Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ZIELFERNROHRE
Bedienungsanleitung
DE
GB
Instruction Manual
FR
Notice d'utilisation
ES
Manual de instrucciones
IT
Manuale di istruzioni
MILAN XP
ZIELFERNROHRE
RIFLESCOPES
LUNETTE DE VISÉE
MIRA TELESCÓPICA
OTTICHE DI PUNTAMENTO
doerr-outdoor.de
01
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dörr MILAN XP

  • Página 1 ZIELFERNROHRE Bedienungsanleitung ZIELFERNROHRE Instruction Manual RIFLESCOPES Notice d‘utilisation LUNETTE DE VISÉE Manual de instrucciones MIRA TELESCÓPICA Manuale di istruzioni OTTICHE DI PUNTAMENTO MILAN XP doerr-outdoor.de...
  • Página 2 Teilebeschreibung GB/FR Nomenclature ES/IT Nomenclatura...
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    01 | SICHERHEITSHINWEISE Vor Montage und/oder beim Einstellen des Zielfernrohrs überprüfen Sie • IMMER ob die Schusswaffe entladen und gesichert ist! VIELEN DANK, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause DÖRR ent- schieden haben. Schauen Sie mit dem Zielfernrohr NIEMALS direkt in die Sonne oder in •...
  • Página 4 Die eingestellte Vergrößerung kann an der Markierung am Einstellring abgelesen ABSEHEN werden. Ihr DÖRR Zielfernrohr Milan XP ist mit dem Absehen Ihrer Wahl (4A oder Mill Dot) ausgestattet. Alle Absehen der Serie MILAN XP sind in der zweiten Bildebene 06.5 ABSEHENBELEUCHTUNG (7) angeordnet.
  • Página 5: Reinigung Und Aufbewahrung

    06.6 PARALLAXENAUSGLEICH (9)/MODELLABHÄNGIG Die DÖRR Zielfernrohre MILAN XP mit Objektivdurchmesser 50 mm und 56 mm sind mit einem Parallaxenausgleich ausgestattet. Dieser ist von einer Entfernung von 10 Meter bis unendlich stufenlos einstellbar. Durch Drehen des Einstellrings (9a) kann die optimale Schärfe für die jeweilige Zielentfernung eingestellt werden. Die eingestellte Entfernung können Sie auf der Skala in Meter am Einstellring ablesen.
  • Página 6: Lieferumfang

    09 | ABMESSUNGEN Milan XP 4i 1-6x24 Milan XP 4i 2-12x42 Milan XP 4i 3-15x50 Milan XP MDi 3-15x50 Milan XP 4i 3-18x56 46 mm 46 mm 46 mm 46 mm 46 mm 282 mm 326 mm 363 mm 363 mm...
  • Página 7 11 | ENTSORGUNG, CE KENNZEICHNUNG 11.1 BATTERIE/AKKU ENTSORGUNG Batterien sind mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. Dieses Symbol weist darauf hin, dass leere Batterien oder Akkus, die sich nicht mehr aufla- den lassen, nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen. Möglicherweise enthalten Altbatterien Schadstoffe, die Schaden an Gesundheit und Umwelt verursachen können. Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien als Endverbraucher gesetzlich verpflichtet (Batteriegesetz §11 Gesetz zur Neuregelung der abfallrechtlichen Produktverantwortung für Batterien und Akkumulatoren).
  • Página 8: Safety Hints

    01 | SAFETY HINTS Before mounting and/or adjusting the riflescope, ALWAYS check if firearm • is unloaded and secured! THANK YOU for choosing this DÖRR quality product. NEVER look through the riflescope directly into the sun or in other very •...
  • Página 9: Product Description

    RETICLE 06.5 RETICLE ILLUMINATION (7) Your DÖRR Milan XP riflescope is equipped with the reticle of your choice (4A or Mill Dot). All reticles of the MILAN XP series are arranged in the second image All DÖRR riflescopes of the MILAN XP series are equipped with a switchable focus plane.
  • Página 10: Cleaning And Storage

    06.6 PARALLAX COMPENSATION (9)/DEPENDING ON MODEL The DÖRR riflescopes MILAN XP with objective lens diameter 50mm and 56mm are equipped with a parallax compensation, which is adjustable from a distance of 10 meters to infinity. By turning the adjustment ring (9a), the optimum sharpness for the respective target distance can be set. The set distance will be shown in meters on the scale on the adjustment ring.
  • Página 11: Scope Of Delivery

    09 | DIMENSIONS Milan XP 4i 1-6x24 Milan XP 4i 2-12x42 Milan XP 4i 3-15x50 Milan XP MDi 3-15x50 Milan XP 4i 3-18x56 46 mm 46 mm 46 mm 46 mm 46 mm 282 mm 326 mm 363 mm 363 mm...
  • Página 12: Weee Information

    11 | DISPOSAL, CE MARKING 11.1 DISPOSAL OF BATTERIES/ACCUMULATORS Batteries are marked with the symbol of a crossed out bin. This symbol indicates that empty batteries or accumulators which can no longer be charged should not be disposed of with household waste. Waste batteries may contain harmful substances that can cause damage to health and to the environment. Please use the return and collection systems available in your country for the disposal of the waste batteries.
  • Página 13: Consignes De Sécurité

    01 | CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant le montage et/ou lors du réglage de la lunette de visée, veuillez • TOUJOURS vérifier si l’arme à feu est déchargée et le cran de sûreté a été mis! NOUS VOUS REMERCIONS d’avoir choisi un produit de qualité de la société DÖRR. Veuillez ne regarder JAMAIS directement le soleil ou dans d'autres sources •...
  • Página 14: Description Du Produit

    RÉTICULE 06.5 ÉCLAIRAGE DU RÉTICULE (7) Votre lunette de visée DÖRR Milan XP est équipée du réticule de votre choix (4A ou Mill Dot). Tous les réticules de la série MILAN XP sont disposés dans le deuxième Toutes les lunettes de visée DÖRR de la série MILAN XP sont équipées d'un point plan de l’image.
  • Página 15: Nettoyage Et Rangement

    06.6 COMPENSATION DE PARALLAXE (9)/EN FONCTION DU MODÈLE Les lunettes de visée DÖRR MILAN XP de diamètre objectif 50 mm et 56 mm sont équipées d'une compensation de parallaxe. Il est réglable en continu d'une distance de 10 mètres à l'infini. En tournant la bague de réglage (9a), il est possible de régler la netteté optimale de la cible visée. La distance réglée peut alors être lue sur l'échelle graduée en mètres sur la bague de réglage.
  • Página 16: Volume De Livraison

    09 | DIMENSIONS Milan XP 4i 1-6x24 Milan XP 4i 2-12x42 Milan XP 4i 3-15x50 Milan XP MDi 3-15x50 Milan XP 4i 3-18x56 46 mm 46 mm 46 mm 46 mm 46 mm 282 mm 326 mm 363 mm 363 mm...
  • Página 17 11 | GESTION DES DÉCHETS, MARQUAGE CE 11.1 GESTION DES DÉCHETS DE PILES ET D'ACCUMULATEURS Les piles sont marquées avec un symbole d’une poubelle barrée. Ce symbole indique que les piles et batteries rechargeables usagées ne doivent pas être traitées comme de simples déchets ménagers.
  • Página 18: Instrucciones De Seguridad

    01 | INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes del montaje y/o durante el ajuste de la mira telescópica, quisiera Ud • SIEMPRE verificar si la arma de fuego está descargada y asegurada! GRACIAS por adquirir un producto de calidad de la casa DÖRR. Les rogamos de NUNCA mirar el sol u otras fuentes de luz brillante a través •...
  • Página 19: Descripción Del Producto

    Las miras telescópicas DÖRR Para corregir la retícula a la derecha, gire el anillo de ajuste (2b) en la dirección Milan XP satisfacen incluso las más altas exigencias en la caza y el tiro con su tecno- de la flecha "R".
  • Página 20: Limpieza Y Almacenamiento

    06.6 COMPENSACIÓN DE PARALAJE (9)/DEPENDIENTE DEL MODELO Las miras telescópicas MILAN XP de DÖRR con un diámetro de objetivo de 50 mm y 56 mm están equipadas con una compensación de paralaje. Se pueden ajustar sin escalonamiento desde una distancia de 10 metros hasta el infinito. Girando el anillo de ajuste (9a) se puede ajustar la nitidez óptima para la distancia de mira correspon- diente.
  • Página 21: Dimensiones

    09 | DIMENSIONES Milan XP 4i 1-6x24 Milan XP 4i 2-12x42 Milan XP 4i 3-15x50 Milan XP MDi 3-15x50 Milan XP 4i 3-18x56 46 mm 46 mm 46 mm 46 mm 46 mm 282 mm 326 mm 363 mm 363 mm...
  • Página 22: Gestión De Pilas/Acumuladores Usadas

    11 | GESTIÓN, MARCA CE 11.1 GESTIÓN DE PILAS/ACUMULADORES USADAS Las pilas y baterías están marcadas con un cubo de basura tachado. Este símbolo indica que las pilas descargadas y baterías recargables en final de su vida útil no pueden ser tratadas como residuos domésticos normales.
  • Página 23: Suggerimenti Per La Sicurezza

    01 | SUGGERIMENTI PER LA SICUREZZA Prima di montare e/o regolare le ottiche di puntamento, controllare • SEMPRE che l'arma da fuoco sia scarica e che sia stata messa la sicura! GRAZIE per aver scelto questo prodotto di qualità DÖRR. Non guardare MAI attraverso le ottiche di puntamento direttamente il sole •...
  • Página 24: Descrizione Prodotto

    (6). L'ingrandimento impostato può essere letto dalla marcatura sull'anello RETICOLO di regolazione. L’ottica di puntamento DÖRR Milan XP è equipaggiata con il reticolo a scelta (4A o Mill Dot). Tutti i reticoli della serie MILAN XP sono disposti sul secondo piano di 06.5 ILLUMINAZIONE DEL RETICOLO (7) messa a fuoco dell'immagine.
  • Página 25: Pulizia E Stoccaggio

    06.6 COMPENSAZIONE DELLA PARALLASSE (9) / A SECONDA DEL MODELLO Le ottiche di puntamento DÖRR MILAN XP con obiettivo da 50 mm e 56 mm sono dotate di una compensazione del parallasse, regolabile da una distanza di 10 metri all'infinito. Ruotando l'anello di regolazione (9a), è possibile impostare la nitidezza ottimale per la rispettiva distanza del bersaglio. La distanza impostata verrà indicata in metri sulla scala sull'anello di regolazione.
  • Página 26 09 | DIMENSIONI Milan XP 4i 1-6x24 Milan XP 4i 2-12x42 Milan XP 4i 3-15x50 Milan XP MDi 3-15x50 Milan XP 4i 3-18x56 46 mm 46 mm 46 mm 46 mm 46 mm 282 mm 326 mm 363 mm 363 mm...
  • Página 27 11 | SMALTIMENTO, MARCHIO CE 11.1 SMALTIMENTO DI BATTERIE/ACCUMULATORI Le batterie sono contrassegnati con il simbolo di un bidone barrato. Questo simbolo indica che le batterie e gli accumulatori che non possano più essere ricaricate o utilizzate, non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Le batterie possono contenere sostanze nocive che possono causare danni alla salute e all'ambiente. Si prega di utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta disponibili nel proprio paese per lo smaltimento dei rifiuti delle batterie.
  • Página 28 DÖRR Zielfernrohr Milan XP Artikel Nr 900500 / 900501 / 900502 / 900503 / 900504 DÖRR GmbH Messerschmittstr. 1 D-89231 Neu-Ulm · Fon +49 731.970 37 69 · [email protected] · doerr-outdoor.de doerr-outdoor.de...

Tabla de contenido