Cómo Eliminar Anomalías En El Funcionamiento - Martin Yale P6400 Instrucciones De Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para P6400:
Tabla de contenido
4.0 Trouble Shooting (cont...)
2. The folder is becoming jammed during the folding cycle.
Figure 8
3. The folder is running continuously and will not stop.
Figura 8
Illustration 8
4.0 Cómo eliminar anomalías en el funcionamiento
1. La plegadora no funciona.
2. La plegadora se atasca durante el plegado.
10
A. Insure that the stop fence adjustment knob is properly set
for the type of fold desired and paper size you are folding.
B. Insure that the dejamming door is completely closed.
C. Insure that the folder is not being over loaded with paper.
The folder's maximum capacity is as follows;
Half-Fold:1-4 Sheets of 16-20# bond paper, or 1-3 Sheets
of 24# bond paper.
Letter Fold:1-3 Sheets of 16-20# bond paper, or 1-2
Sheets of 24# bond paper.
Sheets may be stapled for both half-fold and letter fold.
D. The folders rollers may need cleaning. See section 3.3 for
disassembly and cleaning instructions.
A. Perform steps 1 through 4 in section 3.3 Disassembly
Instructions.
B. Locate the optical sensors as shown in Figure 8. The sen-
sors will be of a translucent plastic material.
C. Using a cotton swab and rubbing alcohol, clean the sen-
sors, especially the facing curved surfaces of the sensors.
A. Compruebe si el papel se ha atascado. En este caso, con-
sulte la sección 3.2 Cómo desatascar la plegadora.
B. Asegúrese de que el cable para el suministro de corriente
eléctrica está enchufado en la plegadora.
C. Asegúrese de que el cable para el suministro de corriente
eléctrica está insertado en el tomacorriente apropiado.
D. Es posible que se haya activado el interruptor automático.
Para restablecer las funciones de la plegadora, des-
enchúfela por lo menos 1 minuto. Lo que permitirá que se
enfríe el interruptor automático que se restablecerá
automáticamente.
A. Asegúrese de que el botón de ajuste del reborde para los
topes está ajustado apropiadamente para el tipo de doblado
deseado y el tamaño de papel que se desea doblar.
B. Asegúrese de que la tapa para desatascar está completa-
mente cerrada.
C. Asegúrese de que no se ha puesto demasiado papel en la
plegadora. La capacidad máxima de la plegadora es como
sigue;
Plegado sencillo: 1-4 folios de 16-20# de papel unido, o 1-
3 folios de 24# de papel unido.
Plegado de carta: 1-3 folios de 16-20# de papel unido, o
1-2 folios de 24# de papel unido.
Los folios de puede apilar para ambos plegados, sencillo y
de carta.
Capacité :
Pli en deux : 1-4 feuilles de papier bond 16-20# ou 1-3 feuilles de papier bond 24#. Il
est possible d'utiliser des feuilles agrafées.
Pli roulé : 1-3 feuilles de papier bond 16-20# ou 1-2 feuilles de papier bond 24#. Il est
possible d'utiliser des feuilles agrafées.
Power:
1.2 Amp 24 Volt wall pack power supply
Corriente:
1,2 amperios 24 voltios de abastecimiento de corriente de pared
Puissance :
Alimentation murale 1.2 A, 24 Volt
Size:
14.5" W x 6.8" H x 6.4 D
(368.5mm W x 174.1mm H x 162.5mm D)
Dimensiones:
14.5" ancho x 6.8" alto x 6.4 profundo
(368,5mm ancho x 174,1mm alto x 162,5mm profundo)
Taille :
14.5" largeur x 6.8" hauteur x 6.4 profondeur
(368,5mm L x 174,1mm H x 162,5mm P)
Folds:
Adjustable for 2 standard fold types; Half Fold and Letter Fold (8 1/2" X 11" to fit a
#10 envelope, and ISO A4 paper (210 x 297 mm) to fit a DL envelope)
Plegados:
ajustable para 2 tipos de plegado estándar; plegado sencillo y plegado de carta (8 1/2" X
11" para sobres de #10, y para papel según la norma ISO A4 (210 x 297 mm) para
sobres de formato DL)
Pliages :
Réglable pour 2 types de pliage standards ; Pli en deux et Pli roulé (8 1/2" X 11" pour
enveloppes US 10, et format ISO A4 (210 x 297 mm) pour enveloppes DL).
2.0 Paper Stop Adjustment
Before beginning to fold, make sure the paper stop is properly
adjusted for the type of fold and paper size you are using. Locate
the paper stop adjustment knob (Figure 1) on the right side of the
folder. To adjust the paper stop, first push on the adjustment knob,
and then rotate it to the desired position.
2.0 Cómo ajustar el tope de papel
Antes de comenzar a plegar, hay que asegurarse de que el tope de
papel está colocado correctamente para el tipo de plegado y el
tamaño de papel utilizado. Localice el botón de ajuste para el tope
de papel (figura 1) situado en el lado derecho de la plegadora.
Para ajustar el tope de papel, presione primero el botón de ajuste,
Figure 1
y gire luego a la posición deseada.
Figura 1
Illustration 1
2.0 Réglage de la butée
Avant de procéder au pliage du papier, s'assurer que la butée pour
papier est bien adaptée au type de pliage et au format du papier
utilisé. Repérer le bouton de réglage de la butée, à droite de la
plieuse (Illustration 1). Pour ajuster la butée, pousser tout d'abord
le bouton de réglage puis tourner le jusqu'à ce qu'il atteigne la
position désirée.
3
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido