanleikkuu jaus annettava Bosch-sähkötyökalut keskushuollon suoritettavaksi. Kuljeta viimeistelyleikkuria pitkin nurmikon reunaa. Vältä kosketusta kiinteiden pintojen ja muurien Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen tilaus- kanssa langan nopean kulumisen estämiseksi.
26 läpi. koukkuun. Pidä lanka kireänä ja pujota ohjainrengas 27 kelaan sen pienemmän halkaisijan yli. Asenna kela ylläolevan selostuksen mukaisesti. Huomio: Käytä vain Bosch-varaleikkuulankoja. Tämä lanka on kehitetty erityisesti parempia leikkuu- ja syöttöominaisuuksia varten. Muut langat johtavat huonompaan työtehoon. Vianetsintä...
Υποδείξεις ασφάλειας Προσοχή! ∆ιαβάστε προσεκτικά τις επ µενες οδηγίες. Εξοικειωθείτε µε την κανονική χρήση του χλοοκοπτικού. ∆ιαφυλάξτε καλά τις οδηγίες χειρισµού για ενδεχ µενες µελλοντικές χρήσεις. Ερµηνεία των συµβ λων επάνω στο χλοοκοπτικ s ∆ιακ ψτε τη λειτουργία και βγάλτε το καλώδιο απ...
Página 81
Χαρακτηριστικά µηχανήµατος Χλοοκοπτικ ART 23 COMBITRIM/ ART 26 COMBITRIM/ ART 30 COMBITRIM/ ART 2300 COMBITRIM ART 2600 COMBITRIM ART 3000 COMBITRIM Ø Ø Ø Ø Ø Ø / II / II / II Χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ Μέρη µηχανήµατος °...
Για την ασφάλειά σας Συναρµολ γηση Μη συνδέστε το µηχάνηµα στην πρίζα Προσοχή! Θέστε το µηχάνηµα εκτ ς πριν το συναρµολογήσετε εντελώς. λειτουργίας και βγάλτε το φις απ την πρίζα πριν τη ρύθµιση ή τον καθαρισµ , καθώς κι αν Συναρµολ...
Página 83
Ρύθµιση για κοπή στις άκρες Κοπή άκρων Κοπή γύρω απ δένδρα και θάµνους Τα φυτά µπορεί να µαραθούν, αν χαλάσει ο φλοι ς τους. Κοπή και κοπή άκρων Αποµακρύντε τυχ ν πέτρες, πεταµένα ξύλα...
Página 84
Συναρµολ γηση του καρουλιού µε ιδιαίτερα Συντήρηση γερή µεσηνέζα Τραβάτε το φις απ την πρίζα πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το µηχάνηµα. Γέµισµα της µεσηνέζας Συντήρηση των καρουλιών Τραβάτε το φις απ την πρίζα πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το...
Página 85
Μετά την κοπή/∆ιαφύλαξη Τραβάτε το φις απ την πρίζα πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το µηχάνηµα. Αναζήτηση σφαλµάτων Προσοχή: Πριν αρχίσετε την αναζήτηση του σφάλµατος διακ ψτε τη λειτουργία και τραβήξτε το φις απ την πρίζα. Συµπτώµατα Πιθανή αιτία Θεραπεία...
Página 86
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product ✆ Engineering Certification ✆ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών ✆ Eλληνικά - 7 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05...
Página 87
Güvenliπiniz için y∂pranm∂µ ve hasar görmüµ saπlam ayakkab∂lar ve uzun pantolonlar giyin. parçalar∂ deπiµtirin. s Uzatma kablosunu keskin ve kesici cisim veya s Deπiµtirilecek parçalar∂n Bosch kaynakl∂ eµyalardan uzak tutun. olmas∂na dikkat edin. Türkçe - 1 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05...
Página 88
Teknik veriler Misinal∂ çim biçme ART 23 COMBITRIM/ ART 26 COMBITRIM/ ART 30 COMBITRIM/ makinesi ART 2300 COMBITRIM ART 2600 COMBITRIM ART 3000 COMBITRIM Sipariµ no. 3 600 H78 B.. 3 600 H78 C.. 3 600 H78 D.. Giriµ gücü Boµtaki devir say∂s∂...
Página 89
Tekerlekleri 11 µekilde gösterildiπi gibi 90° kullan∂lmal∂d∂r. çevirin. Baπlant∂ kablosu hasar gördüπünde sadece yetkili Kelebek somunu 18 s∂k∂n. bir Bosch servisinde onar∂lmal∂d∂r. Trimer baµ∂ aç∂s∂n∂n ayarlanmas∂: Sadece H05VV-F veya H05RN-F tipi baπlant∂ Ayak pedal∂n∂ 12 aµaπ∂ bast∂r∂n. kablosu kullan∂lmal∂d∂r.
Página 90
Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen misinal∂ sonuçlar al∂nmas∂n∂ saπlar. çim biçme makinesi ar∂za yapacak olursa, onar∂m∂ Kenarlarda biçme (Kenar temizleme) Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir Bosch Servisine yapt∂r∂n. Misinal∂ çim biçme makinesini görüldüπü gibi çim kenar∂ boyunca sürün. Misinan∂n çabuk aµ∂nmas∂n∂...
Kabloyu kendisini için öngörülmüµ aletteki kablo Yukar∂da anlat∂ld∂π∂ gibi bobini yerleµtirin. kancas∂na as∂n. Baπlant∂ ve uzatmak kablolar∂n∂ Uyar∂: Sadece Bosch yedek kesici misina kullan∂n. birlikte kablo kancas∂na ve koruyu kapaπa Özel olarak geliµtirilen bu misinan∂n daha iyi kesme SARMAYIN. Eπer kablo kesici b∂çaπa temas ederse ve besleme nitelikleri vard∂r.